← Retour vers  "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | 
| 17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 
| alinéa 5; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, vijfde lid; | 
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | 
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 
| coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | 
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 6 octobre 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 oktober 2010; | 
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| national d'assurance maladie-invalidité, émis le 11 octobre 2010; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 11 oktober 2010; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | 
| Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 mars 2011; | januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 2 maart 2011; | 
| Vu l'avis 49.379/2 du Conseil d'Etat donné le 6 avril 2011, en | Gelet op het advies 49.379/2 van de Raad van State gegeven op 6 april | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | 
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | 
| Santé publique, | Volksgezondheid, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Dans l'article 147 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996,  | 
Artikel 1.Artikel 147 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot  | 
| portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 
| arrêtés royaux des 13 juin 1999, 22 novembre 2001, 11 mars 2002, 18 | 1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 juni 1999, 22 | 
| novembre 2003, 28 février 2005 et 31 août 2009, sont apportées les | november 2001, 11 maart 2002, 18 november 2003, 28 februari 2005 en 31 | 
| modifications suivantes : | augustus 2009, wordt gewijzigd als volgt : | 
| 1° au § 1er, 5°, après les mots « centres de soins de jour » sont | 1° in § 1, 5° worden na de woorden « centra voor dagverzorging » de | 
| insérés les mots « les produits et le matériel destinés à prévenir les | woorden « de producten en het materiaal ter preventie van nosocomiale | 
| maladies nosocomiales, ainsi que les produits suivants »; | ziekten, alsook de volgende producten » ingevoegd; | 
| 2° au § 1er, 7°, les mots « 2 décembre 1982 » sont remplacés par les | 2° in § 1, 7° worden de woorden « 2 december 1982 » vervangen door de | 
| mots « 21 septembre 2004 »; | woorden « 21 september 2004 »; | 
| 3° au § 1er, 8°, après les mots « soins palliatifs » sont insérés les | 3° in § 1, 8° worden na de woorden « palliatieve verzorging » de | 
| mots « et la formation complémentaire du personnel en matière de | woorden « en de aanvullende opleiding van het personeel op het vlak | 
| démence »; | van dementie » ingevoegd; | 
| 4° au § 1er, 9°, après les mots « dans les maisons de repos et de | 4° in § 1, 9° worden na de woorden « in de rust- en | 
| soins » sont insérés les mots « et les maisons de soins psychiatriques | verzorgingstehuizen » de woorden « en in de psychiatrische | 
| »; | verzorgingstehuizen » ingevoegd; | 
| 5° au § 1er, 10°, après les mots « en maison de repos et de soins » | 5° in § 1, 10° worden na de woorden « in het rust- en | 
| sont ajoutés les mots : « et le complément de fonction pour | verzorgingstehuis » de volgende woorden toegevoegd : « en het | 
| functiecomplement voor de hoofdverpleegkundige en de hoofdparamedicus | |
| l'infirmière en chef et le paramédical en chef ayant au moins 18 ans | met minstens 18 jaar anciënniteit in de rust- en verzorgingstehuizen | 
| d'ancienneté dans les maisons de repos et de soins et les maisons de soins psychiatriques »; | en in de psychiatrische verzorgingstehuizen »; | 
| 6° le § 1er est complété comme suit : | 6° § 1 wordt vervolledigd als volgt : | 
| « 13° dans les maisons de repos et de soins hébergeant une moyenne de | |
| 25 patients classés dans la catégorie de dépendance C visée à | « 13° in de rust- en verzorgingstehuizen waarin gemiddeld 25 patiënten | 
| l'article 150 en raison de leur dépendance psychique (catégorie Cd) : | verblijven die in de in artikel 150 bedoelde afhankelijkheidscategorie | 
| C zijn gerangschikt wegens hun psychische afhankelijkheid (categorie | |
| le financement d'une personne de référence pour la démence; | Cd) : de financiering van een referentiepersoon voor dementie; | 
| 14° dans les maisons de repos et de soins et dans les centres de soins | 14° in de rust- en verzorgingstehuizen en in de centra voor | 
| de jour : une prime pour le titre professionnel particulier | dagverzorging : een premie voor de bijzondere beroepstitel van | 
| d'infirmier spécialisé en gériatrie ou la qualification | verpleegkundige gespecialiseerd in de geriatrie of de bijzondere | 
| professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise | beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere | 
| particulière en gériatrie tels que visés aux articles 1er et 2 de | deskundigheid in de geriatrie zoals vermeld in artikelen 1 en 2 van | 
| l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres | het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van | 
| professionnels particuliers et des qualifications professionnelles | bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de | 
| particulières pour les praticiens de l'art infirmier. » | beoefenaars van de verpleegkunde. » | 
| 7° au § 2, 4°, les mots « les produits suivants » sont remplacés par | 7° in § 2, 4° worden de woorden « de volgende producten » vervangen | 
| les mots : « les produits et le matériel destinés à prévenir les | door de woorden : « de producten en het materiaal ter preventie van | 
| maladies nosocomiales, ainsi que les produits suivants »; | nosocomiale ziekten, alsook de volgende producten »; | 
| 8° le § 2, 5°, est complété par les mots : « ainsi que la formation | 8° § 2, 5° wordt aangevuld met de woorden : « en de aanvullende | 
| complémentaire du personnel dans le domaine de la démence dans les | opleiding van het personeel op het vlak van dementie in de | 
| institutions qui comportent une section qui a reçu un agrément spécial | inrichtingen met een afdeling die een bijzondere erkenning als « rust- | 
| "maisons de repos et de soins", et dans les institutions qui hébergent | |
| en moyenne au moins 15 patients classés dans la catégorie de | en verzorgingstehuis » heeft en in de inrichtingen waarin gemiddeld 15 | 
| dépendance C visée à l'article 150 en raison de leur dépendance | patiënten verblijven die in de in artikel 150 bedoelde | 
| afhankelijkheidscategorie C zijn gerangschikt wegens hun psychische | |
| psychique (catégorie Cd) »; | afhankelijkheid (categorie Cd) »; | 
| 9° le § 2 est complété comme suit : | 9° § 2 wordt vervolledigd als volgt : | 
| « 8° le complément de fonction pour les paramédicaux en chef et les | « 8° het functiecomplement voor de hoofdparamedici en de coördinerend | 
| coordinateurs infirmiers ayant au moins 18 ans d'ancienneté; | verpleegkundigen met minstens 18 jaar anciënniteit; | 
| 9° un financement supplémentaire pour le court séjour; | 9° een bijkomende financiering voor het kortverblijf; | 
| 10° le financement d'une personne de référence pour la démence dans | 10° de financiering van een referentiepersoon voor dementie in de | 
| les institutions hébergeant une moyenne de 25 patients classés dans la | inrichtingen waarin gemiddeld 25 patiënten verblijven die in de in | 
| catégorie de dépendance C visée à l'article 150 en raison de leur | artikel 150 bedoelde afhankelijkheidscategorie C zijn gerangschikt | 
| dépendance psychique (catégorie Cd); | wegens hun psychische afhankelijkheid (categorie Cd); | 
| 11° une prime pour le titre professionnel particulier d'infirmier | 11° een premie voor de bijzondere beroepstitel van verpleegkundige | 
| spécialisé en gériatrie ou la qualification professionnelle | gespecialiseerd in de geriatrie of de bijzondere beroepsbekwaamheid | 
| particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en gériatrie | van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie | 
| tels que visés aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 27 septembre | zoals vermeld in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 27 | 
| 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et | september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en | 
| des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens | bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de | 
| de l'art infirmier. » | verpleegkunde. » | 
Art. 2.A l'article 148bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal  | 
Art. 2.Artikel 148bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door  | 
| du 13 juin 1999 et modifié par l'arrêté royal du 13 octobre 2004, sont | koninklijk besluit van 13 juni 1999 en gewijzigd door koninklijk | 
| apportées les modifications suivantes : | besluit van 13 oktober 2004, wordt gewijzigd als volgt : | 
| 1° au 3°, deuxième tiret, les mots « et il est dépendant pour se laver | 1° in 3°, tweede streep, worden de woorden « én is afhankelijk om zich | 
| et/ou s'habiller » sont remplacés par les mots : « ou il a été | te wassen en/of te kleden » vervangen door de woorden : « of hij werd | 
| diagnostiqué comme souffrant de démence à la suite d'un bilan | gediagnosticeerd als zijnde te lijden aan dementie volgens een | 
| diagnostique spécialisé de la démence effectué, sur prescription du | gespecialiseerd diagnostisch bilan voor dementie uitgevoerd door een | 
| médecin traitant, par un médecin spécialiste en neurologie, en | geneesheerspecialist in neurologie, in geriatrie of in psychiatrie, op | 
| gériatrie ou en psychiatrie »; | voorschrift van de behandelende arts »; | 
| 2° l'alinéa suivant est ajouté : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd : | 
| « L'allocation visée à l'article 147, § 3, est également accordée aux | « De tegemoetkoming bedoeld in artikel 147, § 3 wordt ook toegekend | 
| centres de soins de jour pour les bénéficiaires qui, quel que soit | aan de centra voor dagverzorging voor de rechthebbende, zonder | 
| leur âge : | leeftijdsbeperking, die : | 
| 1° souffrent d'une maladie grave, progressive et mortelle dans une | 1° zich in een vergevorderde of terminale fase van een ernstige, | 
| phase avancée ou terminale, quelle que soit leur espérance de vie; | progressieve en levensbedreigende ziekte bevindt, ongeacht zijn of | 
| haar levensverwachting; | |
| 2° ont des besoins physiques, psychiques, sociaux et spirituels | 2° met ernstige fysieke, psychische, sociale en geestelijke noden die | 
| importants nécessitant un engagement soutenu et long et qui justifient | een belangrijke tijdsintensieve en volgehouden inzet vergen en die | 
| des soins à domicile réguliers; | reguliere thuiszorg rechtvaardigen; | 
| 3° séjournent à domicile et ont l'intention de continuer à séjourner à | 3° die thuis verblijft en de intentie heeft om verder thuis te | 
| domicile; | verblijven; | 
| 4° ont fait l'objet, en raison de leur(s) affection(s) | 4° die, gemotiveerd door zijn irreversibele aandoening(en) tijdens de | 
| irréversible(s), au cours des 3 derniers mois : | laatste 3 maanden het voorwerp heeft uitgemaakt van : | 
| - d'au moins un séjour hospitalier (séjour classique ou | - minstens één ziekenhuisverblijf (klassieke hospitalisatie of | 
| hospitalisation de jour); | daghospitalisatie); | 
| - de soins à domicile, de soins de kinésithérapie et/ou d'une prise en | - verzorging door een dienst voor thuisverpleging, door een | 
| charge par une équipe multidisciplinaire d'accompagnement; | kinésitherapeut, en/of een tenlasteneming door een multidisciplinaire | 
| begeleidingsequipe; | |
| 5° sont adressés au centre par leur médecin traitant; | 5° die naar het centrum verwezen wordt door de behandelend arts; | 
| ou qui répondent aux conditions visées à l'article 3 de l'arrêté royal | of die voldoen aan de voorwarden bedoeld in artikel 3 van het | 
| du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de | koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de | 
| santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | 
| auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article | verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen | 
| 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de | 
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
| et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » | 
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012, à  | 
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012, met  | 
| l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er avril 2008. | uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft op 1 april 2008. | 
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique  | 
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast  | 
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 17 oktober 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | 
| l'intégration sociale, | belast met maatschappelijke integratie, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |