Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, concernant la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in potaarde, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden en werksters |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 mai 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999, |
paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in |
fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | potaarde, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
des ouvriers et ouvrières (1) | vervoerkosten van de werklieden en werksters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gewoon | |
terre commune; | pottengoed in potaarde; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999, gesloten |
Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, | in het Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in potaarde, tot |
concernant la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de |
de transport des ouvriers et ouvrières. | werklieden en werksters. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 17 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune | Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in potaarde |
Convention collective de travail du 25 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999 |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de |
des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 | werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 |
sous le numéro 52550/CO/150) | onder het nummer 52550/CO/150) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de la poterie ordinaire en | ressorteren onder het Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in |
terre commune. | potaarde. |
Art. 2.Les employeurs paient à partir du premier kilomètre aux |
Art. 2.De werkgevers betalen vanaf de eerste kilometer, aan de |
ouvriers et ouvrières utilisant n'importe quel moyen de transport pour | werklieden en werksters welke eender welk vervoermiddel gebruiken om |
se rendre à leur travail, 50 p.c. du prix de l'abonnement social de | zich naar hun werk te begeven, 50 pct. van de prijs van het |
vervoermiddel berekend op basis van het sociaal abonnement tweede klas | |
deuxième classe de la S.N.C.B. pour une distance égale, parcourue en | van de N.M.B.S. voor eenzelfde afstand als de met voornoemd |
transport en commun susmentionné pour la même distance. | gemeenschappelijk vervoermiddel afgelegde afstand. |
Art. 3.Les employeurs paient l'intervention au moins mensuellement, |
Art. 3.De werkgevers betalen de tussenkomst minstens maandelijks op |
sur prestation de tout document dont il ressort que les moyens de | voorlegging van elk document waaruit blijkt dat de in artikel 1 |
transport visés à l'article 1er ont été utilisés. La direction de | genoemde vervoermiddelen werden gebruikt. De directie van de |
l'entreprise peut contrôler la réalité de cette déclaration à tout | onderneming mag op elk ogenblik controleren of deze verklaring met de |
moment. | werkelijkheid strookt. |
Art. 4.Les dispositions plus favorables qui existent au niveau de |
Art. 4.Gunstiger beschikkingen welke in het vlak de onderneming |
l'entreprise sont maintenues. | bestaan, blijven behouden. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une période indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 1999. | Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één van de partijen mits een |
trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la | opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij de Voorzitter van het |
Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune et aux | Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in potaarde en aan de in |
organisations présentées au sein de cette commission. | het paritair comité vertegenwoordigde organisaties bij een ter post |
La présente convention collective de travail remplace la convention | aangetekend schrijven. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 8 février 1972, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 8 februari 1972, gesloten in het Nationaal |
Commission Paritaire nationale de la poterie ordinaire en terre | Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in potaarde tot |
commune, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de | vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de |
transport des ouvriers et ouvrières, rendue obligatoire par l'arrêté | werklieden en de werksters, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 25 septembre 1972 et publié au Moniteur belge du 11 janvier | koninklijk besluit van 25 september 1972 en gepubliceerd in het |
1973. | "Belgisch Staatsblad" van 11 januari 1973. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |