Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, |
paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor |
relative à l'octroi d'une prime syndicale (1) | de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
et les travailleurs domestiques; | gebouwen en voor de dienstboden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs | in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de |
domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. | dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 17 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen |
et les travailleurs domestiques | en voor de dienstboden |
Convention collective de travail du 3 juin 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 |
Octroi d'une prime syndicale | Toekenning van een syndicale premie |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2004 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2004 |
72022/CO/323) | onder het nummer 72022/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
les travailleurs domestiques. | gebouwen en voor de dienstboden. |
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
domestiques, masculins et féminins. | bedienden, arbeiders en dienstboden. |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
prime syndicale à charge des employeurs. | de werkgevers een syndicale premie toegekend. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 3.Le montant de la prime syndicale, fixé à 1,04 EUR par mois |
Art. 3.Het bedrag van de syndicale premie toegekend aan de |
commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié à un contrat de | rechthebbende, is vastgesteld op 1,04 EUR per begonnen maand die |
travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er, pendant | krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 |
l'exercice social s'étendant du 1er juillet au 30 juin. | bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt van 1 juli tot 30 juni. |
Le montant maximum de la prime syndicale par ayant droit est par | Het maximum bedrag van de syndicale premie per rechthebbende is |
conséquent fixé à 12,50 EUR par an. | bijgevolg vastgesteld op 12,50 EUR per jaar. |
Par mesure transitoire, et uniquement pour la prime syndicale payée en | Als overgangsmaatregel, en enkel voor de syndicale premie die in 2004 |
2004, l'exercice social portera sur la période s'étendant du 1er | wordt betaald, loopt het sociaal dienstjaar van 1 januari 2004 tot 30 |
janvier 2004 au 30 juin 2004, avec un montant de 2,08 EUR par mois | juni 2004, met een uit te betalen bedrag van 2,08 EUR per begonnen |
commencé. | maand. |
Cette prime syndicale vaut aussi bien pour le personnel à temps plein | Die syndicale premie geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds |
qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à | tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst |
durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). | (voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). |
Le droit à cette prime syndicale se limite aux travailleurs membres | Het recht op die syndicale premie beperkt zich tot de werknemers die |
d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées | lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, |
au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen |
travailleurs domestiques. | en voor de dienstboden. |
Art. 4.En décembre de chaque année, les travailleurs concernés à |
Art. 4.In december van elk jaar, worden de betrokken werknemers |
l'article 1er reçoivent, par l'intermédiaire du "Fonds social et de | bedoeld in artikel 1, door toedoen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds |
garantie pour la gestion d'immeubles", appelé ci-après fonds, | voor het beheer van gebouwen", hierna fonds genoemd, in het bezit |
l'attestation d'emploi nécessaire (attestation de la prime syndicale). | gesteld van het nodig attest van tewerkstelling (attest van syndicale premie). |
Art. 5.Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds |
Art. 5.Op voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverd |
social, les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques paient endéans le mois la prime syndicale aux membres bénéficiaires. Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, la prime syndicale est payée à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) cohabitant(e) légal(e). Art. 6.Les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques transmettent leurs décomptes des attestations payées au fonds, qui rembourse aux organisations syndicales les montants des primes avancées endéans les trente jours après l'envoi. Le représentant de l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. |
attest, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, binnen de maand de syndicale premie aan de rechthebbende leden uit. Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, wordt de syndicale premie betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) of wettelijke samenwonende. Art. 6.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, zenden hun afrekeningen van de uitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties terugbetaalt binnen de dertig dagen na toezending. De vertegenwoordiger van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor echt. |
Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, | De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle |
pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années | ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren |
calendrier suivant l'exercice social. | volgend op het sociaal dienstjaar. |
Art. 7.A partir du 1er juillet 2004, chaque employeur cotisera pour |
Art. 7.Vanaf 1 juli 2004 zal elke werkgever voor elke werknemer een |
chaque travailleur, une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la | bijdrage ten belope van 0,15 pct. van de brutoloonmassa van elk |
masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de | kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité | afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het eerste |
sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne de compte est le 3e | kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 3e kwartaal van het |
trimestre de l'année 2004. L'Office national de Sécurité sociale | jaar 2004. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen |
percevra directement les cotisations. | rechtstreeks innen. |
Le "Fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles", ayant | Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen", met als |
son siège social Derbystraat 241, à 9051 Gent, est mandaté de recevoir | zetel Derbystraat 241, te 9051 Gent, is gemachtigd om deze gelden, |
ces fonds, perçus par l'Office national de Sécurité sociale, sur le | geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te |
compte en banque numéro 290-0508293-34 du fonds. | nemen op bankrekeningnummer 290-0508293-34 van het fonds. |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds est chargé des modalités |
Art. 8.De raad van bestuur van het fonds is belast met de praktische |
pratiques. | uitvoeringsmodaliteiten. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er juillet 2004 et est conclue pour une durée | ingang vanaf 1 juli 2004 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 20 avril 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van ministers drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |