Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 76 du 18 juillet 2000, conclue au sein du Conseil national du Travail, portant exécution de l'article 27, § 4, alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 76 du 18 juillet 2000, conclue au sein du Conseil national du Travail, portant exécution de l'article 27, § 4, alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 76 van 18 juli 2000, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot uitvoering van artikel 27, § 4, 2de alinea van de arbeidswet van 16 maart 1971
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail n° 76 du 18 juillet 2000, conclue au sein du wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 76 van 18 juli
Conseil national du Travail, portant exécution de l'article 27, § 4, 2000, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot uitvoering van artikel
alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail (1) 27, § 4, 2de alinea van de arbeidswet van 16 maart 1971 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28;
28; Vu la demande du Conseil national du Travail; Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail n° 76, reprise en annexe, conclue le 18 juillet 2000 au sein overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 76 gesloten op 18 juli
du Conseil national du Travail, portant exécution de l'article 27, § 2000 in de Nationale Arbeidsraad, tot uitvoering van artikel 27, § 4,
4, alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. 2de alinea van de arbeidswet van 16 maart 1971.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Conseil national du Travail Nationale Arbeidsraad
Convention collective de travail n° 76 du 18 juillet 2000, conclue au Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 76 van 18 juli 2000, gesloten in
sein du Conseil national du Travail, portant exécution de l'article de Nationale Arbeidsraad, tot uitvoering van artikel 27, § 4, 2de
27, § 4, alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail alinea van de arbeidswet van 16 maart 1971
Enregistrée le 31 juillet 2000 sous le n° 55400/CO/300 Geregistreerd op 31 juli 2000 onder het nr. 55400/CO/300
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
Vu la directive 93/104/CE du Conseil du 23 novembre 1993 concernant Gelet op richtlijn 93/104/EG van de Raad van 23 november 1993
certains aspects de l'aménagement du temps de travail et plus betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd,
particulièrement ses articles 8 et 17, 3; meer bepaald de artikelen 8 en 17,3;
Vu la loi du 4 décembre 1998 transposant certaines dispositions de la Gelet op de wet van 4 december 1998 tot omzetting van sommige
directive 93/104/CE du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de bepalingen van de EG-richtlijn 93/104 van 23 november 1993 betreffende
l'aménagement du temps de travail et plus particulièrement son article een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd, meer
6 qui modifie l'article 27 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; bepaald artikel 6 tot wijziging van artikel 27 van de arbeidswet van
Considérant qu'il convient, comme les organisations 16 maart 1971;
interprofessionnelles de travailleurs et d'employeurs représentées au Overwegende dat, ingevolge de verbintenis die de in de Nationale
sein du Conseil national du Travail s'y étaient engagées dans l'avis Arbeidsraad vertegenwoordigde interprofessionele organisaties van
n° 1.184 du 30 mai 1997, d'exécuter par la voie d'une convention werknemers en werkgevers in advies nr. 1.184 van 30 mei 1997 hebben
aangegaan, een collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gesloten om
collective de travail le paragraphe 4, alinéa 2 de cet article 27 de uitvoering te geven aan § 4, 2de alinea van artikel 27 van de
la loi du 16 mars 1971; arbeidswet van 16 maart 1971;
Considérant après examen qu'une définition du travail comportant des Overwegende, na onderzoek, dat een definitie van het werk dat
risques particuliers ou des tensions physiques ou morales importantes, bijzondere risico's dan wel grote lichamelijke of geestelijke
tel que prévu par cet article, implique une analyse par poste qui spanningen meebrengt, zoals in dat artikel is bepaald, een analyse per
pourrait se révéler longue et malaisée et de ce fait rendre la arbeidspost impliceert die lang en moeilijk zou kunnen zijn en
convention collective de travail inopérante sur le terrain. waardoor de collectieve arbeidsovereenkomst in de praktijk niet
Considérant qu'il est dès lors apparu requis aux organisations de werkbaar zou zijn; Overwegende dat bijgevolg is gebleken dat de in de Nationale
travailleurs et d'employeurs interprofessionnelles représentées au Arbeidsraad vertegenwoordigde interprofessionele organisaties van
sein du Conseil national du Travail de donner exécution à cet article werknemers en werkgevers aan dat artikel uitvoering moeten geven door
en disposant que les travailleurs visés par la convention collective te bepalen dat de in de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
de travail, ne peuvent prester plus de 8 heures par période de 24 werknemers per periode van 24 uur niet meer dan 8 uur mogen werken
heures sauf dans les conditions prévues conformément à l'article 17, 3 behalve onder de voorwaarden bepaald overeenkomstig artikel 17, 3 van
de la directive 93/104/CE du Conseil du 23 novembre 1993. richtlijn 93/104/EG van de Raad van 23 november 1993;
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en
travailleurs suivantes : van werknemers :
- la Fédération des Entreprises de Belgique - het Verbond van Belgische Ondernemingen
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op
coordonnées le 28 mai 1979 28 mei 1979
- "De Belgische Boerenbond" - de Belgische Boerenbond
- la Fédération nationale des Unions professionnelles agricoles - "la Fédération nationale des Unions professionnelles agricoles"
- l'Alliance agricole belge - "l'Alliance agricole belge"
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België
- la Fédération générale du Travail de Belgique - het Algemeen Belgisch Vakverbond
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België
ont conclu, le 18 juillet 2000 au sein du Conseil national du Travail, op 18 juli 2000 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve
la convention collective de travail suivante. arbeidsovereenkomst gesloten.

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs qu'ils occupent en application des articles 22, 1° et 2°, werknemers die zij tewerkstellen met toepassing van de artikelen 22,
23 ainsi que 24 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. 1° en 2°, 23 en 24 van de arbeidswet van 16 maart 1971.
Commentaire Commentaar
Les travailleurs occupés en application des articles 22, 1° et 2°, 23 De werknemers tewerkgesteld met toepassing van de artikelen 22, 1° en
et 24 de la loi du 16 mars 1971 sont respectivement et en exécution de 2°, 23 en 24 van de arbeidswet van 16 maart 1971 zijn werknemers die
ces dispositions, ceux occupés : ter uitvoering van die bepalingen respectievelijk :
- à un travail effectué par équipes successives; - arbeid in opeenvolgende ploegen verrichten;
- à l'exécution de travaux qui ne peuvent être interrompus en raison de leur nature; - dans les branches d'activité, catégories d'entreprises ou les branches d'entreprises où les limites normales de la durée du travail ne peuvent être respectées; - à des travaux préparatoires ou complémentaires qui doivent nécessairement être effectués en dehors du temps assigné au travail général de production; - à des travaux de transport, de chargement ou de déchargement; - à des travaux dont le temps nécessaire à l'exécution ne peut, en raison de leur nature même, être déterminé d'une manière précise; - werken uitvoeren die wegens hun aard niet mogen worden onderbroken; - tewerkgesteld zijn in de bedrijfstakken, de categorieën van ondernemingen of de takken van ondernemingen waar de normale grenzen inzake arbeidsduur niet kunnen worden toegepast; - voorbereidend werk of nawerk verrichten dat noodzakelijk buiten de voor bedrijfsarbeid vastgestelde tijd moet worden uitgevoerd; - tewerkgesteld zijn aan werken van vervoer, laden en lossen; - arbeid verrichten waarvan de tijd die ervoor nodig is wegens de aard van het werk niet nauwkeurig kan worden bepaald;
- à des travaux où les matières mises en uvre sont susceptibles - tewerkgesteld zijn aan werken waarbij de verwerkte stoffen zeer snel
d'altération très rapide. kunnen ontaarden.

Art. 2.§ 1er Ne peuvent prester la nuit plus de 8 heures par période

Art. 2.§ 1 De in artikel 1 genoemde werknemers mogen 's nachts niet

de 24 heures les travailleurs visés à l'article premier. meer dan 8 uur per periode van 24 uur werken.
§ 2. Le premier paragraphe n'est applicable qu'à défaut : § 2 Paragraaf 1 is alleen van toepassing bij ontstentenis :
- ou de convention collective de travail ou d'accord collectif - hetzij van een vóór de datum van inwerkingtreding van deze
régulièrement appliqué intervenu avant la date d'entrée en vigueur de la présente convention au niveau de la branche d'activité et/ou de l'entreprise qui règle l'octroi à ces travailleurs d'une période équivalente de repos compensatoire et/ou un avantage financier équivalent; - ou d'une convention collective de travail conclue après la date d'entrée en vigueur de la présente convention au niveau de la branche d'activité ou de l'entreprise qui règle l'octroi à ces travailleurs d'une période équivalente de repos compensatoire. Commentaire overeenkomst op bedrijfstak- en/of ondernemingsniveau tot stand gekomen collectieve arbeidsovereenkomst of regelmatig toegepast collectief akkoord waarin voor die werknemers wordt voorzien in de toekenning van een gelijkwaardige periode van inhaalrust en/of een gelijkwaardig financieel voordeel; - hetzij van een na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst op bedrijfstak- of ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst waarin voor die werknemers wordt voorzien in de toekenning van een gelijkwaardige periode van inhaalrust. Commentaar
a) Par référence à l'article 1er, 1er alinéa de la convention a) Met verwijzing naar artikel 1, 1ste alinea van de collectieve
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd door de
nuit, modifiée par les conventions collectives de travail n° 46sexies collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995 en
du 9 janvier 1995 et n° 46septies du 25 avril 1995, les travailleurs nr. 46septies van 25 april 1995, zijn de in de eerste alinea genoemde
visés au paragraphe 1er sont les travailleurs occupés entre 20 heures werknemers, de werknemers die tewerkgesteld zijn tussen 20 uur en 6
uur, met uitsluiting van :
et 6 heures à l'exclusion : - des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement entre - de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en
6 heures et 24 heures; 24 uur;
- des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. - de werknemers die gewoonlijk vanaf 5 uur beginnen te werken.
b) Il n'est pas porté atteinte aux conventions collectives de travail b) Er wordt geen afbreuk gedaan aan de reeds vóór de datum van
ni aux accords collectifs régulièrement appliqués déjà intervenus avant la date d'entrée en vigueur de la présente convention au niveau de la branche d'activité et/ou de l'entreprise qui règlent la question par l'octroi d'une période équivalente de repos compensatoire et/ou d'un avantage financier équivalent. Une fois la présente convention entrée en vigueur, il appartiendra tant à la commission paritaire qu'à l'entreprise et lorsque la question n'est pas réglée, de prévoir l'octroi d'une période de repos compensatoire.

Art. 3.La présente convention est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra, en tout ou en partie, être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendement. Les autres organisations s'engagent à les discuter au sein du Conseil national du Travail, dans le délai d'un mois de leur réception.

inwerkingtreding van deze overeenkomst op bedrijfstak- en/of ondernemingsniveau tot stand gekomen collectieve arbeidsovereenkomsten of regelmatig toegepaste collectieve akkoorden die het vraagstuk regelen door de toekenning van een gelijkwaardige periode van inhaalrust en/of een gelijkwaardig financieel voordeel. Zodra deze overeenkomst in werking treedt zal, wanneer het vraagstuk niet is geregeld, het paritair comité of de onderneming moeten voorzien in de toekenning van een periode van inhaalrust.

Art. 3.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meeste gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17
september 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^