Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant les normes minimales relatives à la protection des poules pondeuses "
Arrêté royal établissant les normes minimales relatives à la protection des poules pondeuses Koninklijk besluit tot vaststelling van de minimumnormen voor de bescherming van legkippen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant les normes minimales relatives à la protection des poules pondeuses RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de minimumnormen voor de bescherming van legkippen VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal qui vous est soumis pour signature a pour objectif la Het koninklijk besluit dat u ter ondertekening wordt voorgelegd,
transposition en droit national de la directive 1999/74/CE du Conseil beoogt de omzetting in nationaal recht van de richtlijn 1999/74/EG van
du 19 juillet 1999 établissant les normes minimales relatives à la de Raad van 19 juli 1999 tot vaststelling van de minimumnormen voor de
protection des poules pondeuses. bescherming van legkippen.
La directive prévoit une interdiction de l'élevage de poules pondeuses De richtlijn voorziet in een verbod op legbatterijsystemen vanaf 2012.
en batteries à partir de 2012. En remplacement, deux systèmes sont Ter vervanging worden twee systemen mogelijk : de verrijkte kooien en
possibles : les cages aménagées et le système alternatif, connu comme het alternatief systeem, gekend als het volièresysteem.
le système de volière.
Les cages aménagées prévoient la possibilité de garder les poules De verrijkte kooien voorzien in de mogelijkheid om legkippen in
pondeuses dans des cages communes qui doivent toutefois avoir une plus gemeenschappelijke kooien te houden, die wel een grotere oppervlakte
grande surface par poule que les batteries actuelles. per kip moeten hebben dan de huidige legbatterijen.
Le système alternatif adopte des plateaux ouverts (maximum 4 niveaux) où les poules peuvent se déplacer librement d'un niveau à l'autre. II est possible de combiner ce système à celui en plein air. Les concertations avec toutes les instances compétentes concernant la transposition de cette directive sont déjà en cours depuis plusieurs années. Du point de vue du bien-être des animaux, le système alternatif semble préférable au système des cages aménagées. Pour le moment, trop peu de données objectives sont néanmoins disponibles pour prendre une décision concernant la manière de laquelle la directive sera transposée à long terme en droit national, notamment une transposition littérale ou une dérogation de celle-ci, soit par une limitation au système alternatif, soit par un renforcement des normes minimales pour les cages enrichies. En vue de la collecte des données objectives nécessaires, une étude a été démarrée en février 2005, par laquelle une comparaison est faite entre le système de cages aménagées et le système alternatif. Cette étude, qui examinera tant le bien-être des animaux que les Het alternatief systeem omhelst open plateaus (maximum 4 niveaus) waarbij de kippen zich vrij van het ene naar het andere niveau kunnen begeven. Mogelijk kan dit gecombineerd worden met vrije uitloop. Het overleg met alle bevoegde instanties betreffende de omzetting van deze richtlijn is reeds verscheidene jaren gaande. Vanuit het oogpunt dierenwelzijn, lijkt het alternatief systeem te verkiezen boven het systeem van de verrijkte kooien. Er zijn op dit ogenblik echter te weinig objectieve gegevens beschikbaar om een beslissing te nemen inzake de wijze waarop de richtlijn op lange termijn zal omgezet worden in nationaal recht, met name een letterlijke omzetting of een afwijking hiervan, hetzij door een beperking tot het alternatief systeem, hetzij door een verstrenging van de normen voor verrijkte kooien. Met het oog op het vergaren van de noodzakelijke objectieve gegevens, werd in februari 2005 een studie opgestart, waarbij een vergelijking wordt gemaakt tussen het verrijkte kooi systeem en het alternatieve systeem. Deze studie, die zowel onderzoek zal verrichten betreffende het dierenwelzijn, als aangaande de sanitaire aspecten verbonden aan beide
aspects sanitaires liés aux deux systèmes, durera environ 18 mois. systemen, zal ongeveer 18 maand duren. Er wordt een evaluatie gemaakt
L'on fait une évaluation des applications déjà existantes et l'on van de reeds bestaande toepassingen, en er zal een proefopstelling
construira une installation de test qui doit permettre, par des gebouwd worden die moet toelaten, via ingrepen in het beheer er van,
interventions dans sa gestion, d'examiner comment solutionner des na te gaan hoe vastgestelde problemen kunnen opgelost worden. Op basis
problèmes déterminés. Sur la base de cette étude, la faisabilité du van deze studie zal de haalbaarheid van het alternatief systeem op een
système alternatif sera confrontée de manière objective au système de cage aménagée. objectieve wijze getoetst worden aan het verrijkte kooi systeem.
Au moyen des résultats de cette étude et sur la base d'une évaluation Gebruik makend van de resultaten van deze studie en op basis van een
objective des aspects en matière de bien-être des animaux, de objectieve evaluatie van de aspecten inzake dierenwelzijn,
conditions de vie, de santé publique et sur la base de critères leefomstandigheden en volksgezondheid, en op basis van economische
économiques, le gouvernement prendra une décision endéans les 18 mois criteria, zal de regering binnen de 18 maanden na het beëindigen van
qui suivent la fin de l'étude par laquelle un choix sera fait entre la de studie, een beslissing nemen waarbij een keuze zal worden gemaakt
confirmation d'une transposition littérale d'une part ou une tussen de bevestiging van een letterlijke omzetting enerzijds of een
dérogation à celle-ci d'autre part. Cette dérogation peut inclure : afwijking hiervan anderzijds. Dergelijke afwijking kan inhouden : (1)
(1) une limitation au système alternatif, ou (2) un renforcement des een beperking tot het alternatieve systeem, of (2) een verstrenging
normes minimales pour les cages enrichies. van de minimumnormen voor verrijkte kooien.
Cette décision doit être transposée par un arrêté royal avant le 1er Deze beslissing dient vóór 1 januari 2010 omgezet te zijn in
janvier 2010. koninklijk besluit.
Dit koninklijk besluit dient in overeenstemming te zijn met de
Cet arrêté royal doit être en concordance avec la décision du Conseil beslissing van de Raad van de Europese Unie, zoals voorzien in artikel
de l'Union européenne, telle que prévue à l'article 10 de la directive 10 van de Richtlijn 1999/74/EG tot vaststelling van de minimumnormen
voor de bescherming van legkippen
1999/74/CE établissant les normes minimales relatives à la protection Ingeval wordt afgeweken van de letterlijke omzetting, hetzij door een
des poules pondeuses.
Si l'on s'écarte d'une transposition littérale, soit par un choix pour keuze voor het alternatief systeem, hetzij door een aanpassing van de
le système alternatif, soit par une adaptation des normes pour les normen voor de verrijkte kooien, zal dergelijke beperking pas in
cages aménagées, une telle restriction n'entrera en vigueur que 15 ans après la date de la publication au Moniteur belge de l'arrêté royal susmentionné. Ce timing a été choisi pour permettre au secteur d'adapter la politique d'amortissement de ses investissements à la décision du gouvernement et notamment pour lui permettre de s'adapter à temps aux restrictions éventuelles décidées. II est cependant impossible d'attendre cette décision du gouvernement avant de transposer la directive 99/74/CE en droit national. La transposition doit être effectuée immédiatement, vu que cette directive impose une transposition le 1er janvier 2002 au plus tard. En attendant la décision, le présent arrêté transpose littéralement la directive 99/74/CE en droit national. Examen des articles L'article 1er à définit la terminologie utilisée dans le présent arrêté. werking treden 15 jaar na datum van publicatie van voormeld koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. Deze timing is zo gekozen om de sector toe te laten om de afschrijvingspolitiek van hun investeringen af te stemmen op de beslissing van de regering, en hem met name toe te laten zich tijdig aan te passen aan de eventueel besliste beperkingen. Het is evenwel onmogelijk om deze regeringsbeslissing af te wachten, alvorens de richtlijn 99/74/EG om te zetten in nationaal recht. De omzetting dient onverwijld te geschieden, aangezien deze richtlijn een omzetting oplegt uiterlijk op 1 januari 2002. In afwachting van de beslissing, wordt met voorliggend besluit de richtlijn 99/74/EG letterlijk omgezet in nationaal recht. Onderzoek van de artikelen Artikel 1 definieert de terminologie gebruikt in dit besluit.
L'article 2 fixe un nombre de normes minimales générales sur la base Artikel 2 legt een aantal algemene minimumnormen vast op basis van het
de l'arrêté royal du 1er mars 2000 concernant la protection des koninklijk besluit van 1 maart 2000 inzake de bescherming van voor
animaux dans les élevages. De même, cet article détermine quels landbouwdoeleinden gehouden dieren. Tevens wordt in dit artikel
établissements ne tombent pas sous le champ d'application du présent bepaald welke kippenhouderijen buiten het toepassingsgebied van
arrêté. voorliggend besluit vallen.
L'article 3 réfère à l'annexe du présent arrêté, dans laquelle un Artikel 3 refereert naar de bijlage van dit besluit, waarin een aantal
certain nombre de normes générales supplémentaires sont fixées. bijkomende algemene normen worden vastgelegd.
L'article 4 fixe les exigences minimales pour les installations Artikel 4 legt de minimumeisen vast voor de houderijvoorzieningen van
d'élevage des systèmes alternatifs. A partir du 1er janvier 2007, ces
exigences minimales s'appliqueront à tous les systèmes alternatifs. alternatieve systemen. Vanaf 1 januari 2007 zijn deze minimumeisen van
Les installations d'élevage qui sont mises en service pour la première toepassing op alle alternatieve systemen. Houderijvoorzieningen die
fois à partir du 1er janvier 2005 doivent immédiatement répondre à ces vanaf 1 januari 2005 voor het eerst worden in gebruik genomen, dienen
exigences minimales. onmiddellijk aan deze minimumeisen te voldoen.
L'article 5 fixe les exigences minimales pour les cages non aménagées Artikel 5 legt de minimumeisen vast voor de niet verrijkte kooien
(batteries de ponte). Ces normes sont d'application à partir du 1er (legbatterijen). Deze normen zijn van toepassing vanaf 1 januari 2005.
janvier 2005. A partir du 1er janvier 2012, la détention de poules Vanaf 1 januari 2012 is het houden van legkippen in niet verrijkte
pondeuses dans des cages non aménagées sera interdite. kooien verboden.
L'article 6 fixe les exigences minimales pour les cages aménagées. Ces Artikel 6 legt de minimumeisen vast voor de verrijkte kooien. Deze
normes sont d'application à partir du 1 janvier 2005. normen zijn van toepassing vanaf 1 januari 2005.
Dans cet article il est également défini que, endéans les 18 mois In dit artikel wordt eveneens vastgelegd dat, binnen de 18 maanden na
après la clôture de l'étude comparative, le gouvernement prendra une het beëindigen van een vergelijkende studie, de regering een
décision qui pourra éventuellement porter sur un renforcement des beslissing zal nemen die eventueel een verstrenging van de
normes minimales pour les cages enrichies, ou une limitation à minimumnormen voor verrijkte kooien, of een beperking tot het gebruik
l'utilisation du système alternatif. van alternatieve systemen, kan inhouden.
Une dérogation à une transposition littérale de la directive ne pourra Een afwijking van een letterlijke omzetting van de richtlijn zal pas
entrer en vigueur que 15 ans après la date de la publication au 15 jaar na datum van de publicatie in het Belgisch Staatsblad in
Moniteur belge. werking kunnen treden.
L'article 7 abroge, à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, Artikel 7 heft, vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, het
l'arrêté royal du 23 octobre 1989 concernant la protection des poules koninklijk besluit van 23 oktober 1989 betreffende de bescherming van
pondeuses en batterie. legkippen in batterijen, op.
L'article 8 fixe l'entrée en vigueur du présent arrêté à sa date de Artikel 8 stelt de inwerkingtreding van dit besluit vast op datum van
publication et définit qu'il doit être confirmé ou modifié avant le 1er publicatie van dit besluit en bepaalt dat het besluit bevestigd of
janvier 2010. gewijzigd moet worden vóór 1 januari 2010.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux, de zeer eerbiedige
et très fidèle servant, en zeer getrouwde dienaars,
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
17 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant les normes minimales 7 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
relatives à la poules pondeuses minimumnormen voor de bescherming van legkippen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het
animaux; welzijn der dieren;
Vu la Directive 1999/74/CE du Conseil du 19 juillet 1999 établissant Gelet op de Richtlijn 1999/74/EG van de Raad van 19 juli 1999 tot
les normes minimales relatives à la protection des poules pondeuses; vaststelling van de minimumnormen voor de bescherming van legkippen;
Vu l'accord des Régions donné le 1er et le 10 décembre 2004; Gelet op het akkoord van de Gewesten gegeven op 1 en 10 december 2004;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10
Vu la nécessité de transposition immédiate de la directive 1999/74/CE maart 2004; Overwegende de noodzaak tot onverwijlde omzetting van de Richtlijn
du Conseil du 19 juillet 1999 définissant les normes minimales de protection des poules pondeuses Vu que la présente transposition littérale laisse le choix entre le système de cages enrichies et le système alternatif; Vu qu'a cet instant, à défaut de données objectives un tel choix est difficile à faire; Vu que, sur la base d'une étude, la faisabilité et la nécessité du système alternatif peuvent être comparées au système de cages enrichies. Basé sur les résultats de cette étude et sur une évaluation objective des aspects bienêtre animal, circonstances de vie et santé publique, et tenant compte de critères économiques, le gouvernement 1999/74/EG van de Raad van 19 juli 1999 tot vaststelling van de minimumnormen voor de bescherming van legkippen; Overwegende dat de huidige letterlijke omzetting de keuze vrijlaat tussen het verrijkte kooi systeem en het alternatieve systeem; Overwegende dat op dit ogenblik bij gebrek aan objectieve gegevens een dergelijke keuze moeilijk te maken is; Overwegende dat op basis van een studie de haalbaarheid en de noodzaak van het alternatief systeem op een objectieve wijze getoetst wordt aan het verrijkte kooi systeem. Gebaseerd op de resultaten van deze studie en op een objectieve evaluatie van de aspecten inzake dierenwelzijn, leefomstandigheden en volksgezondheid, en rekening houdend met
prendra une décision dans les 18 mois après la clôture de l'étude, par economische criteria, zal de regering binnen de 18 maanden na het
laquelle un choix sera fait entre une transposition littérale d'une beëindigen van de studie een beslissing nemen waarbij een keuze zal
worden gemaakt tussen een letterlijke omzetting enerzijds of een
part et une dérogation à celle-ci d'autre part : (1) une limitation au afwijking hiervan anderzijds. Dergelijke afwijking kan inhouden : (1)
système alternatif, ou (2) un renforcement des normes minimales pour een beperking tot het alternatieve systeem, of (2) een verstrenging
les cages enrichies. Cette décision sera transposée en arrêté royal van de minimumnormen voor verrijkte kooien. Deze beslissing zal
avant le 1er janvier 2010. Une dérogation à la transposition littérale omgezet worden in koninklijk besluit vóór 1 januari 2010. Een
afwijking van een letterlijke omzetting van de richtlijn zal pas in
de la directive n'entrera en vigueur que 15 ans après la publication voege treden 15 jaar na de publicatie van voormeld besluit in het
de l'arrêté susmentionné au Moniteur belge Belgisch Staatsblad ;
Vu l'avis 29.956/3 du Conseil d'Etat donné le 5 décembre 2000; Gelet op het advies 29.956/3 van de Raad van State gegeven op 5
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la december 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° poules pondeuses : des poules de l'espèce Gallus gallus ayant 1° legkippen : legrijpe kippen van de soort Gallus gallus die worden
atteint la maturité de ponte et élevées pour la production d'oeufs non gehouden voor de productie van andere eieren dan broedeieren;
destinés à la couvaison; 2° nest : een aparte ruimte voor een individuele kip of een groep
2° nid : un espace séparé, dont les composants au sol excluent toute kippen (gemeenschappelijk nest) die geschikt is voor het leggen van
utilisation de treillis métalliques pouvant entrer en contact avec les eieren en waarin de kippen niet in contact kunnen komen met
volailles, prévu pour la ponte d'une poule ou d'un groupe de poules bodembestanddelen die bestaan uit draadgaas;
(nid collectif);
3° litière : tout matériel friable permettant aux poules de satisfaire 3° strooisel : materiaal met een losse structuur waarin de kippen aan
leurs besoins éthologiques; hun ethologische behoeften kunnen voldoen;
4° surface utilisable : une surface large d'au moins 30 centimètres, 4° bruikbare oppervlakte : een ten minste 30 cm breed oppervlak met
inclinée au maximum à 14 %, surmontée d'un espace libre haut d'au een helling van ten hoogste 14 % met daarboven een vrije ruimte van
moins 45 centimètres. Les surfaces du nid ne font pas partie de la ten minste 45 cm hoogte. Nestoppervlakten worden niet tot de bruikbare
surface utilisable. oppervlakte gerekend.

Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté établit les normes minimales

Art. 2.§ 1. Dit besluit stelt minimumnormen vast inzake de

relatives à la protection des poules pondeuses. bescherming van legkippen.
La détention de poules pondeuses reste soumise aux dispositions Het houden van legkippen blijft onderworpen aan de toepasselijke
pertinentes de l'arrêté royal du 1er mars 2000 concernant la bepalingen van het koninklijk besluit van 1 maart 2000 inzake de
protection des animaux dans les élevages pour autant que le présent bescherming van voor landbouwdoeleinden gehouden dieren, voor zover
arrêté n'y déroge pas. dit besluit daarvan niet afwijkt.
§ 2. Le présent arrêté ne s'applique pas : § 2. Dit besluit is niet van toepassing op :
1° aux établissements de moins de 350 poules pondeuses; 1° kippenhouderijen met minder dan 350 legkippen;
2° aux établissements d'élevage de poules pondeuses reproductrices. 2° kippenhouderijen voor het fokken van legkippen.
Ces établissements restent soumis sans restriction à l'arrêté royal du Op deze kippenhouderijen is het voornoemde koninklijk besluit van 1
1er mars 2000 précité. maart 2000 onverkort van toepassing.

Art. 3.Les propriétaires ou détenteurs de poules pondeuses se

Art. 3.De eigenaars of houders van legkippen houden zich aan de

conforment aux dispositions de l'annexe jointe au présent arrêté et, bepalingen vervat in de bijlage bij dit besluit en, naargelang het
selon le cas, aux dispositions des chapitres II, III ou IV : 1° les dispositions prévues au chapitre II en ce qui concerne les systèmes alternatifs; 2° les dispositions prévues au chapitre III en ce qui concerne les cages non aménagées; 3° les dispositions prévues au chapitre IV en ce qui concerne les cages aménagées. CHAPITRE II. - Dispositions applicables aux systèmes alternatifs

Art. 4.§ 1er. Toutes les installations d'élevage visées au présent chapitre, nouvellement construites ou reconstruites ou mises en service pour la première fois, doivent répondre à compter du 1er janvier 2005 au moins aux exigences énoncées ci-dessous

geval, aan de bepalingen van hoofdstukken II, III of IV : 1° voor alternatieve systemen, de bepalingen van hoofdstuk II; 2° voor niet verrijkte kooien, de bepalingen van hoofdstuk III; 3° voor verrijkte kooien, de bepalingen van hoofdstuk IV. HOOFDSTUK II. - Bepalingen voor alternatieve systemen

Art. 4.§ 1. Alle in dit hoofdstuk bedoelde nieuw gebouwde, verbouwde of voor het eerst in gebruik genomen houderijvoorzieningen moeten vanaf 1 januari 2005 ten minste aan de onderstaande eisen voldoen

1° toutes les installations doivent être équipées de manière à ce que 1° alle houderijvoorzieningen moeten zodanig uitgerust zijn dat alle
toutes les poules pondeuses disposent : legkippen beschikken over
a) hetzij langwerpige voederbakken waarbij elk dier beschikt over ten
a) de mangeoires soit longitudinales offrant au moins 10 cm de minste een lengte van 10 cm aan de voederbak, hetzij ronde
longueur par poule, soit circulaires offrant au moins 4 cm de longueur voederbakken waarbij elk dier beschikt over ten minste 4 cm;
par poule; b) hetzij continu werkende drinkgoten waarbij elk dier beschikt over
b) d'abreuvoirs soit continus offrant 2,5 cm de longueur par poule, 2,5 cm aan de drinkgoot, hetzij ronde drinkbakken waarbij elke kip
soit circulaires offrant 1 cm de longueur par poule. beschikt over 1 cm.
En outre, en cas d'utilisation de tétines ou de coupes, au moins une Bovendien moet er bij gebruik van drinknippels of drinkbakjes ten
tétine ou une coupe est prévue pour dix poules. Dans le cas minste één drinknippel of één drinkbakje beschikbaar zijn per tien
d'abreuvoirs à raccords, deux tétines ou deux coupes au moins doivent kippen. Bij waterverstrekking via nippels of drinkwaterbakjes moeten
se trouver à portée de chaque poule; ten minste twee drinknippels of twee drinkbakjes voor elke kip
bereikbaar zijn;
c) d'au moins un nid pour sept poules. Lorsque des nids collectifs c) ten minste één nest per zeven legkippen. Wanneer gemeenschappelijke
sont utilisés, une superficie d'au moins 1 m2 doit être prévue pour un maximum de 120 poules; nesten worden gebruikt, moet er voor elke groep van ten hoogste 120 kippen ten minste 1 m2 nestruimte beschikbaar zijn;
d) de perchoirs appropriés, sans arête acérée et offrant au moins 15 d) geschikte zitstokken, zonder scherpe randen, met ten minste 15 cm
cm par poule. Les perchoirs ne sont pas installés au-dessus de la zitruimte per kip. De zitstokken worden niet boven het strooisel
litières et la distance horizontale entre perchoirs est d'au moins 30 aangebracht en de horizontale afstand tussen de zitstokken bedraagt
cm et entre le perchoir et le mur d'au moins 20 cm; ten minste 30 cm en tussen de zitstok en de wand ten minste 20 cm;
e) d'au moins 250 cm2 de la surface de la litière par poule, la e) ten minste een oppervlakte van 250 cm2 bedekt met strooisel per
litière occupant au moins un tiers de la surface au sol; kip, waarbij ten minste een derde van het grondoppervlak met strooisel is bedekt;
2° le sol des installations doit être construit de telle sorte qu'il 2° de bodem van de voorzieningen moet zo geconstrueerd zijn dat daarop
supporte de manière adéquate chacune des serres antérieures de chaque alle naar voren gerichte tenen van beide poten behoorlijk kunnen
patte; steunen;
3° pour les systèmes d'élevage qui permettent aux poules pondeuses de 3° voor houderijvoorzieningen waarbij de legkippen zich vrij tussen
se déplacer librement entre différents niveaux : verschillende niveaus kunnen verplaatsen :
a) le nombre de niveaux superposés est limité à quatre; a) is het aantal niveaus beperkt tot vier;
b) la hauteur libre entre les niveaux doit être de 45 cm au moins; b) moet de vrije hoogte tussen de niveaus ten minste 45 cm bedragen;
c) les équipements d'alimentation et d'abreuvement doivent être c) moeten de voeder- en drinksystemen zo verdeeld zijn dat alle kippen
répartis de manière à ce que toutes les poules y aient pareillement er gelijke toegang toe hebben;
accès; d) les niveaux doivent être installés de manière à empêcher les d) moeten de niveaus zo geïnstalleerd zijn dat de uitwerpselen niet op
fientes de tomber sur les niveaux inférieurs; de daaronder gelegen niveaus kunnen terechtkomen;
4° lorsque les poules pondeuses ont accès à des espaces extérieurs : 4° voor houderijvoorzieningen waarbij de legkippen toegang hebben tot
ruimten buiten :
a) plusieurs trappes de sortie doivent donner directement accès à a) moeten verschillende uitgangen rechtstreeks toegang tot de ruimte
l'espace extérieur et avoir au moins une hauteur de 35 cm et une buiten geven, ten minste 35 cm hoog en 40 cm breed zijn en over de
largeur de 40 cm et être réparties sur toute la longueur du bâtiment; hele lengte van het gebouw verdeeld zijn; in ieder geval moet er voor
une ouverture totale de 2 m doit en tout état de cause être disponible elke groep van 1 000 kippen in totaal een opening van 2 m breedte
par groupe de 1 000 poules; beschikbaar zijn;
b) les espaces extérieurs doivent : b) moeten de ruimten buiten :
i) afin de prévenir toute contamination, avoir une superficie i) om verontreiniging te voorkomen, een oppervlakte hebben die is
appropriée à la densité de poules détenues et à la nature du sol; afgestemd op de bezettingsgraad en het bodemtype;
ii) être pourvus d'abris contre les intempéries et les prédateurs et, ii) voorzien zijn van beschutting tegen slecht weer en roofdieren,
si nécessaire, d'abreuvoirs appropriés; en indien nodig van passende drinkvoorzieningen;
5° la densité animale ne doit pas comporter plus de neuf poules 5° de bezetting mag niet meer dan negen legkippen per m2 bruikbare
pondeuses par m2 de surface utilisable. oppervlakte bedragen.
Toutefois, lorsque la surface utilisable correspond à la surface au Indien de bruikbare oppervlakte echter gelijk is aan de beschikbare
sol disponible, jusqu'au 31 décembre 2011, une densité animale de vloeroppervlakte, is tot en met 31 december 2011 een bezetting van
douze poules par m2 de surface disponible est autorisée pour les twaalf kippen per m beschikbare oppervlakte toegestaan voor de
établissements qui appliquaient ce système le 3 août 1999. houderijen die dit systeem op 3 augustus 1999 toepasten.
§ 2. Les exigences minimales prévues au paragraphe précédent § 2. De in voorgaande paragraaf genoemde minimumeisen zijn van
s'appliquent à tous les systèmes alternatifs à partir du 1er janvier 2007. toepassing op alle alternatieve systemen vanaf 1 januari 2007.
CHAPITRE III. - Dispositions applicables à l'élevage en cages HOOFDSTUK III. - Bepalingen voor het houden
non aménagées van kippen in niet verrijkte kooien

Art. 5.§ 1er. Toutes les cages visées au présent chapitre doivent

Art. 5.§ 1. Alle in dit hoofdstuk bedoelde kooien dienen vanaf 1

répondre, à partir du 1er janvier 2005, au moins aux exigences énoncées ci-dessous : januari 2005 ten minste te voldoen aan de volgende eisen : 1° de legkippen moeten elk beschikken over een kooioppervlakte van ten
1° les poules pondeuses doivent disposer d'au moins 550 cm2 de surface minste 550 cm2, horizontaal gemeten, die vrij beschikbaar is, en
de la cage par poule qui doit être utilisable sans restriction,
notamment sans tenir compte de l'installation de rebords déflecteurs waarin met name niet zijn meegerekend de antimorsranden bij de
antigaspillage susceptibles de restreindre la surface disponible, et voergoot die de beschikbare oppervlakte kunnen beperken;
mesurée sur le plan horizontal;
2° une mangeoire pouvant être utilisée sans restriction doit être 2° er moet een vrij beschikbare voederbak aanwezig zijn, met een
prévue. Sa longueur doit être d'au moins 10 cm multipliée par le lengte van ten minste 10 cm vermenigvuldigd met het aantal kippen in
nombre de poules dans la cage; de kooi;
3° en l'absence de tétines ou de coupes, chaque cage doit comporter un 3° tenzij er drinknippels of drinkbakjes gemonteerd zijn, moet in elke
abreuvoir continu de même longueur que la mangeoire visée au point 2°. kooi een continu werkende drinkgoot met dezelfde lengte als de in punt
Dans le cas des abreuvoirs à raccords, deux tétines ou deux coupes au 2° bedoelde voederbak aanwezig zijn. Bij waterverstrekking via nippels
moins doivent se trouver à portée de chaque cage; of drinkwaterbakjes moeten ten minste twee nippels of twee drinkbakjes
per kooi bereikbaar zijn;
4° les cages doivent avoir une hauteur d'au moins 40 cm sur 65 % de la 4° de kooien moeten over 65 % van de kooioppervlakte ten minste 40 cm
surface de la cage et pas moins de 35 cm en tout point; hoog zijn en mogen nergens lager zijn dan 35 cm;
5° le sol des cages doit être construit de telle sorte qu'il supporte 5° de bodem van de kooien moet zo geconstrueerd zijn dat daarop alle
de manière adéquate chacune des serres antérieures de chaque patte. La naar voren gerichte tenen van beide poten behoorlijk kunnen steunen.
pente ne doit pas excéder 14 % ou 8 degrés. Au cas où le sol n'est pas De bodemhelling mag niet meer bedragen dan 14 % of 8 graden. Voor
constitué de treillis métallique à mailles rectangulaires, une pente bodems waarin ander dan rechthoekig draadgaas wordt gebruikt, kan een
plus forte peut être autorisée par les services vétérinaires; steilere helling toegestaan worden door de veterinaire diensten;
6° les cages doivent être équipées des dispositifs appropriés de 6° de kooien moeten uitgerust zijn met passende voorzieningen om het
raccourcissement des griffes. doorgroeien van de nagels tegen te gaan.
§ 2. L'élevage dans les cages visées au présent chapitre est interdit § 2. Het houden van kippen in de in dit hoofdstuk bedoelde kooien is
à compter du 1er janvier 2012. En outre, la construction ou la mise en met ingang van 1 januari 2012 verboden. Bovendien is het bouwen of
service pour la première fois de cages telles que visées au présent voor het eerst in gebruik nemen van de in dit hoofdstuk bedoelde
chapitre est interdite à partir de l'entrée en vigueur de cet arrêté. kooien verboden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit.
CHAPITRE IV. - Dispositions applicables à l'élevage HOOFDSTUK IV. - Bepalingen voor het houden
en cages aménagées van kippen in verrijkte kooien

Art. 6.§ 1er. Toutes les cages visées au présent chapitre doivent

Art. 6.§ 1. Alle in dit hoofdstuk bedoelde kooien dienen vanaf 1

répondre, à partir du 1er janvier 2005, au moins aux exigences énoncées ci-dessous : januari 2005 ten minste te voldoen aan de volgende eisen :
1° les poules pondeuses doivent disposer : 1° de legkippen moeten beschikken over :
a) d'au moins 750 cm2 de la superficie de la cage par poule, dont 600 a) een kooioppervlakte van ten minste 750 cm2 per kip, waarvan 600 cm2
cm2 de surface utilisable, étant entendu que la hauteur de la cage
autre que celle au-dessus de la surface utilisable doit avoir au moins bruikbare oppervlakte, met dien verstande dat de kooi, boven andere
20 cm en tout point et que la superficie totale de toute cage ne peut plaatsen dan de bruikbare oppervlakte, op elk punt ten minste 20 cm
hoog moet zijn en dat de totale oppervlakte van een kooi niet kleiner
pas être inférieure à 2 000 cm2; mag zijn dan 2 000 cm2;
b) d'un nid; b) een nest;
c) d'une litière permettant le picotage et le grattage; c) een met strooisel bedekte ruimte waar de kippen kunnen scharrelen
en bodempikken;
d) de perchoirs appropriés offrant au moins 15 cm par poule; d) een geschikte zitstok met een lengte van ten minste 15 cm per kip;
2° une mangeoire pouvant être utilisée sans restriction doit être 2° er moet een vrij beschikbare voederbak aanwezig zijn, met een
prévue. Sa longueur doit être d'au moins 12 cm multipliée par le lengte van ten minste 12 cm, vermenigvuldigd met het aantal kippen in
nombre de poules dans la cage; de kooi;
3° chaque cage doit comporter un système d'abreuvement approprié, 3° elke kooi moet voorzien zijn van een passend
compte tenu notamment de la taille du groupe; dans le cas d'abreuvoirs watervoorzieningssysteem, met name rekening houdend met de
groepsgrootte. Bij waterverstrekking via nippels of drinkwaterbakjes
à raccords, deux tétines ou deux coupes au moins doivent se trouver à moeten ten minste twee nippels of twee drinkbakjes voor elke kip
portée de chaque poule; bereikbaar zijn;
4° pour faciliter l'inspection, l'installation et le retrait des 4° teneinde de inspectie van de dieren en het vullen en ruimen van de
animaux, les rangées de cages doivent être séparées par des allées kooien te vergemakkelijken, moeten de rijen kooien van elkaar
d'une largeur minimale de 90 cm et un espace d'au moins 35 cm doit gescheiden zijn door gangen van ten minste 90 cm breed en moeten de
être prévu entre le sol du bâtiment et les cages des rangées onderste kooien ten minste 35 cm boven de vloer van het gebouw worden
inférieures; geplaatst;
5° les cages doivent être équipées de dispositifs appropriés de 5° de kooien moeten uitgerust zijn met passende voorzieningen om het
raccourcissement des griffes. doorgroeien van de nagels tegen te gaan.
§ 2. Sur la base d'une étude scientifique qui portera tant sur les § 2. Op basis van een wetenschappelijke studie die betrekking zal
aspects de santé publique et de politique sanitaire, de politique hebben op zowel de aspecten volksgezondheid, sanitair beleid,
économique et de politique du bien-être animal, Nos Ministres réunis economisch beleid als dierenwelzijnsbeleid, zullen Onze in Raad
en Conseil proposeront, dans les 18 mois de la clôture de cette étude, vergaderde Ministers, binnen de 18 maanden na het beëindigen van deze
soit une confirmation du présent arrêté, soit une modification de studie, hetzij een bevestiging van het huidige besluit voorstellen,
celui-ci dans le sens soit d'un renforcement des normes minimales pour hetzij een wijziging van het besluit in de zin van een verstrenging
les cages enrichies soit d'une limitation à l'utilisation du système van de minimale normen voor de verrijkte kooien of een beperking tot
alternatif. het gebruik van alternatieve systemen.
Cette décision doit être en concordance avec la décision du Conseil de Deze beslissing dient in overeenstemming te zijn met de beslissing van
l'Union européenne, telle que prévue à l'article 10 de la directive de Raad van de Europese Unie, zoals voorzien in artikel 10 van de
1999/74/CE établissant les normes minimales relatives à la protection Richtlijn 1999/74/EG tot vaststelling van de minimumnormen voor de
des poules pondeuses bescherming van legkippen
Les dispositions qui dérogeraient à une transposition littérale de la De bepalingen die zouden afwijken van een letterlijke omzetting van de
directive 1999/74/CE du Conseil du 19 juillet 1999 visant à définir Richtlijn 1999/74/EG van de Raad van 19 juli 1999 tot vaststelling van
les normes minimales de protection des poules pondeuses ne peuvent
entrer en vigueur que 15 ans après leur publication au Moniteur belge. de minimumnormen voor de bescherming van legkippen, kunnen pas 15 jaar
na publicatie in het Belgisch Staatsblad in werking treden.
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et d'entrée en vigueur HOOFDSTUK V. - Opheffings- en inwerkingtredings bepalingen

Art. 7.L'arrêté royal du 23 octobre 1989 concernant la protection des

Art. 7.Het koninklijk besluit van 23 oktober 1989 betreffende de

poules pondeuses en batterie est abrogé à partir de la date d'entrée bescherming van legkippen in batterijen wordt vanaf de dag van
en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication,

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie, en

et doit être confirmé ou modifié avant le 1er janvier 2010. moet vóór 1 januari 2010 bevestigd of gewijzigd worden.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 17 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Annexe Bijlage
Annexe à l'arrêté royal du 17 octobre 2005 établissant les normes Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2005 tot
minimales relatives à la protection des poules pondeuses. Outre les dispositions pertinentes de l'annexe de l'A.R. du 1er mars 2000 concernant la protection des animaux dans les élevages, les exigences suivantes sont applicables 1. Toutes les poules doivent être inspectées par le propriétaire ou le responsable des poules au moins une fois par jour. 2. Le niveau sonore sera réduit au minimum. Tout bruit constant ou subit sera évité. La construction, le montage, l'entretien et le fonctionnement des ventilateurs, des dispositifs d'alimentation et autres équipements doivent être conçus de manière à provoquer le moins de bruit possible. 3. Tous les bâtiments doivent être éclairés de sorte que les poules puissent se voir ou puissent être vues clairement, qu'elles puissent explorer visuellement les alentours et se mouvoir dans leur cadre habituel. Dans le cas d'éclairage naturel, les ouvertures laissant entrer la lumière doivent être aménagées de manière à assurer une répartition égale de la lumière dans les locaux. Après les premiers jours d'adaptation, le régime doit être prévu de manière à éviter les problèmes de santé et de comportement. En conséquence, il doit suivre un rythme de vingt-quatre heures et comprendre une période d'obscurité suffisante et ininterrompue, à titre indicatif à peu près un tiers de la journée, pour permettre aux poules de se reposer et pour éviter des problèmes comme l'immunodépression et les anomalies oculaires. Une période de pénombre d'une durée suffisante devrait être respectée lors de la diminution de la lumière afin de permettre aux poules de s'installer sans perturbation ou blessures. 4. Tous les locaux, les équipements et les ustensiles qui sont en contact avec les poules sont entièrement nettoyés et désinfectés régulièrement et en tout état de cause chaque fois qu'un vide sanitaire est pratiqué et avant l'introduction d'un nouveau lot de poules. Pendant que les locaux sont occupés, toutes les surfaces et toutes les installations doivent être tenues dans un état de propreté satisfaisant. II y a lieu d'éliminer aussi souvent que nécessaire les excréments et journellement les poules mortes. 5. Les systèmes d'élevage doivent être convenablement aménagés pour éviter que les poules ne s'échappent. 6. Une installation comportant plusieurs étages doit être pourvue de dispositifs ou de mesures appropriées permettant de procéder de manière directe et sans encombre à l'inspection de tous les étages et facilitant le retrait des poules. 7. La conception et les dimensions de l'ouverture de la cage doivent être telles qu'une poule adulte puisse être retirée sans éprouver de souffrances inutiles ni subir de blessures. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 octobre 2005. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, vaststelling van de minimumnormen voor de bescherming van legkippen. Naast de toepasselijke bepalingen van de bijlage bij het K.B. van 1 maart 2000 inzake de bescherming van voor landbouwdoeleinden gehouden dieren moet aan de volgende eisen worden voldaan : 1. Alle kippen moeten ten minste eenmaal per dag door de eigenaar of de houder van de kippen worden geïnspecteerd. 2. Het geluidsniveau dient zo laag mogelijk te worden gehouden. Aanhoudend of plotseling lawaai moet worden vermeden. Constructie, opstelling, onderhoud en werking van ventilatietoestellen, voedermachines of andere apparaten moeten zo weinig mogelijk lawaai veroorzaken. 3. Alle gebouwen moeten zodanig verlicht worden dat de kippen elkaar duidelijk kunnen zien, respectievelijk duidelijk te zien zijn, dat zij hun omgeving visueel kunnen verkennen en dat zij hun activiteiten op de gebruikelijke wijze kunnen ontplooien. In het geval van verlichting met daglicht moeten de lichtopeningen zo aangebracht zijn dat een gelijkmatige verdeling van het licht in de lokalen gewaarborgd is. Na de eerste dagen van aanpassing moet het systeem zodanig worden afgesteld dat gezondheidsproblemen en gedragsstoornissen worden vermeden. Derhalve moet worden gezorgd voor een 24-uurscyclus met een ononderbroken duisternisperiode die lang genoeg is, dat wil zeggen ongeveer een derde van de dag, zodat de kippen kunnen rusten en problemen als vermindering van de immuniteit en oogafwijkingen kunnen worden voorkomen. Bij de vermindering van het kunstlicht moet een periode van halfduister in acht genomen worden die lang genoeg is om de kippen in staat te stellen ongestoord zonder verwondingen op stok te gaan. 4. Lokalen, uitrusting en gereedschap waarmee de kippen in aanraking komen, moeten regelmatig grondig worden gereinigd en ontsmet en in elk geval telkens wanneer de kooien om sanitaire redenen worden leeggemaakt, en ook voordat een nieuwe partij kippen wordt binnengebracht. Zolang de lokalen bezet zijn, moeten alle oppervlakten en alle installaties goed schoon worden gehouden. Uitwerpselen moeten zo vaak als nodig is, worden verwijderd, dode kippen dagelijks. 5. De houderijsystemen moeten zo zijn opgezet dat de kippen niet kunnen ontsnappen. 6. Een inrichting met meer lagen op elkaar moet voorzien in passende voorzieningen of maatregelen die het mogelijk maken alle lagen rechtstreeks en moeiteloos te inspecteren, en de kippen gemakkelijk te verwijderen. 7. De constructie en de afmetingen van de opening van de kooi moeten van dien aard zijn dat een volwassen kip eruit gehaald kan worden zonder dat dit onnodig lijden of verwondingen veroorzaakt. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 oktober 2005. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^