Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes "
Arrêté royal modifiant la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 juillet 1989 contenant délégation de pouvoirs pour Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende overdracht van
assurer l'exécution de la directive du Conseil des Communautés bevoegdheden voor de uitvoering van de richtlijn van de Raad van de
européennes du 10 juin 1985, notamment l'article 1er; Europese Gemeenschappen van 10 juni 1985, inzonderheid op artikel 1;
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het
l'entreprise indépendante, notamment l'article 58; zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op artikel 58;
Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, modifiée Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van
par les lois des 15 juillet 1970, 28 janvier 1977 et 24 avril 1989, Architecten, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970, 28 januari 1977
l'arrêté royal du 12 septembre 1990 et les lois des 30 décembre 1992 en 24 april 1989, het koninklijk besluit van 12 september 1990 en de
et 10 février 1998; wetten van 30 december 1992 en 10 februari 1998;
Vu la directive 85/384/CEE du Conseil des Communautés européennes du Gelet op de richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese
10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de
certificats et autres titres du domaine de l'architecture et diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de
comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de
droit d'établissement et de libre prestation de services; daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij
verrichten van diensten;
Vu l'avis L. 29.900/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2000; Gelet op advies L. 29.900/3 van de Raad van State, gegeven op 4 juli
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, en op
moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : {alia}Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 8, 3e alinéa de la loi du 26 juin 1963 créant

Artikel 1.In artikel 8, derde lid van de wet van 26 juni 1963 tot

un Ordre des architectes, les mots « auprès du conseil dans le ressort instelling van een Orde van Architecten, worden de woorden « bij de
duquel le projet doit être réalisé » et les mots « sur le registre de raad van het gebied waarin het project moet worden verwezenlijkt » en
ce conseil » sont remplacés respectivement par les mots « auprès du de woorden « in het register van deze raad » respectievelijk vervangen
conseil national de l'Ordre des architectes » et les mots « dans le door de woorden « bij de nationale raad van de Orde van Architecten »
registre de la prestation de services ». en de woorden « in het register van de dienstverrichting ».

Art. 2.L'article 17 de la même loi est modifié comme suit :

Art. 2.Artikel 17 van deze wet wordt vervangen door de volgende

«

Article 17.§ 1er. Chaque conseil de l'Ordre tient à jour un tableau

bepaling : «

Artikel 17.§ 1. Elke raad van de Orde houdt een tabel en een lijst

et une liste des stagiaires où sont inscrits les membres de l'Ordre van stagiairs bij, waarop de leden van de Orde worden ingeschreven die
ayant le siège principal de leur activité dans son ressort. Les demandes d'inscriptions au tableau et sur la liste des stagiaires sont adressées au conseil compétent. Le conseil statue dans les trente jours sur les demandes d'inscriptions visées à l'article 8, premier alinéa, et sur les demandes d'autorisation visée à l'article 8, deuxième alinéa. Lorsque le conseil estime devoir prendre une décision de refus, il en avise l'intéressé par lettre recommandée. Une décision définitive ne peut intervenir qu'à la majorité des deux tiers et pour autant que l'intéressé ait bénéficié des garanties prévues à l'article 24. de hoofdzetel van hun activiteit in zijn gebied gevestigd hebben. De aanvragen tot inschrijving op de tabel en op de lijst van de stagiairs worden aan de bevoegde raad verzonden. De raad doet binnen dertig dagen uitspraak over de aanvragen tot inschrijving bedoeld in artikel 8, eerste lid, en over de aanvragen tot machtiging bedoeld in artikel 8, tweede lid. Is de raad van oordeel een afwijzende beslissing te moeten nemen, dan brengt hij de belanghebbende hiervan op de hoogte bij aangetekende brief. Een definitieve beslissing kan slechts genomen worden met tweederde meerderheid en voorzover de belanghebbende de in artikel 24 bepaalde waarborgen heeft genoten.
§ 2. En ce qui concerne l'établissement et l'autorisation visés à § 2. Elke raad van de Orde is, wat de vestiging en de machtiging
l'article 8, premier et deuxième alinéas, chaque conseil de l'Ordre betreft, bedoeld in artikel 8, eerste en tweede lid, bevoegd om,
est compétent, conformément aux règles établies à l'article 8, pour overeenkomstig de regelen bepaald in artikel 8, diploma's,
recevoir les diplômes, certificats et autres titres, ainsi que les certificaten en andere titels, alsook de documenten of inlichtingen
documents ou informations, prévus par la directive 85/384/CEE du bedoeld in de richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese
conseil des Communautés européennes du 10 juin 1985, visant à la Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de
reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres du diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de
domaine de l'architecture et comportant des mesures destinées à architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de
faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et de libre daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij
prestation de services. verrichten van diensten, te ontvangen.
En ce qui concerne l'établissement et l'autorisation visés à l'article Elke raad van de Orde is, wat de vestiging en de machtiging betreft,
8, premier et deuxième alinéas, chaque conseil de l'Ordre est bedoeld in artikel 8, eerste en tweede lid, ook bevoegd om de in
également compétent pour délivrer les documents ou informations visés dezelfde richtlijn bedoelde documenten en inlichtingen te verstrekken.
par la même directive. De afgifte van diploma's, certificaten en andere titels met betrekking
Toutefois, la délivrance de diplômes, certificats et autres titres tot de vorming, van attesten van goed gedrag of betrouwbaarheid die
relatifs à la formation, d'attestations de moralité ou d'honorabilité geen verband houden met de beroepswerkzaamheid van architect en van de
n'ayant pas trait à l'activité professionnelle d'architecte, et des verklaringen dat geen faillissement heeft plaatsgehad, behoort echter
déclarations d'absence de faillite, est de la compétence respective tot de bevoegdheid van respectievelijk de voor het onderwijs bevoegde
des autorités compétentes en matière d'enseignement, des overheden, de gemeentebesturen, en de griffies van de rechtbanken van
Administrations communales, et des Greffes des tribunaux de commerce.
» koophandel. »

Art. 3.L'article 20 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 20 van deze wet wordt vervangen door de volgende

suivante : bepalingen :
«

Art. 20.Le conseil de l'Ordre statue en matière disciplinaire à

«

Art. 20.De raad van de Orde doet uitspraak in tuchtzaken ten

l'égard de tous les membres inscrits au tableau de l'Ordre ou sur la opzichte van al de leden die op de tabel van de Orde of op de lijst
liste des stagiaires, ainsi qu'à l'égard des personnes qui satisfont van de stagiairs zijn ingeschreven, en ten opzichte van de personen
aux dispositions de l'article 8, alinéas 2 et 3. Dans le cas de la die voldoen aan de bepalingen van het tweede en derde lid van artikel
prestation de services visée à l'article 8, troisième alinéa, c'est le 8. In geval van dienstverrichting, bedoeld in artikel 8, derde lid, is
conseil de l'Ordre du territoire où le projet est réalisé qui est de raad van de Orde bevoegd van het rechtsgebied waar het project
compétent. » wordt verwezenlijkt. »

Art. 4.A l'article 21, § 2, premier alinéa de la même loi, les mots «

Art. 4.In artikel 21, § 2, eerste lid, van dezelfde wet worden de

article 8, troisième alinéa » sont remplacés par les mots « article 8, woorden « artikel 8, derde lid » vervangen door de woorden « artikel
deuxième alinéa ». 8, tweede lid ».

Art. 5.L'article 26, quatrième alinéa, de la même loi est complété

Art. 5.Artikel 26, vierde lid van dezelfde wet wordt aangevuld met de

par la disposition suivante : volgende bepaling :
« L'assesseur juridique qui a assisté le conseil national de l'Ordre, « De rechtskundige bijzitter, die de nationale raad van de Orde heeft
et l'intéressé peuvent, dans le délai de trente jours, interjeter bijgestaan, en de betrokkene mogen binnen de termijn van dertig dagen
appel de toute décision du conseil national rendue en vertu de beroep instellen tegen elke beslissing van de nationale raad die
l'article 38bis de la présente loi en matière de prestation de inzake dienstverrichting op grond van artikel 38bis van de wet is
services. » genomen. »

Art. 6.L'article 31, alinéa 1er de la même loi est complété comme

Art. 6.Artikel 31, eerste lid van dezelfde wet wordt als volgt

suit : « Le conseil d'appel d'expression française statue sur les aangevuld : « De raad van beroep met het Frans als voertaal doet
uitspraak over de beroepen die zijn ingediend tegen de beslissingen
recours introduits contre les décisions rendues par le conseil die de nationale raad heeft uitgesproken in uitvoering van artikel
national en vertu de l'article 38bis et qui se rapportent à la réalisation d'un projet dans les provinces du Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, de Luxembourg ou de Namur. Le conseil d'appel d'expression néerlandaise statue sur les recours introduits contre les décisions rendues par le conseil national en vertu de l'article 38bis et qui se rapportent à la réalisation d'un projet dans les provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, ou de Limbourg. En cas de recours contre une telle décision, se rapportant à la 38bis en die betrekking hebben op de verwezenlijking van een project in de provincies Henegouwen, Luik, Luxemburg, Namen of Waals-Brabant. De raad van beroep met het Nederlands als voertaal doet uitspraak over de beroepen die zijn ingediend tegen de beslissingen die de nationale raad heeft uitgesproken in uitvoering van artikel 38bis en die betrekking hebben op de verwezenlijking van een project in de provincies Antwerpen, Limburg, Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant of West-Vlaanderen. In geval van beroep ingediend tegen een dergelijke beslissing, betrekking hebbend op een verwezenlijking van een project in het
réalisation d'un projet dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, is de raad van beroep met het
c'est le conseil d'appel d'expression française ou néerlandaise qui Nederlands als voertaal of de raad van beroep met het Frans als
est compétent, suivant la langue de l'acte de recours. » voertaal bevoegd naargelang de taal van de akte van beroep. »

Art. 7.A l'article 38, 7° de la même loi sont apportées les

Art. 7.In artikel 38, 7° van dezelfde wet worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1) le 7° est remplacé par la disposition suivante : « 7° d'inscrire 1) de 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 7° De
les ressortissants d'un Etat membre de la Communauté européenne ou de onderdanen van een lidstaat van de Europese Gemeenschap of van de
l'Espace économique européen dans le registre de la prestation de Europese Economische Ruimte in te schrijven in het register van de
services »; dienstverrichting »;
2) le 7° de l'article 38 devient le 8°. 2) de 7° van artikel 38 wordt 8°.

Art. 8.Un article 38bis, rédigé comme suit, est ajouté à la même loi

Art. 8.Een artikel 38bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet

: ingevoegd :
«

Article 38bis.Le conseil national tient le registre de la

«

Artikel 38bis.De nationale raad houdt het register van de

prestation de services prévu à l'article 8, alinéa 3. dienstverrichting bedoeld in artikel 8, derde lid, bij.
Les déclarations préalables prévues à l'article 8, alinéa 3, sont De voorafgaande verklaringen, bedoeld in artikel 8, derde lid, worden
adressées au conseil national de l'Ordre. aan de nationale raad van de Orde toegestuurd.
En ce qui concerne la prestation de services, visée à l'article 8, De nationale raad is, wat de dienstverrichting betreft, bedoeld in
alinéa 3, le conseil national est compétent, conformément aux règles artikel 8, derde lid, bevoegd om, overeenkomstig de regelen bepaald in
établies à l'article 8, pour recevoir les diplômes, certificats et artikel 8, diploma's, certificaten en andere titels, alsook de
autres titres, ainsi que les documents ou informations, prévus par la documenten of inlichtingen bedoeld in de voornoemde richtlijn
directive 85/384/CEE précitée du Conseil. 85/384/EEG van de Raad, te ontvangen.
En ce qui concerne la prestation de services visée à l'article 8, De nationale raad is, wat de dienstverrichting betreft, bedoeld in
alinéa 3, le conseil national est également compétent pour délivrer artikel 8, derde lid, ook bevoegd om de in dezelfde richtlijn bedoelde
les documents ou informations visés par la même directive. documenten en inlichtingen te verstrekken.
Toutefois, la délivrance de diplômes, certificats et autres titres De afgifte van diploma's, certificaten en andere titels met betrekking
relatifs à la formation, d'attestations de moralité ou d'honorabilité tot de vorming, van attesten van goed gedrag of betrouwbaarheid die
n'ayant pas trait à l'activité professionnelle d'architecte, et des geen verband houden met de beroepswerkzaamheid en van de verklaringen
déclarations d'absence de faillite, est de la compétence respective dat geen faillissement heeft plaatsgehad, behoort echter tot de
des autorités compétentes en matière d'enseignement, des bevoegdheid van respectievelijk de voor het onderwijs bevoegde
Administrations communales, et des Greffes des tribunaux de commerce. overheden, de gemeentebesturen en de griffies van de rechtbanken van
» koophandel. »

Art. 9.Les dispositions du chapitre III du titre V de la

Art. 9.De bepalingen van hoofdstuk III van titel V van de

loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig
indépendante et du présent arrêté entrent en vigueur le jour de la ondernemerschap en van dit besluit treden in werking de dag waarop dit
publication au Moniteur belge du présent arrêté. besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 10.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses

Art. 10.Onze Minister bevoegd voor de Middenstand is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^