Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge "
Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2 en artikelen 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION INTERNATIONALE INTERNATIONALE SAMENWERKING
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6,
2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 relative à la § 2 en artikelen 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de
Coopération internationale belge Belgische internationale samenwerking
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische
belge, notamment l'article 6, § 2 et les articles 7 et 8; internationale samenwerking, inzonderheid op artikel 6, § 2 en
artikels 7 en 8;
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 14 février 2000; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 14
februari 2000;
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la mise en application Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
de l'article 6, § 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 door het in werking treden van artikel 6, § 2 en artikels 7 en 8 van
permet le fonctionnement ininterrompu des relations de coopération de wet van 25 mei 1999 de samenwerkingsrelaties met de geselecteerde
avec les pays selectionnés; partnerlanden ononderbroken kunnen functioneren;
Vu l'article 3, § 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Gelet op artikel 3, § 1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de State; Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze
Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les notes stratégiques visées aux articles 6, 7 et 8 de

Artikel 1.De strategienota's bedoeld in artikels 6, 7 en 8 van de wet

la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking,
sont les documents par lesquels le membre du gouvernement chargé de la zijn de documenten waarin het regeringslid belast met de
coopération internationale, expose et explicite de manière cohérente internationale samenwerking, op coherente en beargumenteerde wijze de
et argumentée la stratégie de la politique belge de coopération strategie van het Belgisch beleid van de directe internationale
internationale directe et son contexte. Une note stratégique est samenwerking en zijn context uiteenzet en verklaart. Een strategienota
établie pour chaque pays partenaire, chaque secteur, et chaque thème wordt opgesteld voor elk partnerland, elke sector, en elk
transsectoriel. sectoroverschrijdend thema.

Art. 2.Une note stratégique comprend au moins les éléments suivants :

Art. 2.Een strategienota omvat tenminste de volgende elementen :

- une analyse succincte de la situation pour laquelle la stratégie est - een korte analyse van de situatie waarop de strategie van toepassing
d'application et des problèmes auxquels elle veut remédier; is en van de problemen waaraan ze wil verhelpen;
- pour les seules notes stratégiques visées à l'article 6 de la loi du - alleen voor de strategienota's bedoeld in artikel 6 van de wet van
25 mai 1999 relative à la coopération internationale belge, les points 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking, de
de jonction à la politique de développement de la région ou du pays aanknopingspunten bij het ontwikkelingsbeleid van het betrokken land
concernés; of de betrokken regio;
- les leçons pertinentes qui peuvent être tirées des évaluations - de relevante lessen die getrokken kunnen worden uit bestaande
existantes d'activités précédentes d'acteurs belges et non belges de evaluaties van vroegere activiteiten van Belgische en andere actoren
la coopération internationale; van de internationale samenwerking;
- une description de la stratégie et de ses objectifs et priorités, y - een beschrijving van de strategie en van haar doelstellingen en
compris une analyse des facteurs politiques, économiques, sociaux et prioriteiten, inbegrepen een analyse van de politieke, economische,
culturels qui peuvent favoriser ou entraver sa réalisation; maatschappelijke en culturele factoren die haar realisatie kunnen
bevorderen of bemoeilijken;
- une analyse succincte de la cohérence et de la complémentarité entre - een beknopte analyse van de coherentie en de complementariteit
la stratégie décrite et les activités d'autres acteurs de la tussen de beschreven strategie en de activiteiten van andere factoren
coopération internationale, en particulier celles de l'Union van de internationale samenwerking, in het bijzonder die van de
européenne; Europese Unie;
- un projet de calendrier pour la mise en oeuvre de la stratégie et - een ontwerp van tijdschema voor de tenuitvoerlegging van de
une estimation des moyens humains, matériels et financiers nécessaires strategie en een schatting van de daartoe in te zetten menselijke,
à sa réalisation; materiële en financiële middelen;
- une description succinte de l'impact attendu de la stratégie. - een beknopte omschrijving van de verwachte impact van de strategie.

Art. 3.Le membre du gouvernement chargé de la coopération

Art. 3.Het regeringslid belast met de internationale samenwerking,

internationale présente chaque note stratégique, pour demande d'avis, legt elke strategienota met een verzoek om advies voor aan de
au président du Conseil fédéral du Développement durable, créé par la voorzitter van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, opgericht
loi du 5 mai 1997, ainsi qu'au président de la Commission Femmes et bij de wet van 5 mei 1997, alsmede aan de voorzitter van de Commissie
Développement, créée par arrêté royal du 14 décembre 1993. Vrouwen en Ontwikkeling, opgericht bij koninklijk besluit van 14
Le délai dans lequel les avis doivent être rendus est de trois mois au december 1993. De termijn waarbinnen de adviezen worden ingewacht bedraagt drie
maximum. maanden.
En cas d'extrême urgence, le membre du gouvernement chargé de la In geval van hoogdringendheid kan het regeringslid belast met de
coopération internationale peut prescrire une délai plus court. Ce internationale samenwerking een kortere termijn voorschrijven. Deze
délai ne peut toutefois être inférieur à deux semaines. termijn kan evenwel niet korter zijn dan twee weken.

Art. 4.Dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception du

Art. 4.Binnen de tien werkdagen na ontvangst van het laatste van de

dernier des avis mentionnés à l'article 3 ou après l'expiration du in artikel 3 bedoelde adviezen of na het verstrijken van de voor het
délai fixé pour la remise des avis, le membre du gouvernement chargé inwachten van de adviezen bepaalde termijn, zendt het regeringslid
de la coopération internationale, transmet la note stratégique, avec belast met de internationale samenwerking de strategienota, met de
les avis reçus, aux présidents de la Chambre de représentants et du ontvangen adviezen over aan de voorzitters van de Kamer van
Sénat. volksvertegenwoordigers en van de Senaat.

Art. 5.Toutes les notes stratégiques visées aux articles 6, 7 et 8 de

Art. 5.Alle in artikels 6, 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999

la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, betreffende de Belgische internationale samenwerking bedoelde
strategienota's moeten aan de voorzitters van de Kamer van
doivent être transmises aux présidents de la Chambre des représentants volksvertegenwoordigers en van de Senaat zijn overgezonden binnen de
et du Sénat dans les 24 mois qui suivent l'entrée en vigueur de 24 maanden na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld
l'arrêté royal visé à l'article 6, § 1er de cette même loi. in artikel 6, § 1 van diezelfde wet.

Art. 6.Dans le courant des quatre années suivant la date à laquelle

Art. 6.In de loop van de vier jaar volgend op de datum waarop de

la note stratégique a été transmise aux présidents de la Chambre des strategienota aan de voorzitters van de Kamer van
représentants et du Sénat, le membre du gouvernement chargé de la volksvertegenwoordigers en van de Senaat is overgezonden, voert het
Coopération internationale effectue une évaluation et une regeringslid belast met de internationale samenwerking een evaluatie
actualisation de la note stratégique. en actualisering uit van de strategienota.
Au plus tard quatre ans après la date à laquelle la note stratégique a Uiterlijk vier jaar na de datum waarop de strategienota aan de
été transmise aux présidents de la Chambre des représentants et du voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de Senaat
Sénat, le membre du gouvernement chargé de la coopération is overgezonden, zendt het regeringslid belast met de internationale
internationale transmet une version adaptée de la note stratégique en samenwerking een aangepaste versie van de betrokken strategienota over
question, aux mêmes présidents. Cette version est accompagnée des avis aan dezelfde voorzitters. Deze versie is vergezeld van de adviezen,
récoltés selon les mêmes modalités que celles définies à l'article 4. ingewonnen volgens dezelfde regels, als bepaald in artikel 4.
L'adaptation de la note stratégique tient compte : De aanpassing van de strategienota houdt rekening met :
- des conclusions de l'évaluation visée au premier alinéa de cet - de conclusies van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde
article; evaluatie;
- du contexte modifié de la coopération internationale; - de gewijzigde context van de internationale samenwerking;
- de l'évolution des éléments visés à l'article 2. - de evolutie van de elementen bedoeld in artikel 2.

Art. 7.L'article 6, § 2 et les articles 7 et 8 de la loi du 25 mai

Art. 7.Artikel 6, § 2 en artikels 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999

1999 et le présent arrêté entrent en vigueur le jour de la publication en dit besluit treden in werking de dag waarop dit besluit in het
de cet arrêté au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Secrétaire

Art. 8.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris

d'Etat à la Coopération au Développement sont chargés, chacun en ce voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking,
E. BOUTMANS E. BOUTMANS
^