Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre de nouvelles alternatives de soins aux personnes âgées destinées à renforcer les soins à domicile | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van nieuwe alternatieven in de ouderenzorg ter ondersteuning van de thuisverzorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre de nouvelles alternatives de soins aux personnes âgées destinées à renforcer les soins à domicile ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van nieuwe alternatieven in de ouderenzorg ter ondersteuning van de thuisverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001, et modifié par | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij |
la loi du 22 août 2002; | de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 2005 relatif à l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2005 betreffende de |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het | |
l'assurance soins de santé dans le cadre de nouvelles alternatives de | kader van nieuwe alternatieven in de ouderenzorg ter ondersteuning van de thuisverzorging; |
soins aux personnes âgées destinées à renforcer les soins à domicile; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 25 juillet 2008; | op 25 juli 2008; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 juillet | geneeskundige verzorging, gegeven op 28 juli 2008; |
2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 août 2008; | Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 augustus 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 septembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, van 9 september 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il convient de maintenir l'intervention de l'assurance | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
soins de santé en faveur de certaines nouvelles initiatives de soins | Overwegende dat het nodig is de tegemoetkoming van de verzekering voor |
aux personnes âgées, destinées à renforcer les soins à domicile, en | geneeskundige verzorging te behouden ten voordele van nieuwe |
attendant que ces nouvelles initiatives soient régulièrement prises en | initiatieven in de ouderenzorg ter ondersteuning van de |
charge au cours de l'année 2009 par le biais des moyens prévus dans | thuisverzorging, totdat deze nieuwe initiatieven ten laste worden |
l'avenant n° 2 au protocole n° 3 du 13 juin 2005, conclu entre le | genomen door de middelen voorzien in het aanhangsel nr. 2 bij het |
Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, | protocol nr. 3 van 13 juni 2005 gesloten tussen de federale Regering |
135 et 138 de la Constitution concernant la politique de la santé à | en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de |
mener à l'égard des personnes âgées; | Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 |
avril 2005 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans | april 2005 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor |
le cadre de nouvelles alternatives de soins aux personnes âgées | geneeskundige verzorging in het kader van nieuwe alternatieven in de |
destinées à renforcer les soins à domicile, les mots « trois ans » | ouderenzorg ter ondersteuning van de thuisverzorging, worden de |
sont remplacés par les mots « quatre ans ». | woorden « drie jaar » vervangen door de woorden « vier jaar ». |
Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est complété par les |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
mots : « et de l'avenant n° 2 au protocole n° 3 du 13 juin 2005 conclu | vervolledigd door de woorden : « en van het aanhangsel nr. 2 bij het |
entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles | protocol nr. 3 van 13 juni 2005 gesloten tussen de federale Regering |
128, 130, 135 et 138 de la Constitution concernant la politique de la | en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de |
santé à mener à l'égard des personnes âgées ». | Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid ». |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « et sont fixées |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden « en |
dans chacune des conventions visées à l'article 1er » sont remplacés | worden vastgelegd in elke van de in artikel 1 bedoelde overeenkomsten |
par les mots : « et de l'avenant n° 2 au protocole n° 3 du 13 juin | » vervangen door de woorden : « en van het aanhangsel nr. 2 bij het |
2005 précité. Ces interventions sont fixées dans chacune des | voormeld protocol nr. 3 van 13 juni 2005. Deze tegemoetkomingen worden |
conventions visées à l'article 1er. ». | vastgelegd in elke van de in artikel 1 bedoelde overeenkomsten. ». |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 juli 2008. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 17 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |