← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot bepaling van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus |
nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons | 2000 tot bepaling van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per |
électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote | stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het |
automatisé pour les élections des conseils provinciaux, des conseils | gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de |
communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des | verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, de |
conseils de l'aide sociale | districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor |
maatschappelijk welzijn | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 12 août 2000 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter | besluit van 12 augustus 2000 tot bepaling van het aantal kiezers dat |
par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés | toegelaten wordt om per stemafdeling te stemmen in de kieskantons en |
pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des | de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem |
conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district | zijn aangewezen voor de verkiezingen van de provincieraden, de |
et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale, établi par | gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing |
le Service central de traduction allemande du Commissariat | van de raden voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale |
dienst voor Duitse vertaling van het | |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 | vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot bepaling |
déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote | van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per stemafdeling te |
dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un | stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een |
système de vote automatisé pour les élections des conseils | geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de verkiezingen van |
provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour | de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de |
l'élection directe des conseils de l'aide sociale. | rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 17 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro | 12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro |
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler für die Wahlen der | Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler für die Wahlen der |
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl | Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl |
der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten | der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten |
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden | Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der |
automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995, | automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995, |
die Gesetze vom 18. Dezember 1998 und das Gesetz vom 12. August 2000, | die Gesetze vom 18. Dezember 1998 und das Gesetz vom 12. August 2000, |
insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 1; | insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 1; |
Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 90 Absatz 2, | Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 90 Absatz 2, |
eingefügt durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, des Artikels | eingefügt durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, des Artikels |
91, abgeändert durch die Gesetze vom 5. Juli 1976 und 30. Juli 1991, | 91, abgeändert durch die Gesetze vom 5. Juli 1976 und 30. Juli 1991, |
und des Artikels 139; | und des Artikels 139; |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die |
Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch das | Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch das |
ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, und des Artikels 9bis § 2, | ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, und des Artikels 9bis § 2, |
eingefügt durch letzteres Gesetz; | eingefügt durch letzteres Gesetz; |
Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, | Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, |
insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch das ordentliche Gesetz | insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch das ordentliche Gesetz |
vom 16. Juli 1993, und des Artikels 33 Absatz 3; | vom 16. Juli 1993, und des Artikels 33 Absatz 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. August 2000 zur Verlängerung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. August 2000 zur Verlängerung |
der Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der | der Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der |
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl | Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl |
der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten | der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten |
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden; | Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des |
Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der | Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der |
Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt | Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt |
wird; | wird; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 8. Oktober | In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 8. Oktober |
2000 festgelegten Wahlen für die Erneuerung der Provinzialräte, | 2000 festgelegten Wahlen für die Erneuerung der Provinzialräte, |
Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl der | Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl der |
Sozialhilferäte unverzüglich die Anzahl der bei diesen Wahlen pro | Sozialhilferäte unverzüglich die Anzahl der bei diesen Wahlen pro |
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler in den Wahlkantonen und | Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler in den Wahlkantonen und |
Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren angewandt wird, | Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren angewandt wird, |
bestimmt werden muss; | bestimmt werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Unbeschadet des Absatzes 2 beläuft sich die Anzahl der pro | Artikel 1 - Unbeschadet des Absatzes 2 beläuft sich die Anzahl der pro |
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler bei den gleichzeitigen Wahlen | Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler bei den gleichzeitigen Wahlen |
vom 8. Oktober 2000 für die Provinzialräte, Gemeinderäte und | vom 8. Oktober 2000 für die Provinzialräte, Gemeinderäte und |
Distrikträte und für die Direktwahl der Sozialhilferäte in den | Distrikträte und für die Direktwahl der Sozialhilferäte in den |
Wahlkantonen und Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren | Wahlkantonen und Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren |
angewandt wird, auf 900 auf der Grundlage der Norm von 5 Wahlapparaten | angewandt wird, auf 900 auf der Grundlage der Norm von 5 Wahlapparaten |
pro Wahlsektion und 180 Wählern pro Wahlapparat. | pro Wahlsektion und 180 Wählern pro Wahlapparat. |
In den Kantonen und Gemeinden des Verwaltungsbezirks | In den Kantonen und Gemeinden des Verwaltungsbezirks |
Brüssel-Hauptstadt beläuft sich diese Anzahl auf 800 auf der Grundlage | Brüssel-Hauptstadt beläuft sich diese Anzahl auf 800 auf der Grundlage |
der Norm von 5 Wahlapparaten pro Wahlsektion und 160 Wählern pro | der Norm von 5 Wahlapparaten pro Wahlsektion und 160 Wählern pro |
Wahlapparat. | Wahlapparat. |
Art. 2 - Damit dem spezifischen Charakter bestimmter Gemeinden | Art. 2 - Damit dem spezifischen Charakter bestimmter Gemeinden |
Rechnung getragen wird, kann die Anzahl der in einer selben | Rechnung getragen wird, kann die Anzahl der in einer selben |
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler auf höchstens 1300 erhöht | Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler auf höchstens 1300 erhöht |
werden, sofern die Anzahl Wahlapparate, das heisst 5 pro 900 | werden, sofern die Anzahl Wahlapparate, das heisst 5 pro 900 |
beziehungsweise 800 Wähler, je nach der in Artikel 1 gemachten | beziehungsweise 800 Wähler, je nach der in Artikel 1 gemachten |
Unterscheidung pro 180 oder 160 zusätzliche Wähler über 900 | Unterscheidung pro 180 oder 160 zusätzliche Wähler über 900 |
beziehungsweise 800 Wähler hinaus um jeweils einen Wahlapparat erhöht | beziehungsweise 800 Wähler hinaus um jeweils einen Wahlapparat erhöht |
wird. | wird. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 | Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |