Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro |
relative à la formation permanente (1) | metalen, betreffende de permanente vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden in de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, |
relative à la formation permanente. | betreffende de permanente vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 17 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 17 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005 |
Formation permanente | Permanente vorming |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2005 | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer |
sous le numéro 75774/CO/224) | 75774/CO/224) |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de bedienden |
employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés qu'elles | van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij tewerkstellen. |
occupent. Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. |
Art. 3.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
Art. 3.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de |
employés, et par voie de conséquence des entreprises. | bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. |
De bedrijfstak wenst haar bijdrage te leveren in de globale | |
Le secteur veut contribuer à l'objectif global interprofessionnel. | interprofessionele doelstelling. De ondernemingen van de bedrijfstak |
Ainsi, il est demandé aux entreprises du secteur qu'elles examinent et | worden daarom op hun beurt gevraagd op een voluntaristische wijze te |
déterminent de façon volontariste comment elles peuvent contribuer à | onderzoeken en te bepalen op welke manier zij hieraan hun bijdrage |
leur tour à cet objectif. | kunnen leveren. |
C'est pourquoi les entreprises élaboreront chaque année un plan de | De ondernemingen zullen daarom een jaarlijks bedrijfsopleidingsplan |
formation d'entreprise, respectivement avant le 30 septembre 2005 et | opstellen vóór 30 september 2005 respectievelijk 31 maart 2006. |
avant le 31 mars 2006. | |
Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera | In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht |
accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de | geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden |
50 ans et plus. | van 50 jaar en ouder. |
A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la | In dit verband zal de ondernemingsraad, of zonodig de |
représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera | bediendenvertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van |
également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la | haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 |
convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein | van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende |
du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et | ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail, rendue | ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972, publié au Moniteur | besluit van 12 september 1972, bekendgemaakt in het Belgisch |
belge du 25 novembre 1972. | Staatsblad van 25 november 1972, eveneens geraadpleegd worden. |
A défaut de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging |
employés qui sera consultée. | voor de bedienden geraadpleegd worden. |
Pour les entreprises sans délégation syndicale pour les employés, le | Voor de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging voor de bedienden |
plan de formation d'entreprise sera soumis pour avis à la commission | zal het bedrijfsopleidingsplan ter advies voorgelegd worden aan het |
paritaire. | paritair comité. |
La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part | Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever |
de l'employeur que de la part de l'employé. | als van de bediende. |
Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation | Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden |
syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la | overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor |
formation pour des cas individuels. | individuele gevallen. |
Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2005 et celui | Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2005 en dat |
concernant l'année 2006 et un extrait du procès-verbal du conseil | betreffende het jaar 2006 en een uittreksel uit het verslag van de |
d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à Agoria, | ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt |
au plus tard respectivement le 31 octobre 2005 et le 30 avril 2006. | aan Agoria uiterlijk tegen respectievelijk 31 oktober 2005 en 30 april |
Agoria les transmettra aux organisations syndicales. | 2006, die het doorgeeft aan de werknemersorganisaties. |
De la même manière une évaluation de la réalisation du plan sera, au plus tard à l'échéance du premier trimestre suivant la fin de l'année civile, communiqué par Agoria aux organisations syndicales. Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle information sera communiquée. A la fin de la présente convention collective de travail, les parties signataires en évalueront la réalisation de ses dispositions. Sauf si le conseil paritaire groupes à risque en décidait autrement, une intervention du compte sectoriel formation groupes à risque ne peut être attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un plan de formation d'entreprise, reprenant également les initiatives de formation en faveur des groupes à risque et assorti d'un avis favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale pour les employés, en application de cet article. | Op dezelfde wijze zal uiterlijk tegen het einde van het eerste kwartaal na afloop van het kalenderjaar een evaluatie, betreffende de realisatie van het plan aan de vakbondsorganisaties via Agoria worden overgemaakt. Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt medegedeeld. Na afloop van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen ondertekenende partijen de realisatie van de bepalingen ervan evalueren. Tenzij de paritaire raad risicogroepen er anders over beslist, zal een tegemoetkoming vanuit de sectorale rekening opleiding risicogroepen slechts kunnen verleend worden indien de betrokken onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door de syndicale afvaardiging voor de bedienden, in toepassing van dit artikel gunstig werd geadviseerd. |
En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de | Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen |
formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise | bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad |
conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à | niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor |
risque telle que fixée dans l'article 3 de la convention collective de | de risicogroepen zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
travail du 17 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, betreffende de tewerkstellings- |
pour les employés des métaux non-ferreux concernant les initiatives | en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen, gesloten in |
d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque, est augmentée | het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, voor |
de 0,05 p.c. pour l'année civile concernée. | het betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december |
2006. | 2006. |
Elle remplace les dispositions du chapitre 6, section 2 de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 6, afdeling 2 van de |
convention collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, gesloten in het |
la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au protocole d'accord sectoriel 2005-2006. | betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2005-2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 |
september 2005. | |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |