← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, | Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, |
aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de | de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de |
séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un registre | verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
national des personnes physiques, l'article 6, § 7; | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, artikel 6, § 7; |
Vu l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité; | Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de |
identiteitskaarten; | |
Considérant que les mentions figurant sur la carte d'identité d'un | Overwegende dat de vermeldingen op de identiteitskaart van een burger, |
citoyen, qu'elles soient visibles à l'oeil nu ou qu'elles figurent | of ze nu zichtbaar zijn met het blote oog of enkel op de chip staan, |
uniquement sur la puce, peuvent se voir être modifiées du fait de | gewijzigd kunnen worden als gevolg van een handeling van de overheid, |
l'autorité publique, comme par exemple, dans le cadre de la fusion de | zoals bijvoorbeeld in het kader van de fusie van bepaalde gemeenten |
certaines communes qui a pour conséquence que le nom de la commune de | die als gevolg heeft dat de naam van de gemeente van |
la résidence principale, figurant sur la puce, ne correspond plus au | hoofdverblijfplaats die op de chip vermeld staat, niet meer |
nom de la commune après fusion; | overeenstemt met de naam van de gemeente na de fusie; |
Considérant que dans ce cas, il convient que le citoyen se présente | Overwegende dat in dat geval de burger zich naar zijn gemeentebestuur |
auprès de son administration communale afin de procéder à l'adaptation | moet begeven om over te gaan tot de aanpassing van zijn |
de sa carte d'identité et ce, dans un délai d'un an à compter de la | identiteitskaart, binnen een termijn van één jaar te rekenen vanaf de |
modification des données concernées; | wijziging van de betrokken gegevens; |
Considérant que la carte d'identité reste néanmoins valide jusqu'à ce | Overwegende dat de identiteitskaart evenwel geldig blijft tot er |
qu'il soit procédé à l'adaptation de la mention relative au nom de la | overgegaan wordt tot de aanpassing van de vermelding betreffende de |
commune de la résidence principale figurant sur la puce; | naam van de gemeente van hoofdverblijfplaats op de chip; |
Vu l'avis n° 63.291/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2018, en | Gelet op het advies nr. 63.291/2 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n° 71/2018 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op advies nr. 71/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
5 septembre 2018; | gegeven op 5 september 2018; |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux |
Artikel 1.Het artikel 5 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 |
cartes d'identité, modifié par les arrêtés royaux des 1er octobre 2008 | betreffende de identiteitskaarten, gewijzigd bij de koninklijke |
et 9 mars 2017, est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit: | besluiten van 1 oktober 2008 en 9 maart 2017, wordt aangevuld met een |
paragraaf 4 luidende als volgt: | |
« § 4. Lorsque la mention relative au nom de la commune de la | " § 4. Wanneer de vermelding van de naam van de gemeente van |
résidence principale figurant sur la carte d'identité électronique ou | hoofdverblijfplaats of van de postcode op de elektronische |
au code postal est modifiée du fait de l'autorité publique, la carte | identiteitskaart gewijzigd werd ten gevolge van een handeling van de |
d'identité reste néanmoins valide jusqu'à ce qu'il soit procédé à | overheid, blijft de identiteitskaart evenwel geldig tot er overgegaan |
l'adaptation de la mention relative au nom de la commune de la | wordt tot de aanpassing van de vermelding van de naam van de gemeente |
résidence principale ou au code postal figurant sur la puce de la | van hoofdverblijfplaats of van de postcode op de chip van de |
carte d'identité. | identiteitskaart. |
La mention du nom de la commune de la résidence principale ou du code | De vermelding van de naam van de gemeente van hoofdverblijfplaats of |
postal figurant sur la puce de la carte d'identité est adaptée dès que | van de postcode op de chip van de identiteitskaart wordt aangepast |
le titulaire de la carte se présente auprès de son administration | zodra de houder van de kaart zich naar zijn gemeentebestuur begeeft, |
communale, par exemple en vue du renouvellement de sa carte | bijvoorbeeld met het oog op de hernieuwing van zijn identiteitskaart, |
d'identité, en application du paragraphe 1er, ou pour toutes autres | krachtens paragraaf 1, of voor om het even welke andere reden, en ten |
raisons, et au plus tard un an après la modification de la mention ou | laatste één jaar na de wijziging van de betrokken vermelding of |
des mentions concernées. ». | vermeldingen.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 3.Le ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken is |
de l'exécution du présent arrêté. | gelast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 17 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |