← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux dans le cadre de la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne ferroviaire 50A, à Nevele "
Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux dans le cadre de la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne ferroviaire 50A, à Nevele | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 50A, te Nevele, te realiseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux | algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de |
dans le cadre de la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne | afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 50A, te Nevele, te |
ferroviaire 50A, à Nevele | realiseren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
la loi du 6 avril 2000; | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la société anonyme de droit publique Infrabel, | Overwegende dat de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel, |
ci-après dénommée « Infrabel », a été chargée dans son contrat de | hierna aangeduid als « Infrabel », in haar beheerscontract 2008-2012 |
gestion 2008-2012 avec l'Etat, de la rédaction et de l'exécution du | met de Belgische Staat belast werd met de opstelling en de uitvoering |
plan « Passages à niveau 2008-2015 » afin d'améliorer structurellement | van het plan « Overwegen 2008-2015 » teneinde de veiligheid aan de |
la sécurité aux passages à niveau; | overwegen structureel te verbeteren; |
Overwegende dat dit plan er naar streeft om tegen 2015 het jaarlijks | |
aantal ongevallen aan overwegen en het aantal gekneusde, gekwetste en | |
dodelijke slachtoffers bij ongevallen aan overwegen gelegen op de | |
Considérant que ce plan vise, pour la fin 2015, à réduire de 25 % par | sporen beheerd door Infrabel en buiten de havengebieden, met 25 % te |
rapport à 2007 le nombre annuel d'accidents aux passages à niveau et | |
le nombre de personnes contusionnées, blessées et décédées lors | |
d'accidents aux passages à niveau situés sur des voies gérées par | doen afnemen ten opzichte van deze aantallen in 2007; |
Infrabel et en dehors des zones portuaires; Considérant que la suppression de passages à niveau et l'exécution | Overwegende dat het afschaffen van overwegen en het uitvoeren van weg- |
d'adaptations de la voirie et des voies ferrées (notamment l' | en spoorwegaanpassingen (onder andere de aanpassing van de |
adaptation de la signalisation) forment une partie essentielle du plan | signalisatie) een essentieel onderdeel uitmaken van het plan « |
« Passages à niveau 2008-2015 », élaboré par Infrabel en tenant compte | Overwegen 2008-2015 », door Infrabel uitgewerkt rekening houdend met |
des résultats des analyses de risques qu'elle avait réalisées; | de resultaten van de door haar uitgevoerde risicoanalyses; |
Considérant que le plan « Passages à niveau 2008-2015 » prescrit, | Overwegende dat het plan « Overwegen 2008-2015 » onder andere de |
entre autres, la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne | afschaffing van de overweg nr. 21 op de spoorlijn 50A te Nevele |
ferroviaire 50A à Nevele; | oplegt; |
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves | Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen |
potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression | voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van |
favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; | de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; |
Considérant que la suppression du passage à niveau n° 21 est | Overwegende dat de afschaffing van overweg nr. 21 noodzakelijk is voor |
nécessaire pour réaliser la mise à quatre voies de la ligne | het op vier sporen brengen van de spoorlijn 50A, waarmee beoogd wordt |
ferroviaire 50A, qui vise à augmenter la vitesse et la capacité de | de snelheid en de vervoerscapaciteit op die lijn te verhogen; |
transport sur cette ligne; | |
Considérant qu'Infrabel ne puisse réaliser la suppression de ce | Overwegende dat Infrabel de afschaffing van deze overweg n° 21 maar |
passage à niveau, que moyennant le réaménagement et l'élargissement de | kan realiseren, mits de heraanleg en de verbreding van de « |
la « Maalderijstraat », tel qu'indiqué au plan n° AP-02; | Maalderijstraat », zoals aangeduid op het plan met nr. AP-02; |
Considérant que les travaux envisagés dans la « Maalderijstraat » | Overwegende dat de in de « Maalderijstraat » voorziene werken, vanuit |
constituent, tant du point de vue technique et financier que sur le | technisch en financieel oogpunt en op het vlak van ruimtelijke |
plan de l'aménagement du territoire, la solution la mieux appropriée | ordening, de meest geschikte oplossing vormen om de nieuwe |
afin de remédier aux nouveaux flux de circulation, qui sont la | verkeersstromen die het rechtstreekse gevolg zijn van de afschaffing |
conséquence directe de la suppression du passage à niveau n° 21 et de la configuration modifiée de la circulation; Considérant que l'acquisition par Infrabel des parcelles reprises au plan n° L50A-62.8 et situées sur le territoire de la commune de Nevele, est nécessaire pour l'exécution des travaux précités; Considérant que le projet a fait l'objet d'une enquête publique; Considérant que cette enquête publique n'a engendré qu'une seule objection, laquelle a été examinée par Infrabel; | van de overweg nr. 21 en van de gewijzigde verkeersconfiguratie, op te vangen; Overwegende dat de verwerving door Infrabel van de percelen, aangeduid op het plan met nr. L50A-62.8 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Nevele, noodzakelijk is voor de uitvoering van de bovengenoemde werken; Overwegende dat het project het voorwerp heeft uitgemaakt van een openbaar onderzoek; Overwegende dat dit openbaar onderzoek slechts een enkel bezwaar heeft opgeleverd, dat door Infrabel werd onderzocht; |
Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune | Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de |
de Nevele n'a pas d'objection à la suppression du passage à niveau n° | gemeente Nevele geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van overweg |
21; | nr. 21; |
Considérant que la Région flamande a délivré le 5 juillet 2011 un | Overwegende dat het Vlaams gewest op 5 juli 2011 een bouwvergunning |
permis de bâtir pour le réaménagement et l'élargissement de la « | heeft afgeleverd voor de heraanleg en de verbreding van de « |
Maalderijstraat » à Nevele; | Maalderijstraat » te Nevele; |
Considérant que tout retard d'exécution des travaux envisagés aurait | Overwegende dat elke vertraging van de uitvoering van de beoogde |
un impact négatif sur la sécurité, sur les flux du transport routier | werken een negatieve invloed zou hebben op de veiligheid, op de |
et sur la capacité du transport ferroviaire et que, par conséquent, la | verkeersstromen op de weg en op de capaciteit van het spoorvervoer en |
prise de possession immédiate des parcelles en question pour cause | dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen |
d'utilité publique soit indispensable et, qu'en cas d'expropriation | ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval van gerechtelijke |
judiciaire, la procédure d'extrême urgence soit appliquée; | onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden wordt toegepast; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression du passage à |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van overweg nr. |
niveau n° 21 de la ligne ferroviaire 50A, à Nevele sont déclarés d'utilité publique. | 21 op de spoorlijn 50A, te Nevele worden van algemeen nut verklaard. |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
indiquées au plan n° L50A-62.8, annexé au présent arrêté, en | aangeduid op het plan met nr. L50A-62.8, gevoegd bij dit besluit, met |
application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du | toepassing van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet |
26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
des parcelles indiquées au plan n° L50A-62.8. | percelen opgenomen in het plan met nr. L50A-62.8. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 17 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |