Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 prolongeant jusqu'à 15 heures dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 prolongeant jusqu'à 15 heures dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 waarbij de openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus
en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 prolongeant 2000 waarbij de openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en
de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem
jusqu'à 15 heures dans les cantons électoraux et communes désignés zijn aangewezen, tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van
pour l'usage d'un système de vote automatisé, les heures d'ouverture de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de
des bureaux de vote pour les élections des conseils provinciaux, des rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn
conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection
directe des conseils de l'aide sociale
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 12 août 2000 prolongeant jusqu'à 15 heures dans les cantons besluit van 12 augustus 2000 waarbij de openingsuren van de
électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van
automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour les een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, tot 15 uur worden
élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden,
conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden
sociale, établi par le Service central de traduction allemande du voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale dienst voor
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 waarbij de
openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die
voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen,
prolongeant jusqu'à 15 heures dans les cantons électoraux et communes tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden,
désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, les heures
d'ouverture des bureaux de vote pour les élections des conseils de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse
provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour
l'élection directe des conseils de l'aide sociale. verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Verlängerung der 12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Verlängerung der
Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl
der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der
automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995 automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995
und die Gesetze vom 18. Dezember 1998, insbesondere des Artikels 14 und die Gesetze vom 18. Dezember 1998, insbesondere des Artikels 14
Absatz 1 Nr. 3; Absatz 1 Nr. 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des
Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der
Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt
wird; wird;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. April 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. April 1999 zur Festlegung
des Betrags der Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für des Betrags der Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für
die Mitglieder der Wahlvorstände; die Mitglieder der Wahlvorstände;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August
1996; 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Öffnungszeiten der Wahlbüros mit In der Erwägung, dass die Öffnungszeiten der Wahlbüros mit
automatisierter Stimmabgabe verlängert werden müssen, damit die automatisierter Stimmabgabe verlängert werden müssen, damit die
reibungslose Abwicklung der Stimmabgabe gewährleistet wird; reibungslose Abwicklung der Stimmabgabe gewährleistet wird;
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf Sonntag, den 8. In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf Sonntag, den 8.
Oktober 2000, festgelegten Wahlen für die gleichzeitige Erneuerung der Oktober 2000, festgelegten Wahlen für die gleichzeitige Erneuerung der
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl
der Sozialhilferäte unverzüglich alle Massnahmen in bezug auf die der Sozialhilferäte unverzüglich alle Massnahmen in bezug auf die
Organisation dieser Wahlen getroffen werden müssen, damit die Organisation dieser Wahlen getroffen werden müssen, damit die
Mitglieder der Wahlbürovorstände und die Wähler rechtzeitig über die Mitglieder der Wahlbürovorstände und die Wähler rechtzeitig über die
Öffnungszeiten der Wahlbüros mit automatisierter Stimmabgabe Öffnungszeiten der Wahlbüros mit automatisierter Stimmabgabe
informiert werden können; informiert werden können;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Bei den gleichzeitigen Wahlen vom 8. Oktober 2000 für die Artikel 1 - Bei den gleichzeitigen Wahlen vom 8. Oktober 2000 für die
Erneuerung der Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für Erneuerung der Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für
die Direktwahl der Sozialhilferäte werden die Öffnungszeiten der die Direktwahl der Sozialhilferäte werden die Öffnungszeiten der
Wahlbüros in den für die Anwendung eines automatisierten Wahlbüros in den für die Anwendung eines automatisierten
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden bis 15 Uhr Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden bis 15 Uhr
verlängert. verlängert.
Art. 2 - Das Anwesenheitsgeld für die Vorsitzenden und Mitglieder der Art. 2 - Das Anwesenheitsgeld für die Vorsitzenden und Mitglieder der
in Artikel 1 erwähnten Wahlbürovorstände wird auf 750 Franken erhöht. in Artikel 1 erwähnten Wahlbürovorstände wird auf 750 Franken erhöht.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^