Arrêté royal modifiant la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes | Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 juillet 1989 contenant délégation de pouvoirs pour | Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende overdracht van |
assurer l'exécution de la directive du Conseil des Communautés | bevoegdheden voor de uitvoering van de richtlijn van de Raad van de |
européennes du 10 juin 1985, notamment l'article 1er; | Europese Gemeenschappen van 10 juni 1985, inzonderheid op artikel 1; |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment l'article 58; | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op artikel 58; |
Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, modifiée | Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van |
par les lois des 15 juillet 1970, 28 janvier 1977 et 24 avril 1989, | Architecten, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970, 28 januari 1977 |
l'arrêté royal du 12 septembre 1990 et les lois des 30 décembre 1992 | en 24 april 1989, het koninklijk besluit van 12 september 1990 en de |
et 10 février 1998; | wetten van 30 december 1992 en 10 februari 1998; |
Vu la directive 85/384/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese |
10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de |
certificats et autres titres du domaine de l'architecture et | diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de |
comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du | architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de |
droit d'établissement et de libre prestation de services; | daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij |
verrichten van diensten; | |
Vu l'avis L. 29.900/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2000; | Gelet op advies L. 29.900/3 van de Raad van State, gegeven op 4 juli |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, en op |
moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | {alia}Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8, 3e alinéa de la loi du 26 juin 1963 créant |
Artikel 1.In artikel 8, derde lid van de wet van 26 juni 1963 tot |
un Ordre des architectes, les mots « auprès du conseil dans le ressort | instelling van een Orde van Architecten, worden de woorden « bij de |
duquel le projet doit être réalisé » et les mots « sur le registre de | raad van het gebied waarin het project moet worden verwezenlijkt » en |
ce conseil » sont remplacés respectivement par les mots « auprès du | de woorden « in het register van deze raad » respectievelijk vervangen |
conseil national de l'Ordre des architectes » et les mots « dans le | door de woorden « bij de nationale raad van de Orde van Architecten » |
registre de la prestation de services ». | en de woorden « in het register van de dienstverrichting ». |
Art. 2.L'article 17 de la même loi est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel 17 van deze wet wordt vervangen door de volgende |
« Article 17.§ 1er. Chaque conseil de l'Ordre tient à jour un tableau |
bepaling : « Artikel 17.§ 1. Elke raad van de Orde houdt een tabel en een lijst |
et une liste des stagiaires où sont inscrits les membres de l'Ordre | van stagiairs bij, waarop de leden van de Orde worden ingeschreven die |
ayant le siège principal de leur activité dans son ressort. Les demandes d'inscriptions au tableau et sur la liste des stagiaires sont adressées au conseil compétent. Le conseil statue dans les trente jours sur les demandes d'inscriptions visées à l'article 8, premier alinéa, et sur les demandes d'autorisation visée à l'article 8, deuxième alinéa. Lorsque le conseil estime devoir prendre une décision de refus, il en avise l'intéressé par lettre recommandée. Une décision définitive ne peut intervenir qu'à la majorité des deux tiers et pour autant que l'intéressé ait bénéficié des garanties prévues à l'article 24. | de hoofdzetel van hun activiteit in zijn gebied gevestigd hebben. De aanvragen tot inschrijving op de tabel en op de lijst van de stagiairs worden aan de bevoegde raad verzonden. De raad doet binnen dertig dagen uitspraak over de aanvragen tot inschrijving bedoeld in artikel 8, eerste lid, en over de aanvragen tot machtiging bedoeld in artikel 8, tweede lid. Is de raad van oordeel een afwijzende beslissing te moeten nemen, dan brengt hij de belanghebbende hiervan op de hoogte bij aangetekende brief. Een definitieve beslissing kan slechts genomen worden met tweederde meerderheid en voorzover de belanghebbende de in artikel 24 bepaalde waarborgen heeft genoten. |
§ 2. En ce qui concerne l'établissement et l'autorisation visés à | § 2. Elke raad van de Orde is, wat de vestiging en de machtiging |
l'article 8, premier et deuxième alinéas, chaque conseil de l'Ordre | betreft, bedoeld in artikel 8, eerste en tweede lid, bevoegd om, |
est compétent, conformément aux règles établies à l'article 8, pour | overeenkomstig de regelen bepaald in artikel 8, diploma's, |
recevoir les diplômes, certificats et autres titres, ainsi que les | certificaten en andere titels, alsook de documenten of inlichtingen |
documents ou informations, prévus par la directive 85/384/CEE du | bedoeld in de richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese |
conseil des Communautés européennes du 10 juin 1985, visant à la | Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de |
reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres du | diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de |
domaine de l'architecture et comportant des mesures destinées à | architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de |
faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et de libre | daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij |
prestation de services. | verrichten van diensten, te ontvangen. |
En ce qui concerne l'établissement et l'autorisation visés à l'article | Elke raad van de Orde is, wat de vestiging en de machtiging betreft, |
8, premier et deuxième alinéas, chaque conseil de l'Ordre est | bedoeld in artikel 8, eerste en tweede lid, ook bevoegd om de in |
également compétent pour délivrer les documents ou informations visés | dezelfde richtlijn bedoelde documenten en inlichtingen te verstrekken. |
par la même directive. | De afgifte van diploma's, certificaten en andere titels met betrekking |
Toutefois, la délivrance de diplômes, certificats et autres titres | tot de vorming, van attesten van goed gedrag of betrouwbaarheid die |
relatifs à la formation, d'attestations de moralité ou d'honorabilité | geen verband houden met de beroepswerkzaamheid van architect en van de |
n'ayant pas trait à l'activité professionnelle d'architecte, et des | verklaringen dat geen faillissement heeft plaatsgehad, behoort echter |
déclarations d'absence de faillite, est de la compétence respective | tot de bevoegdheid van respectievelijk de voor het onderwijs bevoegde |
des autorités compétentes en matière d'enseignement, des | overheden, de gemeentebesturen, en de griffies van de rechtbanken van |
Administrations communales, et des Greffes des tribunaux de commerce. | |
» | koophandel. » |
Art. 3.L'article 20 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 20 van deze wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepalingen : |
« Art. 20.Le conseil de l'Ordre statue en matière disciplinaire à |
« Art. 20.De raad van de Orde doet uitspraak in tuchtzaken ten |
l'égard de tous les membres inscrits au tableau de l'Ordre ou sur la | opzichte van al de leden die op de tabel van de Orde of op de lijst |
liste des stagiaires, ainsi qu'à l'égard des personnes qui satisfont | van de stagiairs zijn ingeschreven, en ten opzichte van de personen |
aux dispositions de l'article 8, alinéas 2 et 3. Dans le cas de la | die voldoen aan de bepalingen van het tweede en derde lid van artikel |
prestation de services visée à l'article 8, troisième alinéa, c'est le | 8. In geval van dienstverrichting, bedoeld in artikel 8, derde lid, is |
conseil de l'Ordre du territoire où le projet est réalisé qui est | de raad van de Orde bevoegd van het rechtsgebied waar het project |
compétent. » | wordt verwezenlijkt. » |
Art. 4.A l'article 21, § 2, premier alinéa de la même loi, les mots « |
Art. 4.In artikel 21, § 2, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
article 8, troisième alinéa » sont remplacés par les mots « article 8, | woorden « artikel 8, derde lid » vervangen door de woorden « artikel |
deuxième alinéa ». | 8, tweede lid ». |
Art. 5.L'article 26, quatrième alinéa, de la même loi est complété |
Art. 5.Artikel 26, vierde lid van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« L'assesseur juridique qui a assisté le conseil national de l'Ordre, | « De rechtskundige bijzitter, die de nationale raad van de Orde heeft |
et l'intéressé peuvent, dans le délai de trente jours, interjeter | bijgestaan, en de betrokkene mogen binnen de termijn van dertig dagen |
appel de toute décision du conseil national rendue en vertu de | beroep instellen tegen elke beslissing van de nationale raad die |
l'article 38bis de la présente loi en matière de prestation de | inzake dienstverrichting op grond van artikel 38bis van de wet is |
services. » | genomen. » |
Art. 6.L'article 31, alinéa 1er de la même loi est complété comme |
Art. 6.Artikel 31, eerste lid van dezelfde wet wordt als volgt |
suit : « Le conseil d'appel d'expression française statue sur les | aangevuld : « De raad van beroep met het Frans als voertaal doet |
uitspraak over de beroepen die zijn ingediend tegen de beslissingen | |
recours introduits contre les décisions rendues par le conseil | die de nationale raad heeft uitgesproken in uitvoering van artikel |
national en vertu de l'article 38bis et qui se rapportent à la réalisation d'un projet dans les provinces du Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, de Luxembourg ou de Namur. Le conseil d'appel d'expression néerlandaise statue sur les recours introduits contre les décisions rendues par le conseil national en vertu de l'article 38bis et qui se rapportent à la réalisation d'un projet dans les provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, ou de Limbourg. En cas de recours contre une telle décision, se rapportant à la | 38bis en die betrekking hebben op de verwezenlijking van een project in de provincies Henegouwen, Luik, Luxemburg, Namen of Waals-Brabant. De raad van beroep met het Nederlands als voertaal doet uitspraak over de beroepen die zijn ingediend tegen de beslissingen die de nationale raad heeft uitgesproken in uitvoering van artikel 38bis en die betrekking hebben op de verwezenlijking van een project in de provincies Antwerpen, Limburg, Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant of West-Vlaanderen. In geval van beroep ingediend tegen een dergelijke beslissing, betrekking hebbend op een verwezenlijking van een project in het |
réalisation d'un projet dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, is de raad van beroep met het |
c'est le conseil d'appel d'expression française ou néerlandaise qui | Nederlands als voertaal of de raad van beroep met het Frans als |
est compétent, suivant la langue de l'acte de recours. » | voertaal bevoegd naargelang de taal van de akte van beroep. » |
Art. 7.A l'article 38, 7° de la même loi sont apportées les |
Art. 7.In artikel 38, 7° van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1) le 7° est remplacé par la disposition suivante : « 7° d'inscrire | 1) de 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 7° De |
les ressortissants d'un Etat membre de la Communauté européenne ou de | onderdanen van een lidstaat van de Europese Gemeenschap of van de |
l'Espace économique européen dans le registre de la prestation de | Europese Economische Ruimte in te schrijven in het register van de |
services »; | dienstverrichting »; |
2) le 7° de l'article 38 devient le 8°. | 2) de 7° van artikel 38 wordt 8°. |
Art. 8.Un article 38bis, rédigé comme suit, est ajouté à la même loi |
Art. 8.Een artikel 38bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
: | ingevoegd : |
« Article 38bis.Le conseil national tient le registre de la |
« Artikel 38bis.De nationale raad houdt het register van de |
prestation de services prévu à l'article 8, alinéa 3. | dienstverrichting bedoeld in artikel 8, derde lid, bij. |
Les déclarations préalables prévues à l'article 8, alinéa 3, sont | De voorafgaande verklaringen, bedoeld in artikel 8, derde lid, worden |
adressées au conseil national de l'Ordre. | aan de nationale raad van de Orde toegestuurd. |
En ce qui concerne la prestation de services, visée à l'article 8, | De nationale raad is, wat de dienstverrichting betreft, bedoeld in |
alinéa 3, le conseil national est compétent, conformément aux règles | artikel 8, derde lid, bevoegd om, overeenkomstig de regelen bepaald in |
établies à l'article 8, pour recevoir les diplômes, certificats et | artikel 8, diploma's, certificaten en andere titels, alsook de |
autres titres, ainsi que les documents ou informations, prévus par la | documenten of inlichtingen bedoeld in de voornoemde richtlijn |
directive 85/384/CEE précitée du Conseil. | 85/384/EEG van de Raad, te ontvangen. |
En ce qui concerne la prestation de services visée à l'article 8, | De nationale raad is, wat de dienstverrichting betreft, bedoeld in |
alinéa 3, le conseil national est également compétent pour délivrer | artikel 8, derde lid, ook bevoegd om de in dezelfde richtlijn bedoelde |
les documents ou informations visés par la même directive. | documenten en inlichtingen te verstrekken. |
Toutefois, la délivrance de diplômes, certificats et autres titres | De afgifte van diploma's, certificaten en andere titels met betrekking |
relatifs à la formation, d'attestations de moralité ou d'honorabilité | tot de vorming, van attesten van goed gedrag of betrouwbaarheid die |
n'ayant pas trait à l'activité professionnelle d'architecte, et des | geen verband houden met de beroepswerkzaamheid en van de verklaringen |
déclarations d'absence de faillite, est de la compétence respective | dat geen faillissement heeft plaatsgehad, behoort echter tot de |
des autorités compétentes en matière d'enseignement, des | bevoegdheid van respectievelijk de voor het onderwijs bevoegde |
Administrations communales, et des Greffes des tribunaux de commerce. | overheden, de gemeentebesturen en de griffies van de rechtbanken van |
» | koophandel. » |
Art. 9.Les dispositions du chapitre III du titre V de la |
Art. 9.De bepalingen van hoofdstuk III van titel V van de |
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
indépendante et du présent arrêté entrent en vigueur le jour de la | ondernemerschap en van dit besluit treden in werking de dag waarop dit |
publication au Moniteur belge du présent arrêté. | besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor de Middenstand is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 17 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |