Arrêté royal portant exécution de l'article 90quater, § 3, alinéas 1er et 2, du Code d'instruction criminelle | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90quater, § 3, eerste en tweede lid van het Wetboek van strafvordering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 17 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 90quater, § 3, alinéas 1er et 2, du Code d'instruction criminelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 17 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90quater, § 3, eerste en tweede lid van het Wetboek van strafvordering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 90quater, § 3, alinéas 1 et 2, du Code d'instruction | Gelet op artikel 90quater, § 3, eerste en tweede lid van het Wetboek |
criminelle; | van Strafvordering; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 23 mars 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur-generaal van financiën, gegeven op 23 maart 2017; |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 10 juillet 2018; | Gelet op het akkoord van de Minister van begroting, gegeven op 10 juli 2018; |
Vu l'avis 61/2018 de l'Autorité de protection des données, donné le 25 juillet 2018; | Gelet op het advies 61/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit gegeven op 25 juli 2018; |
Vu l'avis n° 63.611/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2018, en | Gelet op advies 63.611/3 van de Raad van State, gegeven op 28 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les officiers de police judiciaire visés à l'article |
Artikel 1.De officieren van gerechtelijke politie bedoeld in artikel |
90quater, § 3, du Code d'instruction criminelle peuvent se faire | 90quater, § 3 van het Wetboek van Strafvordering kunnen zich laten |
assister par des membres du cadre administratif et logistique qui | bijstaan door leden van het administratief en logistiek kader die |
répondent aux conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden: |
- être désignés nominativement par le chef de corps en ce qui concerne | - aangewezen zijn door de korpschef voor wat de lokale politie betreft |
la police locale ou par le directeur général de la police judiciaire | of door de directeur-generaal gerechtelijke politie of zijn |
ou son délégué en ce qui concerne la police fédérale; | afgevaardigde voor wat de federale politie betreft; |
- avoir suivi la formation, interne à la police intégrée, relative à | - de intern bij de geïntegreerde politie gegeven opleiding hebben |
l'utilisation des moyens techniques mis en oeuvre pour, dans un but | gevolgd met betrekking tot de aanwending van de technische middelen |
secret, intercepter, prendre connaissance, explorer et enregistrer, à | die worden gebruikt om met een heimelijk oogmerk, niet voor het |
l'aide de moyens techniques, des communications non accessibles au | publiek toegankelijke communicatie of gegevens van een |
public ou des données d'un système informatique ou d'une partie de | informaticasysteem of een deel ervan met technische hulpmiddelen te |
celui-ci, ou étendre la recherche dans un système informatique ou une | onderscheppen, er kennis van te nemen, te doorzoeken en op te nemen of |
partie de celui-ci. Cette formations doit inclure les aspects relatifs | de zoeking in een informaticasysteem of een deel ervan uit te breiden. |
à la protection des données. | Deze opleiding moet de aspecten inzake gegevensbescherming omvatten. |
Art. 2.Les membres du cadre administratif et logistique visés à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde leden van het administratief en |
l'article 1er peuvent, outre leur compétence légale : | logistiek kader mogen naast hun wettelijke bevoegdheid : |
- écouter et transcrire les communications téléphoniques faisant | - de telefoongesprekken die het voorwerp uitmaken van de maatregel |
l'objet de la mesure visée à l'article 90ter, § 1er du Code | bedoeld in artikel 90ter, § 1 van het Wetboek van Strafvordering |
d'instruction criminelle; | beluisteren en uitschrijven; |
- aider à la traduction de ces communications; | - helpen bij de vertaling van die gesprekken; |
- effectuer les tâches administratives, notamment celles relatives à | - administratieve taken uitvoeren, in het bijzonder de taken die |
l'archivage des données. | verband houden met de archivering van de gegevens. |
Art. 3.La liste visée à l'article 90quater, § 3, alinéa 2, du Code |
Art. 3.De in artikel 90quater, § 3, tweede lid, van het Wetboek van |
d'instruction criminelle, établie séparément pour chaque dossier, doit | Strafvordering bedoelde lijst, die voor elk dossier apart wordt |
reprendre les noms de toutes les personnes qui assistent les officiers | opgesteld, moet de namen bevatten van alle personen die de officieren |
de police judiciaire chargés de l'exécution de la mesure visée à | van gerechtelijke politie, belast met de uitvoering van de in artikel |
l'article 90ter, § 1er, du Code d'instruction criminelle. | 90ter, § 1 van het Wetboek van Strafvordering bedoelde maatregel, |
Cette liste doit être : | bijstaan. Die lijst moet : |
- envoyée au système Central d'Interception Technique du service de | - naar de Centrale Technische Interceptiefaciliteit van de |
police intégrée, structuré à deux niveaux. Il en va de même des mises | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus worden |
à jour de cette liste; | gestuurd. Hetzelfde geldt voor de bijwerkingen van die lijst; |
- clôturée au plus tard au moment où il est mis fin au traitement de | - ten laatste op het moment dat er een einde komt aan de behandeling |
la mesure et détruite à ce moment au niveau de l'officier de police | van de maatregel worden afgesloten en op dit ogenblik op niveau van de |
judiciaire; | officier van gerechtelijke politie worden vernietigd; |
- conservée au système Central d'Interception Technique du service de | - in de Centrale Technische Interceptiefaciliteit van de geïntegreerde |
police intégrée, structuré à deux niveaux jusqu'à ce que le dossier | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, worden bewaard tot |
ait fait l'objet d'une décision judiciaire coulée en force de chose | wanneer het dossier het voorwerp uitmaakt van een in kracht van |
jugée ou que les délais de prescription soient écoulés; | gewijsde gegane gerechtelijke beslissing of de verjaringstermijnen |
verstreken zijn; | |
- ensuite détruite. | - vervolgens vernietigd worden. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur et le ministre qui a la Justice |
Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 octobre 2018. | Brussel, 17 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-Eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |