Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les statuts de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les statuts de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 9, | bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 9, derde |
alinéa 3; | lid; |
Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les statuts de la Société de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van |
la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles; | de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel; |
Vu l'avis du conseil d'administration de la Société de la Bourse de | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de |
Valeurs mobilières de Bruxelles; | Effectenbeursvennootschap van Brussel; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
Vu l'urgence motivée par le fait que certaines dispositions des | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
statuts de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles | omstandigheid dat sommige bepalingen van de statuten van de |
Effectenbeursvennootschap van Brussel op korte termijn moeten worden | |
doivent être modifiées ou abrogées à bref délai en vue de permettre la | gewijzigd of opgeheven teneinde de verwezenlijking van de |
réalisation du regroupement Euronext, actuellement prévue pour le 22 | Euronext-hergroepering, thans voorzien voor 22 september 2000, |
septembre 2000; | mogelijk te maken; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2000, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 september |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 avril |
Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 |
1999 fixant les statuts de la Société de la Bourse de Valeurs | april 1999 tot vaststelling van de statuten van de |
mobilières de Bruxelles est remplacé par l'alinéa suivant: | Effectenbeursvennootschap van Brussel wordt vervangen als volgt: |
« La société a pour objet d'organiser et d'administrer la bourse de | « De vennootschap heeft tot doel het organiseren en besturen van de |
valeurs mobilières de Bruxelles et d'autres marchés d'instruments | effectenbeurs van Brussel en andere markten voor financiële |
financiers. » | instrumenten. » |
Art. 2.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes: | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "autres que les cessions visées à | 1° in § 1, eerste lid, vervallen de woorden « behalve deze voorzien in |
l'article 10" sont supprimés; | artikel 10 »; |
2° au § 2, dernier alinéa, la dernière phrase est supprimée; | 2° in § 2, laatste lid, vervalt de laatste zin; |
3° l'article est complété par un § 4, rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt: |
« § 4. Le présent article n'est pas applicable aux apports des actions | « § 4. Dit artikel is niet van toepassing op de inbrengen van aandelen |
au capital de la société anonyme de droit néerlandais Euronext | in het kapitaal van de naamloze vennootschap naar Nederlands recht |
effectués dans le cadre du regroupement autorisé en vertu de l'article | Euronext gedaan in het kader van de hergroepering goedgekeurd |
26, § 1er, de la loi du 12 août 2000 portant diverses dispositions | krachtens artikel 26, § 1, van de wet van 12 augustus 2000 houdende |
relatives à l'organisation des marchés financiers et diverses autres | diverse bepalingen betreffende de organisatie van de financiële |
dispositions". | markten en diverse andere bepalingen ». |
Art. 3.A l'article 14, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté le point 4. |
Art. 3.In artikel 14, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit vervalt |
est supprimé. | punt 4. |
Art. 4.Les articles 8 à 10, 13, alinéas 2 à 6, et l'artcle 42, alinéa |
Art. 4.De artikelen 8 tot 10, 13, tweede tot zesde lid, en artikel |
3, du même arrêté sont abrogés. | 42, derde lid, van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 17 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |