Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la limitation de l'exploitation des avions relevant de l'annexe 16 de la convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1, deuxième partie, chapitre 2, deuxième édition "
Arrêté royal relatif à la limitation de l'exploitation des avions relevant de l'annexe 16 de la convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1, deuxième partie, chapitre 2, deuxième édition Koninklijk besluit betreffende de beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel I, tweede deel, hoofdstuk 2, tweede uitgave
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif à la limitation de 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de beperking van
l'exploitation des avions relevant de l'annexe 16 de la convention de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het Verdrag
relative à l'aviation civile internationale, volume 1, deuxième inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel I, tweede deel,
partie, chapitre 2, deuxième édition (1988) hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart,
Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 avril 1947, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet
notamment l'annexe 16; van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 16;
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment november 1919 betreffende de regeling van de luchtvaart, inzonderheid
l'article 2 et l'article 5 modifié par la loi du 21 mars 1991; op artikel 2 en artikel 5 gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, Gelet op het advies van de Raad van State,
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté a pour objet la mise en oeuvre de la

Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel de tenuitvoerlegging van de

directive (CEE) n° 92/14 du Conseil du 2 mars 1992 relative à la richtlijn (EEG) nr. 92/14 van de Raad van 2 maart 1992 betreffende de
limitation de l'exploitation des avions relevant de l'annexe 16 de la beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het
convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1, Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel 1, tweede
deuxième partie, chapitre 2, deuxième édition (1988), ainsi modifiée deel, hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988), aldus gewijzigd bij de
par les directives (CEE) n° 98/20 du 30 mars 1998 et n° 1999/28 du 21 richtlijnen (EEG) nr. 98/20 van 30 maart 1998 en nr. 1999/28 van 21
avril 1999. april 1999.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

transporteur aérien : luchtvaartmaatschappij :
une entreprise de transport aérien possédant une licence d'exploitation en cours de validité; een luchtvervoeronderneming met een geldige exploitatievergunning;
licence d'exploitation : exploitatievergunning :
un document délivré à une entreprise l'autorisant à effectuer, à titre een aan een onderneming verleende vergunning waarbij haar wordt
onéreux et/ou par location, le transport aérien de passagers, de toegestaan passagiers, post en/of vracht tegen vergoeding en/of
courrier et/ou de fret; verhuring door de lucht te vervoeren;
transporteur aérien communautaire : communautaire luchtvaartmaatschappij :
un transporteur aérien titulaire d'une licence d'exploitation en cours een luchtvaartmaatschappij met een geldige door een Lid-Staat
de validité délivrée par un Etat membre conformément au règlement overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad van 23 juli
(CEE) n° 2407/92 du Conseil du 23 juillet 1992 concernant les licences 1992 betreffende de verlening van exploitatievergunningen aan
des transporteurs aériens; luchtvaartmaatschappijen verleende exploitatievergunning;
flotte d'avions à réaction subsoniques civils : vloot van civiele subsonische straalvliegtuigen :
l'ensemble des avions à réaction subsoniques civils dont dispose un de totale luchtvloot van civiele subsonische straalvliegtuigen
transporteur aérien, soit qu'ils lui appartiennent, soit qu'il les ait waarover een luchtvaartmaatschappij uit eigen bezit of door enigerlei
loués sous quelque forme que ce soit pour une durée au moins égale à un an. huurovereenkomst van ten minste één jaar kan beschikken.
Etat membre : Etat membre de l'Union européenne. Lid-Staat : Lid-Staat van de Europese Unie.
annexe 16 de la convention : Annexe 16 de la Convention relative à bijlage 16 bij het Verdrag : Bijlage 16 bij het Verdrag inzake de
l'aviation civile internationale, volume 1, deuxième partie, deuxième internationale burgerluchtvaart, boekdeel 1, tweede deel, tweede
édition (1988). uitgave (1988).

Art. 3.Le présent arrêté est applicable aux avions dont la masse

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op vliegtuigen met een

maximale au décollage est égale ou supérieure à 34.000 kilogrammes, ou
dont l'aménagement intérieur maximal certifié pour le type donné de maximumstartmassa van 34.000 kg of meer, of waarvan de voor het
l'avion comporte plus de 19 sièges passagers à l'exclusion de tout bepaalde type vliegtuig goedgekeurde maximale binnenruimte meer dan 19
passagiersstoelen omvat, de stoelen voor de bemanning niet
siège réservé à l'équipage. meegerekend.

Art. 4.§ 1er. Les avions à réaction subsoniques civils équipés de

Art. 4.§ 1. De civiele subsonische straalvliegtuigen uitgerust met

moteurs dont le taux de dilution est inférieur à 2 ne peuvent être motoren met een omloopverhouding van minder dan 2, mogen alleen op de
exploités sur les aéroports que s'ils sont pourvus d'une certification luchthavens worden geëxploiteerd wanneer voor deze luchtvaartuigen een
acoustique répondant : akoestische goedkeuring is verleend op grond van :
a) soit aux normes énoncées au chapitre 3 de l'annexe 16 de la a) ofwel de normen van hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij het Verdrag;
convention; b) soit aux normes énoncées au chapitre 2 de l'annexe 16 de la b) ofwel de normen van hoofdstuk 2 van bijlage 16 bij het Verdrag, op
convention, à condition que le premier certificat de navigabilité voorwaarde dat het eerste individuele luchtwaardigheidsbewijs minder
individuel ait été délivré depuis moins de vingt-cinq ans. dan 25 jaar geleden is afgegeven.
§ 2. A partir du 1er avril 2002, tous les avions à réaction § 2. Vanaf 1 april 2002 moeten alle civiele subsonische
subsoniques civils exploités sur les aéroports doivent être conformes straalvliegtuigen die geëxploiteerd worden op de luchthavens voldoen
au paragraphe 1er, a). aan het bepaalde in paragraaf 1, a).

Art. 5.Les avions énumérés à l'annexe 1 au présent arrêté sont

Art. 5.De in bijlage 1 bij dit besluit opgesomde vliegtuigen worden

exemptés des dispositions de l'article 4, paragraphe 1er points a) et van het bepaalde in artikel 4, paragraaf 1, onder a) en b), ontheven,
b), à condition que ces avions restent immatriculés, chacun pour ce voor zover zij in het in de bovenvermelde bijlage voor het
qui le concerne, au registre du pays en développement indiqué à ladite desbetreffende vliegtuig vermelde ontwikkelingsland ingeschreven
annexe, et continuent d'être utilisés, directement ou sous une blijven en nog steeds rechtstreeks of op grond van enigerlei vorm van
quelconque forme de location, par des personnes physiques ou morales huurovereenkomst gebruikt worden door in dat land gevestigde
établies dans ce pays. natuurlijke of rechtspersonen.
Cette exemption ne s'applique pas lorsque l'avion est loué à une Deze ontheffing geldt niet indien het vliegtuig wordt verhuurd aan een
personne physique ou morale établie dans un pays autre que celui natuurlijke of een rechtspersoon die in een ander land is gevestigd
mentionné pour cet avion à l'annexe 1. dan het land dat voor dat vliegtuig in bijlage 1 staat vermeld.

Art. 6.Une dérogation à la période de vingt-cinq ans prévue à

Art. 6.Een afwijking op de periode van vijfentwintig jaar, bepaald in

l'article 4, paragraphe 1er b), peut être accordée par le Ministre artikel 4, paragraaf 1 b), kan worden verleend door de Minister die
met het Bestuur van de Luchtvaart is belast of door zijn
chargé de l'administration de l'aéronautique ou par son délégué, pour afgevaardigde, voor de vliegtuigen waarvan de luchtvaartmaatschappij
les avions à propos desquels un transporteur aérien apporte la preuve aantoont dat de voortgang van haar activiteiten anders in
que ses activités risquent, sinon, d'être compromises dans une mesure buitensporige mate nadelig wordt beïnvloed.
déraisonnable. Dans tous les cas, cette dérogation cesse ses effets le jour In alle gevallen neemt de uitwerking van de afwijking een einde op de
anniversaire des vingt-huit ans de la délivrance du premier certificat achtentwintigste verjaardag van de uitreiking van het eerste
de navigabilité individuel de l'avion concerné. individueel luchtwaardigheidsbewijs van het betrokken vliegtuig.

Art. 7.Une dérogation à l'article 4, paragraphe 1er, est accordée par

Art. 7.Een afwijking van het bepaalde in artikel 4, paragraaf 1,

le Ministre chargé de l'administration de l'aéronautique ou par son wordt door de Minister die met het Bestuur van de Luchtvaart is belast
délégué pour les avions qui ne répondent pas aux normes du chapitre 3 of door zijn afgevaardigde verleend voor vliegtuigen die niet aan de
de l'annexe 16 de la convention mais qui peuvent, par une normen van hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij het Verdrag beantwoorden,
modification, être conformes à ces dernières, à condition que : doch wel kunnen worden omgebouwd om aan die normen te voldoen, mits :
a) un équipement de conversion convenant au type d'avion en question a) er voor het betrokken vliegtuigtype een passende ombouwuitrusting
existe et soit disponible; bestaat en beschikbaar is;
b) les avions ainsi rééquipés répondent aux normes du chapitre 3 de b) vliegtuigen die van deze ombouwuitrusting zijn voorzien, voldoen
l'annexe 16 de la convention, déterminées selon les normes et aan de normen van hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij het Verdrag, welke
procédures techniques acceptées par les Etats membres, jusqu'au moment zijn bepaald volgens de door de Lid-Staten aanvaarde technische normen
où des normes et procédures communes au niveau communautaire sont en procedures, tot op het moment dat op communautair niveau
établies; gemeenschappelijke normen en procedures worden vastgesteld;
c) le transporteur aérien ait commandé cet équipement avant le 1er c) de luchtvaartmaatschappij de uitrusting vóór 1 april 1994 heeft
avril 1994; besteld;
d) la date de livraison la plus rapprochée pour cette modification ait d) de vroegst mogelijke leveringsdatum voor deze ombouw door de
été acceptée par le transporteur aérien. luchtvaartmaatschappij is aanvaard.

Art. 8.Le Ministre chargé de l'administration de l'aéronautique ou

Art. 8.De Minister die met het Bestuur van de Luchtvaart is belast of

son délégué peut délivrer une autorisation d'utilisation temporaire zijn afgevaardigde kan een machtiging uitreiken voor tijdelijk gebruik
pour un avion ne pouvant être exploité en vertu d'autres dispositions van een vliegtuig dat uit hoofde van andere bepalingen van dit besluit
du présent arrêté. Cette dérogation est limitée : niet mag worden geëxploiteerd. Deze afwijking is beperkt tot :
a) aux avions dont l'utilisation présente un caractère exceptionnel a) vliegtuigen waarvan de exploitatie zo uitzonderlijk van aard is dat
tel qu'il serait déraisonnable de refuser une dérogation temporaire; het niet redelijk zou zijn daarvoor geen tijdelijke afwijking te verlenen;
b) aux avions effectuant, à des fins de modification, de réparation ou b) vliegtuigen die voor ombouw-, reparatie- of onderhoudsdoeleinden
d'entretien, des vols non commerciaux. niet-commerciële vluchten uitvoeren.

Art. 9.Sont valables sur le territoire belge, les dérogations

accordées par un autre Etat membre en application des articles 4 à 7

Art. 9.De afwijkingen die, krachtens de artikelen 4 tot 7 van de in

artikel 1 bedoelde richtlijn werden verleend door een andere Lid-Staat
de la directive visée à l'article 1er pour les avions qui sont voor de in de registers van deze laatste ingeschreven vliegtuigen,
immatriculés sur les registres de ce dernier. zijn geldig op het Belgisch grondgebied.
L'article 4, paragraphe 1er, n'est pas applicable aux avions ne Artikel 4, paragraaf 1, is niet van toepassing op vliegtuigen die niet
répondant pas aux conditions définies dans le chapitre 3 de l'annexe voldoen aan de voorwaarden bepaald in hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij
16 de la convention, et qui sont maintenus sur le registre national het Verdrag, en die in het nationaal register van een Lid-Staat worden
d'un Etat membre en application de l'article 7, point 1, de la gehandhaafd overeenkomstig artikel 7, punt 1, van de in artikel 1
directive visée à l'article 1er. vermelde richtlijn.

Art. 10.Les demandes de dérogation visées aux articles 6 à 8 sont

Art. 10.De aanvragen tot afwijking bedoeld in de artikelen 6 tot 8

introduites auprès du directeur général de l'administration de worden ingediend bij de directeur-generaal van het Bestuur van de
l'aéronautique au moyen du formulaire figurant en annexe 2, dûment Luchtvaart door middel van het naar behoren ingevulde formulier
complété. opgenomen in bijlage 2.
Sous peine de nullité les demandes sont accompagnées d'une copie : Op straf van nietigheid wordt bij de aanvragen een kopie gevoegd van :
- du certificat de navigabilité individuel de l'avion; - het individueel luchtwaardigheidsbewijs van het vliegtuig;
- du certificat d'immatriculation; - het inschrijvingsbewijs;
- du certificat acoustique; - het geluidscertificaat;
- du certificat de transporteur aérien (AOC); - het bewijs van luchtvaartexploitant (AOC);
- de la licence d'exploitation. - de exploitatievergunning.

Art. 11.L'article 54bis de l'arrêté royal du 15 mars 1954

Art. 11.Artikel 54bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1954

réglementant la navigation aérienne est abrogé. tot regeling der luchtvaart wordt opgeheven.

Art. 12.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée

Art. 12.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Annexe 1 Bijlage 1
Liste des avions bénéficiant d'une exemption conformément à l'article Lijst van vliegtuigen die in aanmerking komen voor een ontheffing
5 overeenkomstig artikel 5
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000 relatif à la Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000
betreffende de beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van
limitation de l'exploitation des avions relevant de l'annexe 16 de la bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart,
convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1,
deuxième partie, chapitre 2, deuxième édition (1988). boekdeel 1, tweede deel, hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988).
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Annexe 2 Bijlage 2
Demande de dérogation aux normes acoustiques. Aanvraag tot afwijking van de geluidsnormen.
Le soussigné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ondergetekende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . représentant le transporteur aérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . optredend voor de luchtvaartmaatschappij . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vraagt een afwijking krachtens de artikelen
sollicite une dérogation sur base de l'article 6-7-8 (biffer les 6-7-8 (de onnodige artikelen doorhalen) van het koninklijk besluit van
articles non concernés) de l'arrêté royal du 17 septembre 2000 relatif 17 september 2000 betreffende de beperking van de exploitatie van de
à la limitation de l'exploitation des avions relevant de l'annexe 16 vliegtuigen van bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale
de la Convention relative à l'aviation civile internationale, volume burgerluchtvaart, boekdeel 1, tweede deel, hoofdstuk 2, tweede uitgave
1, deuxième partie, chapitre 2, deuxième édition (1988). (1988).
I. Avion pour lequel une dérogation est demandée. I. Vliegtuig waarvoor een afwijking wordt gevraagd.
1. Immatriculation, numéro de série du constructeur et type d'avion : 1. Inschrijvingsnummer, serienummer van de constructeur en
. . . . . vliegtuigtype : . . . . .
2. Date du premier certificat de navigabilité individuel ou date de 2. Datum van het eerste individueel bewijs van luchtwaardigheid of
construction : . . . . . constructiedatum : . . . . .
3. Etat dans lequel est immatriculé l'avion : . . . . . 3. Staat waarin het vliegtuig is ingeschreven : . . . . .
4. Date de l'immatriculation : . . . . . 4. Datum van inschrijving : . . . . .
II. Propriétaire. II. Eigenaar.
1. Nom et adresse : . . . . . 1. Naam en adres : . . . . .
2. Nationalité : . . . . . 2. Nationaliteit : . . . . .
3. Date à laquelle il a acquis l'avion : . . . . . 3. Datum waarop hij het vliegtuig heeft aangeschaft : . . . . .
III. Transporteur aérien (à remplir si différent du propriétaire). III. Luchtvaartmaatschappij (invullen indien verschillend van de eigenaar).
1. Nom et adresse : . . . . . 1. Naam en adres : . . . . .
2. Nationalité : . . . . . 2. Nationaliteit : . . . . .
3. Exploite l'avion depuis le : . . . . . 3. Exploiteert het vliegtuig sinds : . . . . .
IV. Type(s) de vols pour lesquels une dérogation est sollicitée : . . IV. Type(s) van vluchten waarvoor een afwijking wordt gevraagd : . . .
. . . . .
V. Raison invoquée pour la dérogation : . . . . . V. Reden die voor de afwijking wordt aangevoerd : . . . . .
VI. Informations sur la composition et l'état acoustique de la flotte VI. Inlichtingen aangaande de samenstelling en de geluidscertificatie
du transporteur aérien. van de vloot van de luchtvaartmaatschappij :
1. Composition de la flotte actuelle : . . . . . 1. Samenstelling van de huidige vloot : . . . . .
a) Certifiés Chapitre 2 : a) Gecertificeerd Hoofdstuk 2 : . . . . .
b) Certifiés Chapitre 3 : b) Gecertificeerd Hoofdstuk 3 : . . . . .
2. Détails du programme de modernisation de la flotte, s'il existe : . 2. Details van het vlootmoderniseringsprogramma, indien het bestaat :
. . . . . . . . .
3. Détails du programme du traitement acoustique, s'il existe : . . . 3. Details van het akoestische ombouwprogramma, indien het bestaat : .
. . . . . .
VII. Dérogation sollicitée. VII. Aangevraagde afwijking.
1. Période pour laquelle la dérogation est demandée (Indiquer la date 1. Periode waarvoor de afwijking wordt gevraagd (begin- en einddatum
de début et de fin) : . . . . . opgeven) : . . . . .
Indiquer une période alternative : . . . . . Een alternatieve periode opgeven : . . . . .
2. Aéroport(s) pour le(s)quel(s) la dérogation est demandée : . . . . 2. Luchthaven(s) waarvoor de afwijking wordt gevraagd : . . . . .
. 3. Nombre de vols envisagés vers les aéroports énumérés en VII.2. 3. Aantal voorgenomen vluchten naar de in VII.2. hierboven opgesomde
ci-dessus classés selon le type de transport envisagé (vols réguliers, luchthavens naargelang het voorziene type van vervoer (geregelde,
non réguliers ou fret) avec indication de la semaine, du jour, et de niet-geregelde of vrachtvluchten) met vermelding van de week, de dag
l'heure pour chaque type de transport : . . . . . en het uur voor elk type van vervoer : . . . . .
4. Autres Etats membres de l'Union européenne dans lesquels une 4. Andere Lid-Staten van de Europese Unie waar een afwijking reeds
dérogation a déjà été demandée ou est envisagée : . . . . . werd aangevraagd of wordt overwogen : . . . . .
VIII. Preuve que les activités du transporteur aérien risquent d'être VIII. Bewijs dat de activiteiten van de luchtvaartmaatschappij in
compromises dans une mesure déraisonnable si la dérogation n'est pas buitensporige mate nadelig worden beïnvloed indien de afwijking niet
accordée. zou worden toegekend.
IX. Dans le cas d'une demande de dérogation temporaire : fournir la IX. In geval van een aanvraag tot tijdelijke afwijking : het bewijs
preuve de la nature exceptionnelle de l'opération ou de la nécessité leveren van het uitzonderlijk karakter van de operatie of van de
d'exécuter des vols non commerciaux à des fins de modification, de noodzaak tot het uitvoeren van niet-commerciële vluchten voor ombouw-,
réparation ou d'entretien. reparatie- of onderhoudsdoeleinden.
Fait à . . . . . . . . . . . le . . . . . . . . . . . . . Opgemaakt te . . . . . . .. op . . . . . . .
Signature . . . . . . . . . . Handtekening . . . . . . . .
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000 relatif à la Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000
betreffende de beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van
limitation de l'exploitation des avions relevant de l'annexe 16 de la bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart,
convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1,
deuxième partie, chapitre 2, deuxième édition (1988). boekdeel 1, tweede deel, hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988).
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^