← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles, de la commune d'Ixelles et de la commune de Watermael-Boitsfort "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles, de la commune d'Ixelles et de la commune de Watermael-Boitsfort | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Brussel, van de gemeente Elsene en van de gemeente Watermaal-Bosvoorde van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
17 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 17 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la ville de Bruxelles, de la commune d'Ixelles et de la | stad Brussel, van de gemeente Elsene en van de gemeente |
commune de Watermael-Boitsfort | Watermaal-Bosvoorde van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemeen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Considérant que la création d'un Réseau express régional dans et | Overwegende dat het creëren van een Gewestelijk Expresnet in en rond |
autour de Bruxelles constitue une nécessité pour accroître la part de | Brussel noodzakelijk is om het marktaandeel van het openbaar vervoer |
marché des transports en commun dans un rayon d'environ 30 km autour | te verhogen binnen een straal van ongeveer 30 km rond de hoofdstad en |
de la capitale et pour résoudre ainsi les problèmes de mobilité particulièrement aigus aux heures de pointe; Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau Express Régional, la capacité ferroviaire du tronçon Bruxelles-Schuman-Watermael doit être augmentée; Considérant que cette extension de capacité ne peut être réalisée que par la mise à quatre voies du tronçon Bruxelles-Schuman-Etterbeek et par l'adaptation de la liaison Etterbeek-Watermael; Considérant que ces travaux requièrent la prise de possession de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Bruxelles, de la commune d'Ixelles et de la commune de Watermael-Boitsfort; Considérant que le calendrier pour la réalisation de cette extension | de bijzonder zware mobiliteitsproblemen tijdens de piekuren op te lossen; Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit op het baanvak Brussel-Schuman-Watermaal verhoogd moet worden; Overwegende dat deze capaciteitsuitbreiding slechts kan gerealiseerd worden door het op vier sporen brengen van het baanvak Brussel-Schuman-Etterbeek en door de aanpassing van de verbinding Etterbeek-Watermaal; Overwegende dat deze werken de inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Brussel, van de gemeente Elsene en van de gemeente Watermaal-Bosvoorde vergen; |
de la capacité ferroviaire sur la liaison Bruxelles-Schuman-Watermael | Overwegende dat de kalender voor de verwezenlijking van deze werken |
est fixé par le plan pluriannuel d'investissements 2001-2012 de la | vastgelegd is in het meerjareninvesteringsplan 2001-2012 van de |
S.N.C.B., comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre | N.M.B.S., zoals bevestigd door het Samenwerkingsakkoord hieromtrent |
l'Etat et les Régions du 11 octobre 2001; | tussen de Staat en de drie Gewesten van 11 oktober 2001; |
Considérant que, suite à ce planning, la liaison ferroviaire | Overwegende dat ingevolge deze planning de spoorwegverbinding |
Watermael-Schuman-Josaphat, dont font partie ces travaux, doit être | Watermaal-Schuman-Josaphat, waarvan deze werken een onderdeel |
mise en service au plus tard fin 2009; | uitmaken, in gebruik dient genomen te worden uiterlijk eind 2009; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
mise à quatre voies du tronçon Bruxelles-Schuman-Etterbeek et de | kaderend in het op vier sporen brengen van het baanvak |
l'adaptation de la liaison Etterbeek-Watermael, la prise de possession | Brussel-Schuman-Etterbeek en in de aanpassing van de verbinding |
immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la ville de | Etterbeek-Watermaal, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen |
Bruxelles, de la commune d'Ixelles et de la commune de | gelegen op het grondgebied van de stad Brussel, van de gemeente Elsene |
Watermael-Boitsfort et reprise au plan n° 006.000KU1a, 007.430KU1 et | en van de gemeente Watermaal-Bosvoorde en opgenomen in de plannen nrs. |
010.320KU1, annexés au présent arrêté. | 006.000KU1a, 007.430KU1 en 010.320KU1, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 17 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |