Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2 en artikelen 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING |
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § | 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, |
2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 relative à la | § 2 en artikelen 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de |
Coopération internationale belge | Belgische internationale samenwerking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale | Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische |
belge, notamment l'article 6, § 2 et les articles 7 et 8; | internationale samenwerking, inzonderheid op artikel 6, § 2 en |
artikels 7 en 8; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 14 février 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 14 |
februari 2000; | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la mise en application | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat |
de l'article 6, § 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 | door het in werking treden van artikel 6, § 2 en artikels 7 en 8 van |
permet le fonctionnement ininterrompu des relations de coopération | de wet van 25 mei 1999 de samenwerkingsrelaties met de geselecteerde |
avec les pays selectionnés; | partnerlanden ononderbroken kunnen functioneren; |
Vu l'article 3, § 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | Gelet op artikel 3, § 1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | State; Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze |
Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les notes stratégiques visées aux articles 6, 7 et 8 de |
Artikel 1.De strategienota's bedoeld in artikels 6, 7 en 8 van de wet |
la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, | van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking, |
sont les documents par lesquels le membre du gouvernement chargé de la | zijn de documenten waarin het regeringslid belast met de |
coopération internationale, expose et explicite de manière cohérente | internationale samenwerking, op coherente en beargumenteerde wijze de |
et argumentée la stratégie de la politique belge de coopération | strategie van het Belgisch beleid van de directe internationale |
internationale directe et son contexte. Une note stratégique est | samenwerking en zijn context uiteenzet en verklaart. Een strategienota |
établie pour chaque pays partenaire, chaque secteur, et chaque thème | wordt opgesteld voor elk partnerland, elke sector, en elk |
transsectoriel. | sectoroverschrijdend thema. |
Art. 2.Une note stratégique comprend au moins les éléments suivants : |
Art. 2.Een strategienota omvat tenminste de volgende elementen : |
- une analyse succincte de la situation pour laquelle la stratégie est | - een korte analyse van de situatie waarop de strategie van toepassing |
d'application et des problèmes auxquels elle veut remédier; | is en van de problemen waaraan ze wil verhelpen; |
- pour les seules notes stratégiques visées à l'article 6 de la loi du | - alleen voor de strategienota's bedoeld in artikel 6 van de wet van |
25 mai 1999 relative à la coopération internationale belge, les points | 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking, de |
de jonction à la politique de développement de la région ou du pays | aanknopingspunten bij het ontwikkelingsbeleid van het betrokken land |
concernés; | of de betrokken regio; |
- les leçons pertinentes qui peuvent être tirées des évaluations | - de relevante lessen die getrokken kunnen worden uit bestaande |
existantes d'activités précédentes d'acteurs belges et non belges de | evaluaties van vroegere activiteiten van Belgische en andere actoren |
la coopération internationale; | van de internationale samenwerking; |
- une description de la stratégie et de ses objectifs et priorités, y | - een beschrijving van de strategie en van haar doelstellingen en |
compris une analyse des facteurs politiques, économiques, sociaux et | prioriteiten, inbegrepen een analyse van de politieke, economische, |
culturels qui peuvent favoriser ou entraver sa réalisation; | maatschappelijke en culturele factoren die haar realisatie kunnen |
bevorderen of bemoeilijken; | |
- une analyse succincte de la cohérence et de la complémentarité entre | - een beknopte analyse van de coherentie en de complementariteit |
la stratégie décrite et les activités d'autres acteurs de la | tussen de beschreven strategie en de activiteiten van andere factoren |
coopération internationale, en particulier celles de l'Union | van de internationale samenwerking, in het bijzonder die van de |
européenne; | Europese Unie; |
- un projet de calendrier pour la mise en oeuvre de la stratégie et | - een ontwerp van tijdschema voor de tenuitvoerlegging van de |
une estimation des moyens humains, matériels et financiers nécessaires | strategie en een schatting van de daartoe in te zetten menselijke, |
à sa réalisation; | materiële en financiële middelen; |
- une description succinte de l'impact attendu de la stratégie. | - een beknopte omschrijving van de verwachte impact van de strategie. |
Art. 3.Le membre du gouvernement chargé de la coopération |
Art. 3.Het regeringslid belast met de internationale samenwerking, |
internationale présente chaque note stratégique, pour demande d'avis, | legt elke strategienota met een verzoek om advies voor aan de |
au président du Conseil fédéral du Développement durable, créé par la | voorzitter van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, opgericht |
loi du 5 mai 1997, ainsi qu'au président de la Commission Femmes et | bij de wet van 5 mei 1997, alsmede aan de voorzitter van de Commissie |
Développement, créée par arrêté royal du 14 décembre 1993. | Vrouwen en Ontwikkeling, opgericht bij koninklijk besluit van 14 |
Le délai dans lequel les avis doivent être rendus est de trois mois au | december 1993. De termijn waarbinnen de adviezen worden ingewacht bedraagt drie |
maximum. | maanden. |
En cas d'extrême urgence, le membre du gouvernement chargé de la | In geval van hoogdringendheid kan het regeringslid belast met de |
coopération internationale peut prescrire une délai plus court. Ce | internationale samenwerking een kortere termijn voorschrijven. Deze |
délai ne peut toutefois être inférieur à deux semaines. | termijn kan evenwel niet korter zijn dan twee weken. |
Art. 4.Dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception du |
Art. 4.Binnen de tien werkdagen na ontvangst van het laatste van de |
dernier des avis mentionnés à l'article 3 ou après l'expiration du | in artikel 3 bedoelde adviezen of na het verstrijken van de voor het |
délai fixé pour la remise des avis, le membre du gouvernement chargé | inwachten van de adviezen bepaalde termijn, zendt het regeringslid |
de la coopération internationale, transmet la note stratégique, avec | belast met de internationale samenwerking de strategienota, met de |
les avis reçus, aux présidents de la Chambre de représentants et du | ontvangen adviezen over aan de voorzitters van de Kamer van |
Sénat. | volksvertegenwoordigers en van de Senaat. |
Art. 5.Toutes les notes stratégiques visées aux articles 6, 7 et 8 de |
Art. 5.Alle in artikels 6, 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 |
la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, | betreffende de Belgische internationale samenwerking bedoelde |
strategienota's moeten aan de voorzitters van de Kamer van | |
doivent être transmises aux présidents de la Chambre des représentants | volksvertegenwoordigers en van de Senaat zijn overgezonden binnen de |
et du Sénat dans les 24 mois qui suivent l'entrée en vigueur de | 24 maanden na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld |
l'arrêté royal visé à l'article 6, § 1er de cette même loi. | in artikel 6, § 1 van diezelfde wet. |
Art. 6.Dans le courant des quatre années suivant la date à laquelle |
Art. 6.In de loop van de vier jaar volgend op de datum waarop de |
la note stratégique a été transmise aux présidents de la Chambre des | strategienota aan de voorzitters van de Kamer van |
représentants et du Sénat, le membre du gouvernement chargé de la | volksvertegenwoordigers en van de Senaat is overgezonden, voert het |
Coopération internationale effectue une évaluation et une | regeringslid belast met de internationale samenwerking een evaluatie |
actualisation de la note stratégique. | en actualisering uit van de strategienota. |
Au plus tard quatre ans après la date à laquelle la note stratégique a | Uiterlijk vier jaar na de datum waarop de strategienota aan de |
été transmise aux présidents de la Chambre des représentants et du | voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de Senaat |
Sénat, le membre du gouvernement chargé de la coopération | is overgezonden, zendt het regeringslid belast met de internationale |
internationale transmet une version adaptée de la note stratégique en | samenwerking een aangepaste versie van de betrokken strategienota over |
question, aux mêmes présidents. Cette version est accompagnée des avis | aan dezelfde voorzitters. Deze versie is vergezeld van de adviezen, |
récoltés selon les mêmes modalités que celles définies à l'article 4. | ingewonnen volgens dezelfde regels, als bepaald in artikel 4. |
L'adaptation de la note stratégique tient compte : | De aanpassing van de strategienota houdt rekening met : |
- des conclusions de l'évaluation visée au premier alinéa de cet | - de conclusies van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde |
article; | evaluatie; |
- du contexte modifié de la coopération internationale; | - de gewijzigde context van de internationale samenwerking; |
- de l'évolution des éléments visés à l'article 2. | - de evolutie van de elementen bedoeld in artikel 2. |
Art. 7.L'article 6, § 2 et les articles 7 et 8 de la loi du 25 mai |
Art. 7.Artikel 6, § 2 en artikels 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 |
1999 et le présent arrêté entrent en vigueur le jour de la publication | en dit besluit treden in werking de dag waarop dit besluit in het |
de cet arrêté au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Secrétaire |
Art. 8.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
d'Etat à la Coopération au Développement sont chargés, chacun en ce | voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 17 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |