Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/10/2000
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Dinant "
Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Dinant Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Dinant
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
17 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du 17 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
tribunal de première instance de Dinant bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Dinant
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 76 à 78, l'article 79, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 76 tot
modifié par les lois des 18 juillet 1991 et 22 décembre 1998, 78, artikel 79, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991 en 22
l'article 80, remplacé par la loi du 22 décembre 1998, l'article 88, december 1998, artikel 80, vervangen bij de wet van 22 december 1998,
modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, artikel 89,
loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, artikel 90, gewijzigd bij
décembre 1998, l'article 91, remplacé par la loi du 25 juillet 1985 et de wet van 22 december 1998, artikel 91, vervangen bij de wet van 25
modifié par les lois des 3 août 1992 et 11 juillet 1994, l'article 92, juli 1985 en gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992 en 11 juli
modifié par les lois des 28 juin 1974, 25 juillet 1985 et 3 août 1992, 1994, artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1974, 25 juli
l'article 93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998 et les 1985 en 3 augustus 1992, artikel 93, artikel 94, gewijzigd bij de wet
articles 95 à 97; van 12 maart 1998, en op de artikelen 95 tot 97;
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement particulier du Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van
tribunal de première instance de Dinant, modifié par les arrêtés het bijzonder reglement van de rechtbank van eerste aanleg te Dinant,
royaux des 17 août 1988 et 12 août 1991; gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 augustus 1988 en 12
Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel de Liège, du premier augustus 1991; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te
président de la Cour du travail de Liège, du procureur général à Luik, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Luik, van de
Liège, du président du tribunal de première instance de Dinant, du procureur-generaal te Luik, van de voorzitter van de rechtbank van
procureur du Roi à Dinant, du greffier en chef du tribunal de première eerste aanleg te Dinant, van de procureur des Konings te Dinant, van
instance de Dinant et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à Dinant; de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Dinant en van
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le tribunal de première instance de Dinant est composé de quinze chambres dont six chambres civiles, une chambre des référés, une chambre des saisies, cinq chambres correctionnelles, une chambre de la jeunesse et une chambre du conseil.

Art. 2.Les chambres de une à six connaissent des affaires civiles. La septième chambre connaît des référés. La huitième chambre connaît des saisies. Les chambres de neuf à treize connaissent des affaires pénales. La quatorzième chambre connaît des affaires relevant de la compétence

de stafhouder van de Orde van advocaten te Dinant; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Dinant bestaat uit vijftien kamers, waarvan zes burgerlijke kamers, een kamer voor zaken in kortgeding, een kamer voor beslagzaken, vijf correctionele kamers, een jeugdkamer en een raadkamer.

Art. 2.De eerste tot en met de zesde kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken. De zevende kamer neemt kennis van de kortgedingen. De achtste kamer neemt kennis van de beslagzaken. De negende tot en met de dertiende kamer nemen kennis van de strafzaken. De veertiende kamer neemt kennis van de zaken die tot de bevoegdheid

du tribunal de la jeunesse. van de jeugdrechtbank behoren.
La quinzième chambre siège comme chambre du conseil en matière répressive. De vijftiende kamer houdt zitting als raadkamer in strafzaken.

Art. 3.Les deuxième, neuvième et dixième chambres sont composées de

Art. 3.De tweede, de negende en de tiende kamer bestaan uit drie

trois juges. Toutefois, selon les nécessités de service, les deuxième rechters. Zo de noodwendigheden van de dienst zulks vereisen, kunnen
et dixième chambres pourront ne comprendre qu'un juge. de tweede en de tiende kamer evenwel bestaan uit één rechter.
Sans préjudice de l'application des articles 91 et 92 du Code Onverminderd de toepassing van de artikelen 91 en 92 van het
judiciaire, les autres chambres et le bureau d'aide juridique ne Gerechtelijk Wetboek, bestaan de andere kamers en het bureau voor
comprennent qu'un seul juge. juridische bijstand slechts uit één rechter.

Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit :

Art. 4.De kamers houden zitting als volgt :

- la première chambre, le jeudi à 9 heures; - de eerste kamer, op donderdag om 9 uur;
- la deuxième chambre, le mercredi à 9 heures; - de tweede kamer, op woensdag om 9 uur;
- la troisième chambre, le lundi à 9 heures; - de derde kamer, op maandag om 9 uur;
- la quatrième chambre, le jeudi à 9 heures; - de vierde kamer, op donderdag om 9 uur;
- la cinquième chambre, le vendredi à 9 heures; - de vijfde kamer, op vrijdag om 9 uur;
- la sixième chambre, le mercredi à 9 heures; - de zesde kamer, op woensdag om 9 uur;
- la septième chambre, le vendredi à 9 heures; - de zevende kamer, op vrijdag om 9 uur;
- la huitième chambre, les mardi et vendredi à 9 heures; - de achtste kamer, op dinsdag en vrijdag om 9 uur;
- la neuvième chambre, le lundi à 9 heures; - de negende kamer, op maandag om 9 uur;
- la dixième chambre, le mardi à 9 heures; - de tiende kamer, op dinsdag om 9 uur;
- la onzième chambre, le mercredi à 9 heures; - de elfde kamer, op woensdag om 9 uur;
- la douzième chambre, le jeudi à 9 heures; - de twaalfde kamer, op donderdag om 9 uur;
- la treizième chambre, le vendredi à 9 heures; - de dertiende kamer, op vrijdag om 9 uur;
- la quatorzième chambre, le lundi à 9 heures; - de veertiende kamer, op maandag om 9 uur;
- la quinzième chambre, les mardi et vendredi à 9 heures. - de vijftiende kamer, op dinsdag en vrijdag om 9 uur.
Outre les jours et heures fixés ci-avant, la chambre du conseil en Buiten de hierboven vastgestelde dagen en uren, kan de raadkamer in
matière répressive peut tenir audience chaque fois que les nécessités strafzaken zitting houden telkens de noodwendigheden van de dienst dit
du service le justifient. vergen.
Si la chambre du conseil tient audience un jour suivant un jour férié, Indien de raadkamer zitting houdt op een dag volgend op een feestdag,
l'audience commence à 14 heures. begint de zitting om 14 uur.
Les comparutions en matière de divorce et de séparation de corps par De verschijningen inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed
consentement mutuel ont lieu le mardi à 14 h 30 m. door onderlinge toestemming geschieden op dinsdag om 14 u 30 m.
Le bureau d'aide juridique siège le mardi à 14 heures. Het bureau voor juridische bijstand houdt zitting op dinsdag om 14
Les enquêtes en matière civile ont lieu les mardi et jeudi à 14 heures. uur. De getuigenverhoren in burgerlijke zaken hebben plaats op dinsdag en donderdag om 14 uur.

Art. 5.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 5.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst,

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en uren
heures, avec l'accord du président du tribunal. bepalen, met instemming van de voorzitter van de rechtbank.

Art. 6.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service

Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, zo de behoeften van de

le justifient, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du dienst het vereisen en na het advies van de procureur des Konings en
greffier en chef, décider de faire tenir, par une ou plusieurs van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer
chambres, des audiences supplémentaires, dont il fixe les jours et kamers bijkomende zittingen houden, waarvoor hij de dagen en uren
heures. bepaalt.

Art. 7.Les introductions ont lieu :

Art. 7.De inleidingen hebben plaats :

a) devant le tribunal civil : a) voor de burgerlijke rechtbank :
- pour les appels contre les jugements rendus par les juges de paix et - inzake hoger beroep tegen de vonnissen van de vrederechters en de
le tribunal de police (chambre civile) : devant la deuxième chambre; politierechtbank (burgerlijke kamer) : voor de tweede kamer;
- en matière de divorce et de séparation de corps pour cause - inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed wegens bepaalde
déterminée : devant la troisième chambre; feiten : voor de derde kamer;
- pour les affaires civiles non visées ci-dessus et les requêtes : - in burgerlijke zaken die niet bedoeld zijn hierboven en inzake
devant la première chambre; verzoekschriften : voor de eerste kamer;
c) devant le juge des saisies, à l'audience du mardi de la huitième c) voor de beslagrechter, op de zitting van dinsdag van de achtste
chambre; kamer;
d) devant le tribunal correctionnel : d) voor de correctionele rechtbank :
- pour les appels contre les jugements du tribunal de police, siégeant - inzake hoger beroep tegen vonnissen van de politierechtbank,
en matière pénale : devant la neuvième chambre; zetelend in strafzaken : voor de negende kamer;
- pour les affaires pénales et pour les citations directes qui doivent - in strafzaken en bij rechtstreekse dagvaardingen die moeten worden
être attribuées à une chambre composée de trois juges, conformément à toegewezen aan een kamer met drie rechters, overeenkomstig artikel 92,
l'article 92, § 1er, 4°, du Code judiciaire : à l'audience de la § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek : op de zitting van de tiende
dixième chambre, sauf à celle du premier mardi du mois; kamer, behalve deze van de eerste dinsdag van de maand;
- pour les affaires où l'action publique est exercée par l'auditeur du - in zaken waarin de openbare rechtsvordering uitgeoefend wordt door
travail conformément à l'article 155 du Code judiciaire : à l'audience de arbeidsauditeur, overeenkomstig artikel 155 van het Gerechtelijk
de la dixième chambre, le premier mardi du mois; Wetboek : op de zitting van de tiende kamer, op de eerste dinsdag van
- pour les autres affaires pénales et pour les citations directes en matière pénale autres que celles visées ci-dessus, qui sont attribuées à une chambre à juge unique : à l'audience des onzième, douzième et treizième chambres; e) devant le tribunal de la jeunesse : devant la quatorzième chambre, le lundi. En matière de citation directe, le ministère public est avisé par la partie citante et reçoit communication des pièces trois jours au moins avant l'appel de la cause.

Art. 8.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du

de maand; - in andere strafzaken en bij rechtstreekse dagvaardingen in andere strafzaken dan deze hierboven, die worden toegewezen aan een kamer met één rechter : op de zitting van de elfde, de twaalfde en de dertiende kamer; e) voor de jeugdrechtbank : voor de veertiende kamer, op maandag. In zaken met rechtstreekse dagvaarding, wordt het openbaar ministerie daarvan door de dagvaardende partij in kennis gesteld en krijgt het inzage van de stukken, ten minste drie dagen voor de oproeping van de zaak.

Art. 8.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de

procureur du Roi et du greffier en chef, modifier temporairement le procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen,
nombre et les attributions des chambres. het aantal en de bevoegdheden van de kamers tijdelijk wijzigen.

Art. 9.Le président du tribunal distribue les affaires civiles.

Art. 9.De voorzitter van de rechtbank verdeelt de burgerlijke zaken.

Les affaires pénales sont distribuées par le président du tribunal sur De strafzaken worden, op voorstel van de procureur des Konings, door
proposition du procureur du Roi. de voorzitter van de rechtbank toebedeeld.

Art. 10.Le président du tribunal arrête, après avoir pris l'avis du

Art. 10.De voorzitter van de rechtbank bepaalt na het advies van de

procureur du Roi, le tableau de service des juges d'instruction et la procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dienstregeling van de
répartition des affaires entre eux. onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen.
Les affaires sont distribuées au juge d'instruction qui est de service De zaken worden toebedeeld aan de onderzoeksrechter die met dienst is
à la date du réquisitoire du procureur du Roi. op de datum van de vordering van de procureur des Konings.
Si les besoins du service ou la bonne administration de la justice Wanneer de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling dit
l'exigent, le président du tribunal peut déroger, après avoir pris vergen, kan de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de
l'avis du procureur du Roi, au tableau de service et de répartition procureur des Konings te hebben ingewonnen, afwijken van de
dienstregeling en van de verdeling van de zaken of aan een
des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une affaire dont un onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een andere
autre juge d'instruction est saisi. onderzoeksrechter aanhangig is.

Art. 11.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

Art. 11.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation en se procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de
conformant aux articles 334 à 339 du Code judiciaire. vakantiezittingen in overeenstemming met de artikelen 334 tot 339 van
het Gerechtelijk Wetboek.
Il détermine la liste des magistrats qui y siégeront. Hij maakt de lijst op van de magistraten die er zitting zullen houden.
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen,
raison des nécessités du service. met het oog op de behoeften van de dienst.

Art. 12.Les ordonnances que le président du tribunal prend sur la

Art. 12.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht
d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. van de eerste voorzitter van het Hof van beroep en van de procureur

Art. 13.L'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement

des Konings.

Art. 13.Het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van

particulier du tribunal de première instance de Dinant, modifié par het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Dinant,
les arrêtés royaux des 17 août 1988 et 12 août 1991, est abrogé. gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 augustus 1988 en 12
augustus 1991, wordt opgeheven.

Art. 14.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 14.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2000. Gegeven te Brussel, 17 oktober 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x