| Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2 en artikelen 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING |
| 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § | 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, |
| 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 relative à la | § 2 en artikelen 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de |
| Coopération internationale belge | Belgische internationale samenwerking |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale | Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische |
| belge, notamment l'article 6, § 2 et les articles 7 et 8; | internationale samenwerking, inzonderheid op artikel 6, § 2 en |
| artikels 7 en 8; | |
| Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 14 février 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 14 |
| februari 2000; | |
| Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la mise en application | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat |
| de l'article 6, § 2 et des articles 7 et 8 de la loi du 25 mai 1999 | door het in werking treden van artikel 6, § 2 en artikels 7 en 8 van |
| permet le fonctionnement ininterrompu des relations de coopération | de wet van 25 mei 1999 de samenwerkingsrelaties met de geselecteerde |
| avec les pays selectionnés; | partnerlanden ononderbroken kunnen functioneren; |
| Vu l'article 3, § 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | Gelet op artikel 3, § 1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | State; Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze |
| Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les notes stratégiques visées aux articles 6, 7 et 8 de |
Artikel 1.De strategienota's bedoeld in artikels 6, 7 en 8 van de wet |
| la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, | van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking, |
| sont les documents par lesquels le membre du gouvernement chargé de la | zijn de documenten waarin het regeringslid belast met de |
| coopération internationale, expose et explicite de manière cohérente | internationale samenwerking, op coherente en beargumenteerde wijze de |
| et argumentée la stratégie de la politique belge de coopération | strategie van het Belgisch beleid van de directe internationale |
| internationale directe et son contexte. Une note stratégique est | samenwerking en zijn context uiteenzet en verklaart. Een strategienota |
| établie pour chaque pays partenaire, chaque secteur, et chaque thème | wordt opgesteld voor elk partnerland, elke sector, en elk |
| transsectoriel. | sectoroverschrijdend thema. |
Art. 2.Une note stratégique comprend au moins les éléments suivants : |
Art. 2.Een strategienota omvat tenminste de volgende elementen : |
| - une analyse succincte de la situation pour laquelle la stratégie est | - een korte analyse van de situatie waarop de strategie van toepassing |
| d'application et des problèmes auxquels elle veut remédier; | is en van de problemen waaraan ze wil verhelpen; |
| - pour les seules notes stratégiques visées à l'article 6 de la loi du | - alleen voor de strategienota's bedoeld in artikel 6 van de wet van |
| 25 mai 1999 relative à la coopération internationale belge, les points | 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking, de |
| de jonction à la politique de développement de la région ou du pays | aanknopingspunten bij het ontwikkelingsbeleid van het betrokken land |
| concernés; | of de betrokken regio; |
| - les leçons pertinentes qui peuvent être tirées des évaluations | - de relevante lessen die getrokken kunnen worden uit bestaande |
| existantes d'activités précédentes d'acteurs belges et non belges de | evaluaties van vroegere activiteiten van Belgische en andere actoren |
| la coopération internationale; | van de internationale samenwerking; |
| - une description de la stratégie et de ses objectifs et priorités, y | - een beschrijving van de strategie en van haar doelstellingen en |
| compris une analyse des facteurs politiques, économiques, sociaux et | prioriteiten, inbegrepen een analyse van de politieke, economische, |
| culturels qui peuvent favoriser ou entraver sa réalisation; | maatschappelijke en culturele factoren die haar realisatie kunnen |
| bevorderen of bemoeilijken; | |
| - une analyse succincte de la cohérence et de la complémentarité entre | - een beknopte analyse van de coherentie en de complementariteit |
| la stratégie décrite et les activités d'autres acteurs de la | tussen de beschreven strategie en de activiteiten van andere factoren |
| coopération internationale, en particulier celles de l'Union | van de internationale samenwerking, in het bijzonder die van de |
| européenne; | Europese Unie; |
| - un projet de calendrier pour la mise en oeuvre de la stratégie et | - een ontwerp van tijdschema voor de tenuitvoerlegging van de |
| une estimation des moyens humains, matériels et financiers nécessaires | strategie en een schatting van de daartoe in te zetten menselijke, |
| à sa réalisation; | materiële en financiële middelen; |
| - une description succinte de l'impact attendu de la stratégie. | - een beknopte omschrijving van de verwachte impact van de strategie. |
Art. 3.Le membre du gouvernement chargé de la coopération |
Art. 3.Het regeringslid belast met de internationale samenwerking, |
| internationale présente chaque note stratégique, pour demande d'avis, | legt elke strategienota met een verzoek om advies voor aan de |
| au président du Conseil fédéral du Développement durable, créé par la | voorzitter van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, opgericht |
| loi du 5 mai 1997, ainsi qu'au président de la Commission Femmes et | bij de wet van 5 mei 1997, alsmede aan de voorzitter van de Commissie |
| Développement, créée par arrêté royal du 14 décembre 1993. | Vrouwen en Ontwikkeling, opgericht bij koninklijk besluit van 14 |
| Le délai dans lequel les avis doivent être rendus est de trois mois au | december 1993. De termijn waarbinnen de adviezen worden ingewacht bedraagt drie |
| maximum. | maanden. |
| En cas d'extrême urgence, le membre du gouvernement chargé de la | In geval van hoogdringendheid kan het regeringslid belast met de |
| coopération internationale peut prescrire une délai plus court. Ce | internationale samenwerking een kortere termijn voorschrijven. Deze |
| délai ne peut toutefois être inférieur à deux semaines. | termijn kan evenwel niet korter zijn dan twee weken. |
Art. 4.Dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception du |
Art. 4.Binnen de tien werkdagen na ontvangst van het laatste van de |
| dernier des avis mentionnés à l'article 3 ou après l'expiration du | in artikel 3 bedoelde adviezen of na het verstrijken van de voor het |
| délai fixé pour la remise des avis, le membre du gouvernement chargé | inwachten van de adviezen bepaalde termijn, zendt het regeringslid |
| de la coopération internationale, transmet la note stratégique, avec | belast met de internationale samenwerking de strategienota, met de |
| les avis reçus, aux présidents de la Chambre de représentants et du | ontvangen adviezen over aan de voorzitters van de Kamer van |
| Sénat. | volksvertegenwoordigers en van de Senaat. |
Art. 5.Toutes les notes stratégiques visées aux articles 6, 7 et 8 de |
Art. 5.Alle in artikels 6, 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 |
| la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, | betreffende de Belgische internationale samenwerking bedoelde |
| strategienota's moeten aan de voorzitters van de Kamer van | |
| doivent être transmises aux présidents de la Chambre des représentants | volksvertegenwoordigers en van de Senaat zijn overgezonden binnen de |
| et du Sénat dans les 24 mois qui suivent l'entrée en vigueur de | 24 maanden na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld |
| l'arrêté royal visé à l'article 6, § 1er de cette même loi. | in artikel 6, § 1 van diezelfde wet. |
Art. 6.Dans le courant des quatre années suivant la date à laquelle |
Art. 6.In de loop van de vier jaar volgend op de datum waarop de |
| la note stratégique a été transmise aux présidents de la Chambre des | strategienota aan de voorzitters van de Kamer van |
| représentants et du Sénat, le membre du gouvernement chargé de la | volksvertegenwoordigers en van de Senaat is overgezonden, voert het |
| Coopération internationale effectue une évaluation et une | regeringslid belast met de internationale samenwerking een evaluatie |
| actualisation de la note stratégique. | en actualisering uit van de strategienota. |
| Au plus tard quatre ans après la date à laquelle la note stratégique a | Uiterlijk vier jaar na de datum waarop de strategienota aan de |
| été transmise aux présidents de la Chambre des représentants et du | voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de Senaat |
| Sénat, le membre du gouvernement chargé de la coopération | is overgezonden, zendt het regeringslid belast met de internationale |
| internationale transmet une version adaptée de la note stratégique en | samenwerking een aangepaste versie van de betrokken strategienota over |
| question, aux mêmes présidents. Cette version est accompagnée des avis | aan dezelfde voorzitters. Deze versie is vergezeld van de adviezen, |
| récoltés selon les mêmes modalités que celles définies à l'article 4. | ingewonnen volgens dezelfde regels, als bepaald in artikel 4. |
| L'adaptation de la note stratégique tient compte : | De aanpassing van de strategienota houdt rekening met : |
| - des conclusions de l'évaluation visée au premier alinéa de cet | - de conclusies van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde |
| article; | evaluatie; |
| - du contexte modifié de la coopération internationale; | - de gewijzigde context van de internationale samenwerking; |
| - de l'évolution des éléments visés à l'article 2. | - de evolutie van de elementen bedoeld in artikel 2. |
Art. 7.L'article 6, § 2 et les articles 7 et 8 de la loi du 25 mai |
Art. 7.Artikel 6, § 2 en artikels 7 en 8 van de wet van 25 mei 1999 |
| 1999 et le présent arrêté entrent en vigueur le jour de la publication | en dit besluit treden in werking de dag waarop dit besluit in het |
| de cet arrêté au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Secrétaire |
Art. 8.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
| d'Etat à la Coopération au Développement sont chargés, chacun en ce | voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
| qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 17 september 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
| E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |