Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/11/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er juillet 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation (1) bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021, gesloten
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation. bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2021. Gegeven te Brussel, 17 november 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 1er juillet 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021
Formation (Convention enregistrée le 23 septembre 2021 sous le numéro Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2021 onder het nummer
167264/CO/318.02) 167264/CO/318.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des services d'aide aux familles de la Communauté de werkgevers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse
flamande. Gemeenschap.
La présente convention collective de travail s'applique à tous les Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle
travailleurs des services d'aide aux familles de la Communauté flamande. werknemers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap.
Commentaire : Commentaar :
Les services privés d'aide logistique agréés par la Communauté De private diensten voor logistieke hulp die erkend zijn door de
flamande conformément à l'article 97 de l'annexe 2 de l'arrêté du Vlaamse Gemeenschap overeenkomstig artikel 97 van de bijlage 2 van het
Gouvernement flamand relatif à la programmation, aux conditions
d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins besluit van de Vlaamse Regering betreffende de programmatie, de
résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor
d'usagers, entrent également dans le champ d'application de la woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers
présente convention collective de travail. vallen eveneens onder het toepassingsgebied van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution des articles 9 à 21 inclus de la loi du 15 mars 2017 uitvoering van de artikelen 9 tot en met 21 van de wet van 15 maart
concernant le travail faisable et maniable (Moniteur belge du 16 mars 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 16
2017). maart 2017).

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

Art. 3.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd.
temps de travail. Ces opportunités de formation peuvent être Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
organisées tant en interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. De
de l'entreprise. La formation peut être organisée aussi bien par vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
l'employeur que par des opérateurs de formation, mandatés à cet effet par l'employeur.

Art. 4.Comme décrit à l'article 9, premier alinéa, a) et b) de la loi sur le travail faisable et maniable, les formations formelles et informelles sont prises en compte pour la détermination des efforts de formation, de même que les formations sur le lieu de travail dans la mesure où celles-ci n'ont pas encore été reprises dans les formations informelles. Sont comprises les formations formelles (comme le recyclage individuel et collectif, la formation syndicale, le congé-éducation et l'e-learning) et les formations informelles (comme le coaching professionnel, l'étude de cas à propos du travail de quartier, tous les moments de concertation qui favorisent l'expertise de manière informelle, l'intervision, les entretiens de coaching, l'accompagnement de carrière et les entretiens dans le cadre de trajets de développement personnel).

opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever.

Art. 4.Zoals omschreven in artikel 9, eerste lid, a) en b) van de wet werkbaar en wendbaar werk worden formele en informele opleidingen in aanmerking genomen voor de bepaling van de opleidingsinspanningen, alsook de opleidingen op de werkplek in de mate dat deze nog niet in de informele opleidingen zijn opgenomen. Inbegrepen zijn de formele opleidingen (zoals onder meer bijscholing individueel en collectief, syndicale vorming, professioneel educatief verlof en e-learning) en de informele opleidingen (zoals jobcoaching, casuïstiek naar aanleiding van de wijkwerking, alle overlegmomenten die informeel deskundigheid bevorderen, intervisie, coachinggesprekken, loopbaanbegeleiding en gesprekken in het kader van persoonlijke ontwikkelingstrajecten).

Les employeurs s'engagent à ce qu'au moins 50 p.c. du temps de De werkgevers engageren zich om ten minste 50 pct. van de
formation soit consacré à des formations formelles. opleidingstijd in de vorm van formele opleidingen te voorzien.

Art. 5.Un temps de formation collectif est octroyé aux travailleurs

Art. 5.Aan de werknemers wordt een collectieve opleidingstijd op het

au niveau de l'entreprise. niveau van de onderneming toegekend.
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt voor het
pour l'année 2021 : jaar 2021 als volgt berekend :
- le nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er janvier - het aantal werknemers tewerkgesteld in de onderneming op 1 januari
2021, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 2,3 jours, où 2021, uitgedrukt in voltijds equivalenten, vermenigvuldigd met 2,3
un droit individuel à 1,5 jour de formation est prévu, dont la moitié dagen, waarbinnen een individueel recht van 1,5 dag vorming, voorzien
de formation formelle. wordt, waarvan de helft formele vorming.

Art. 6.La trajectoire de croissance en vue d'atteindre, au niveau

Art. 6.Het groeipad, met het oog op het bereiken op

interprofessioneel niveau, van de doelstelling van een gemiddelde van
interprofessionnel, l'objectif de 5 jours de formation en moyenne par 5 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar, zoals voorzien in
équivalent temps plein par an, comme prévu à l'article 11 de la loi artikel 11 van de wet betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt
sur le travail faisable et maniable, est déterminée comme suit : bepaald als volgt :
- A partir du 1er janvier 2022 : 2,5 jours par ETP, dont un droit - vanaf 1 januari 2022 : 2,5 dagen per VTE, waarbinnen een individueel
individuel à 1,5 jour de formation; recht van 1,5 dag vorming;
- A partir du 1er janvier 2023 : 3 jours par ETP, dont un droit - vanaf 1 januari 2023 : 3 dagen per VTE waarbinnen een individueel
individuel à 1,5 jour de formation; recht van 1,5 dag vorming;
- A partir du 1er janvier 2024 : 3,5 jours par ETP, dont un droit - vanaf 1 januari 2024 : 3,5 dagen per VTE waarbinnen een individueel
individuel à 2 jours de formation; recht van 2 dagen vorming;
- A partir du 1er janvier 2025 : 4 jours par ETP, dont un droit - vanaf 1 januari 2025 : 4 dagen per VTE waarbinnen een individueel
individuel à 2 jours de formation; recht van 2 dagen vorming;
- A partir du 1er janvier 2026 : 4,5 jours par ETP, dont un droit - vanaf 1 januari 2026 : 4,5 dagen per VTE waarbinnen een individueel
individuel à 2 jours de formation; recht van 2 dagen vorming;
- A partir du 1er janvier 2027 : 5 jours par ETP, dont un droit - vanaf 1 januari 2027 : 5 dagen per VTE waarbinnen een individueel
individuel à 2 jours de formation. recht van 2 dagen vorming.
L'octroi du droit individuel à la formation mentionné dans la présente De toekenning van het in deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde
convention collective de travail se fait proportionnellement au rythme individuele vormingsrecht gebeurt in verhouding tot het arbeidsritme
de travail du travailleur concerné. van de betrokken werknemer.

Art. 7.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application

Art. 7.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van

des articles 5 et 6 de la présente convention collective de travail, artikels 5 en 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan
peut uniquement être pris dans le cadre du plan de formation de uitsluitend worden opgenomen in het kader van het vormings- of
l'entreprise tel qu'établi en concertation entre l'employeur et les opleidingsplan van de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de
travailleurs. Lors de l'établissement du plan de formation, une attention particulière doit être accordée au lettrisme numérique et à la formation des aides-ménagères. § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque entreprise mène une politique de formation appropriée, en établissant un plan global de formation, tenant notamment compte des dispositions légales auxquelles l'entreprise est soumise. Le plan de formation dans l'entreprise prévoit, sur une base pluriannuelle, des possibilités de formation équivalentes pour tous les travailleurs, indépendamment de leur (catégorie de) fonction, de leur catégorie professionnelle ou d'entreprise, de leur qualification (professionnelle), de leur sexe ou de leur origine et veille à réaliser pour les différents groupes de fonctions le nombre d'heures de formation fixé par fonction dans la législation ou par convention werkgever en de werknemers. Bij het opstellen van het vormings- of opleidingsplan dient bijzondere aandacht te gaan naar de digitale geletterdheid en de vorming van de huishoudhulpen. § 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en, bij ontstentenis daarvan, het personeel) voert elke onderneming een aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij jaarlijks een globaal vormings- en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met onder meer de wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. Het vormings- en opleidingsplan in de onderneming voorziet op meerjarenbasis in gelijkwaardige opleidingsmogelijkheden voor alle werknemers, ongeacht hun functie(categorie), beroeps- of ondernemingscategorie, (beroeps)kwalificatie, geslacht of afkomst en dat het aantal uren vorming dat per functie is vastgelegd in de wetgeving of bij collectieve arbeidsovereenkomst wordt gerealiseerd
collective de travail. L'employeur fournit des informations afin voor de verschillende functiegroepen. De werkgever verschaft
d'assurer le suivi de l'équivalence en termes de possibilités de informatie ter opvolging van de gelijkwaardigheid inzake de
formation pour tous les groupes de fonction. opleidingsmogelijkheden voor alle functiegroepen.
L'employeur rend compte de la manière dont il a respecté ses De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn
obligations en complétant le bilan social. verplichtingen is nagekomen door het invullen van de sociale balans.

Art. 8.Les soignant(e)s qui doivent obtenir, à la demande du service,

Art. 8.Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van

la qualification d'aide-soignant(e) pour pouvoir être intégré(e)s dans zorgkundige dienen te behalen om bijvoorbeeld te kunnen worden
un projet peuvent suivre gratuitement la formation d'aide-soignant(e) ingeschakeld in een project, kunnen de opleiding tot zorgkundige
pendant le temps de travail. L'ensemble du temps de formation équivaut kosteloos volgen in arbeidstijd. Alle vormingstijd is gelijk aan
à du temps de travail. Par "temps de formation", on entend : les arbeidstijd. Onder "vormingstijd" wordt verstaan : de effectieve
heures effectives en présentiel et les heures de stage. contacturen en stage-uren.
Tous les autres travailleurs suivent la formation d'aide-soignant(e) Alle andere werknemers volgen de opleiding tot zorgkundige in eigen
sur leur temps propre. tijd.

Art. 9.Pour les entreprises où un crédit, un droit ou un temps de

Art. 9.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

formation est déjà accordé aux travailleurs dans le cadre de la opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of
politique de formation, le temps de formation tel que prévu aux -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de
articles 5 et 6 de la présente convention collective de travail fait opleidingstijd zoals bepaald in artikels 5 en 6 van deze collectieve
intégralement partie des mesures existantes en matière de temps, de arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande
droit ou de crédit de formation au niveau de l'entreprise. maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op het niveau van de onderneming.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant Zij kan opgezegd worden door elk der ondertekenende partijen mits een
un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post
poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité.

Art. 11.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 11.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^