← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 | 17 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, | |
rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à | § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces | 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die |
prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
l'assurance dans ces honoraires et prix | verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, § | geneeskundige verzorging, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
2, alinéa 2, modifié par les lois des 22 août 2002 et 23 décembre | op artikel 23, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van 22 |
2009, et l'article 37, § 6, modifié par la loi du 12 août 2000. | augustus 2002 en 23 december 2009, en op artikel 37, § 6, gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling |
prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, de la loi | van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 23, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | |
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
l'assurance dans ces honoraires et prix; | verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen; |
Vu l'avis du Collège des médecins-directeurs, institué auprès du | Gelet op het advies van het College van Geneesheren-directeurs, |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
maladie-invalidité, donné le 3 mars 2010; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 3 |
Vu l'avis du Conseil consultatif de la rééducation fonctionnelle, | maart 2010; Gelet op het advies van de Raad voor Advies inzake Revalidatie, |
institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national | ingesteld bij de dienst voor geneeskundige Verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 10 juin 2010; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 10 juni 2010; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 juin 2010; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | juni 2010; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 juin 2010; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 juni 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 août 2010; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
augustus 2010; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 août 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 26 augustus 2010; |
Vu l'avis 48.717/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2010, en | Gelet op advies 48.717/2 van de Raad van State gegeven op 27 september |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5bis de l'arrêté royal du 10 janvier 1991 |
Artikel 1.Artikel 5bis van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 |
établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à | tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, |
l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, ingevoegd |
honoraires et prix, inséré par l'arrêté royal du 10 mai 1996 et | bij koninklijk besluit van 10 mei 1996 en gewijzigd bij koninklijk |
modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, est remplacé par ce | besluit van 11 december 2001, wordt vervangen door de volgende |
qui suit : | bepaling : |
« Art. 5bis.Le montant de l'intervention de l'assurance pour les |
« Art. 5bis.Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming voor de |
prestations figurant au Chapitre IV de l'annexe s'élève à 90 p.c. des | prestaties opgenomen in Hoofdstuk IV van de bijlage bedraagt 90 pct. |
honoraires visés à l'article 4bis, § 1er, du présent arrêté. | van de honoraria zoals bedoeld in artikel 4bis, § 1, van onderhavig |
En ce qui concerne les bénéficiaires visés à l'article 5, alinéa 2, du | besluit. Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 5, tweede lid, van dit |
présent arrêté, le montant de l'intervention de l'assurance s'élève | besluit, bedraagt het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming evenwel |
toutefois à 95 p.c. des honoraires précités. » | 95 pct. van de bedoelde honoraria. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2010. | Gegeven te Brussel, 17 november 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | maatschappelijke integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |