Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot bepaling van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus
nombre d'électeurs admis à voter par section de vote dans les cantons 2000 tot bepaling van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per
électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het
automatisé pour les élections des conseils provinciaux, des conseils gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de
communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, de
conseils de l'aide sociale districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor
maatschappelijk welzijn
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 12 août 2000 déterminant le nombre d'électeurs admis à voter besluit van 12 augustus 2000 tot bepaling van het aantal kiezers dat
par section de vote dans les cantons électoraux et communes désignés toegelaten wordt om per stemafdeling te stemmen in de kieskantons en
pour l'usage d'un système de vote automatisé pour les élections des de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem
conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district zijn aangewezen voor de verkiezingen van de provincieraden, de
et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale, établi par gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing
le Service central de traduction allemande du Commissariat van de raden voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale
dienst voor Duitse vertaling van het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot bepaling
déterminant le nombre d'électeurs admis à voter par section de vote van het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per stemafdeling te
dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een
système de vote automatisé pour les élections des conseils geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen voor de verkiezingen van
provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de
l'élection directe des conseils de l'aide sociale. rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro 12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler für die Wahlen der Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler für die Wahlen der
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl
der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der
automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995, automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995,
die Gesetze vom 18. Dezember 1998 und das Gesetz vom 12. August 2000, die Gesetze vom 18. Dezember 1998 und das Gesetz vom 12. August 2000,
insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 1; insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 1;
Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 90 Absatz 2, Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 90 Absatz 2,
eingefügt durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, des Artikels eingefügt durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, des Artikels
91, abgeändert durch die Gesetze vom 5. Juli 1976 und 30. Juli 1991, 91, abgeändert durch die Gesetze vom 5. Juli 1976 und 30. Juli 1991,
und des Artikels 139; und des Artikels 139;
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die
Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch das Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch das
ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, und des Artikels 9bis § 2, ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993, und des Artikels 9bis § 2,
eingefügt durch letzteres Gesetz; eingefügt durch letzteres Gesetz;
Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes,
insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch das ordentliche Gesetz insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch das ordentliche Gesetz
vom 16. Juli 1993, und des Artikels 33 Absatz 3; vom 16. Juli 1993, und des Artikels 33 Absatz 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. August 2000 zur Verlängerung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. August 2000 zur Verlängerung
der Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der der Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl
der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden; Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des
Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der
Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt
wird; wird;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August
1996; 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 8. Oktober In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 8. Oktober
2000 festgelegten Wahlen für die Erneuerung der Provinzialräte, 2000 festgelegten Wahlen für die Erneuerung der Provinzialräte,
Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl der Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl der
Sozialhilferäte unverzüglich die Anzahl der bei diesen Wahlen pro Sozialhilferäte unverzüglich die Anzahl der bei diesen Wahlen pro
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler in den Wahlkantonen und Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler in den Wahlkantonen und
Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren angewandt wird, Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren angewandt wird,
bestimmt werden muss; bestimmt werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Unbeschadet des Absatzes 2 beläuft sich die Anzahl der pro Artikel 1 - Unbeschadet des Absatzes 2 beläuft sich die Anzahl der pro
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler bei den gleichzeitigen Wahlen Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler bei den gleichzeitigen Wahlen
vom 8. Oktober 2000 für die Provinzialräte, Gemeinderäte und vom 8. Oktober 2000 für die Provinzialräte, Gemeinderäte und
Distrikträte und für die Direktwahl der Sozialhilferäte in den Distrikträte und für die Direktwahl der Sozialhilferäte in den
Wahlkantonen und Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren Wahlkantonen und Gemeinden, in denen das automatisierte Wahlverfahren
angewandt wird, auf 900 auf der Grundlage der Norm von 5 Wahlapparaten angewandt wird, auf 900 auf der Grundlage der Norm von 5 Wahlapparaten
pro Wahlsektion und 180 Wählern pro Wahlapparat. pro Wahlsektion und 180 Wählern pro Wahlapparat.
In den Kantonen und Gemeinden des Verwaltungsbezirks In den Kantonen und Gemeinden des Verwaltungsbezirks
Brüssel-Hauptstadt beläuft sich diese Anzahl auf 800 auf der Grundlage Brüssel-Hauptstadt beläuft sich diese Anzahl auf 800 auf der Grundlage
der Norm von 5 Wahlapparaten pro Wahlsektion und 160 Wählern pro der Norm von 5 Wahlapparaten pro Wahlsektion und 160 Wählern pro
Wahlapparat. Wahlapparat.
Art. 2 - Damit dem spezifischen Charakter bestimmter Gemeinden Art. 2 - Damit dem spezifischen Charakter bestimmter Gemeinden
Rechnung getragen wird, kann die Anzahl der in einer selben Rechnung getragen wird, kann die Anzahl der in einer selben
Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler auf höchstens 1300 erhöht Wahlsektion zur Wahl zugelassenen Wähler auf höchstens 1300 erhöht
werden, sofern die Anzahl Wahlapparate, das heisst 5 pro 900 werden, sofern die Anzahl Wahlapparate, das heisst 5 pro 900
beziehungsweise 800 Wähler, je nach der in Artikel 1 gemachten beziehungsweise 800 Wähler, je nach der in Artikel 1 gemachten
Unterscheidung pro 180 oder 160 zusätzliche Wähler über 900 Unterscheidung pro 180 oder 160 zusätzliche Wähler über 900
beziehungsweise 800 Wähler hinaus um jeweils einen Wahlapparat erhöht beziehungsweise 800 Wähler hinaus um jeweils einen Wahlapparat erhöht
wird. wird.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^