← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
inzonderheid op artikel 35ter, zesde lid, ingevoegd bij het koninklijk | |
alinéa 6, inséré par l'arrêté royal du 10 août 2005 portant | besluit van 10 augustus 2005 tot wijziging van artikel 35ter van de |
modification de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en artikel |
1994, et l'article 37, § 2, modifié par les lois du 24 décembre 1999 | 37, § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 10 augustus |
et du 10 août 2001; | 2001; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid op | |
et indemnités, notamment l'article 2, modifié par les arrêtés royaux | artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 april 1994, |
des 11 avril 1994, 21 mars 2001 et 19 décembre 2002; | 21 maart 2001 en 19 december 2002; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 24 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 24 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.7677/1, donné le 12 juillet 2005, en | juni 2005; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.677/1, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale |
Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot |
l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des | vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de |
fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance | kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par les arrêtés | verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, |
royaux des 11 avril 1994, 21 mars 2001 et 19 décembre 2002, il est | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 april 1994, 21 maart |
apporté les modifications suivantes : | 2001 en 19 december 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 2°, a) , Catégorie B, sont insérés deux alinéas | 1° in het eerste lid, 2°, a), Categorie B, worden twee leden ingevoegd |
après l'alinéa 4, rédigés comme suit : | na het vierde lid, luidend als volgt : |
« Cependant, en ce qui concerne les spécialités pharmaceutiques qui | « Evenwel wordt, voor de farmaceutische specialiteiten die behoren tot |
font partie d'un groupe de spécialités ayant la même classe ATC | de groep van specialiteiten van eenzelfde ATC klasse (niveau 4) |
(niveau 4), lequel comprend au moins une spécialité pharmaceutique qui | waarvan er minstens één farmaceutische specialiteit beantwoordt aan de |
répond à la condition fixée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2, de | voorwaarde zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 2, van de |
la loi coordonnée susvisée, l'intervention personnelle est augmentée | voornoemde gecoördineerde wet, het persoonlijke aandeel verhoogd tot |
jusqu'à un montant maximal de 9,30 euros pour les bénéficiaires visés | een maximaal bedrag van 9,30 euro voor de rechthebbenden bedoeld in |
à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée | artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de voornoemde gecoördineerde |
susvisée, et de 13,95 euros pour les autres bénéficiaires, lorsqu'il | wet, en van 13,95 euro voor de overige rechthebbenden, wanneer het |
s'agit d'un conditionnement visé à l'alinéa 1er du présent point. Ce | gaat om een verpakking zoals bedoeld in het eerste lid van dit punt. |
montant maximal est néanmoins augmenté jusqu'à 13,95 euros pour les | Dit maximale bedrag is niettemin verhoogd tot 13,95 euro voor de |
bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la | rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de |
loi coordonnée susvisée, et 20,90 euros pour les autres bénéficiaires, | voornoemde gecoördineerde wet, en tot 20,90 euro voor de overige |
lorsqu'il s'agit d'un conditionnement visé à l'alinéa 2 du présent | rechthebbenden, wanneer het gaat om een verpakking zoals bedoeld in |
point. | het tweede lid van dit punt. |
Les adaptations du montant maximal de l'intervention personnelle qui | De aanpassingen van het maximale bedrag van het persoonlijke aandeel |
sont prévues à l'alinéa précédent sont prises en compte et appliquées | die voorzien zijn in het voorafgaande lid, worden voor de eerste maal |
pour la 1e fois le 1er novembre 2005 et ensuite chaque année au 1er | toegepast op 1 november 2005 en vervolgens telkens op 1 januari en 1 |
janvier et au 1er juillet, en même temps que les adaptations de la | juli samen met de aanpassingen van de lijst zoals bedoeld in artikel |
liste prévues à l'article 35ter, alinéa 4, de la loi coordonnée | 35ter, vierde lid, van de voornoemde gecoördineerde wet. »; |
susvisée. »; 2° à l'alinéa 1er, 2°, a), Catégorie C, sont insérés deux alinéas | 2° in het eerste lid, 2°, a), Categorie C, worden twee leden ingevoegd |
après l'alinéa 1er, rédigés comme suit : | na het eerste lid, luidend als volgt : |
« Cependant, en ce qui concerne les spécialités pharmaceutiques qui | « Evenwel wordt, voor de farmaceutische specialiteiten die behoren tot |
font partie d'un groupe de spécialités ayant la même classe ATC | de groep van specialiteiten binnen eenzelfde ATC klasse (niveau 4) |
(niveau 4), lequel comprend au moins une spécialité pharmaceutique qui | waarvan er minstens één farmaceutische specialiteit beantwoordt aan de |
répond à la condition fixée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2, de | voorwaarde zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 2, van de |
la loi coordonnée susvisée, l'intervention personnelle est augmentée | voornoemde gecoördineerde wet, het persoonlijke aandeel verhoogd tot |
jusqu'à un montant maximal de 13,95 euros pour les bénéficiaires visés | een maximaal bedrag van 13,95 euro voor de rechthebbenden bedoeld in |
à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée | artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de voornoemde gecoördineerde |
susvisée, et de 23,24 euros pour les autres bénéficiaires. | wet, en van 23,24 euro voor de overige rechthebbenden. |
Les adaptations du montant maximal de l'intervention personnelle qui | De aanpassingen van het maximale bedrag die voorzien zijn in het |
sont prévues à l'alinéa précédent sont prises en compte et appliquées | voorafgaande lid worden voor de eerste maal toegepast op 1 november |
pour la 1e fois le 1er novembre 2005 et ensuite chaque année au 1er | |
janvier et au 1er juillet, en même temps que les adaptations de la | 2005 en vervolgens telkens op 1 januari en 1 juli samen met de |
liste prévues à l'article 35ter, alinéa 4, de la loi coordonnée | aanpassingen van de lijst zoals bedoeld in artikel 35ter, vierde lid, |
susvisée. » | van de voornoemde gecoördineerde wet. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 17 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |