← Retour vers "Arrêté royal fixant la compétence de l'Institut royal du Patrimoine artistique "
Arrêté royal fixant la compétence de l'Institut royal du Patrimoine artistique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bevoegdheid van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
17 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant la compétence de l'Institut | 17 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
royal du Patrimoine artistique | bevoegdheid van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6bis, § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 6bis, § 2, ingevoegd bij de wet |
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
Vu l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986 créant les établissements | 1993; Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 tot |
scientifiques de l'Etat qui relèvent des deux Ministres de l'Education | oprichting van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, die |
nationale, ou du (des) Ministre(s) désigné(s) par un arrêté royal | ressorteren onder de beide Ministers van Onderwijs of onder de |
délibéré en Conseil des Ministres en tant que services de l'Etat à | Minister(s) aangewezen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk |
gestion séparée; | besluit, als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het |
établissements scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux | statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, gewijzigd bij |
des 3 juin 1975, 12 août 1981 et 10 mai 1995; | de koninklijke besluiten van 3 juni 1975, 12 augustus 1981 en 10 mei 1995; |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 1987 relatif au groupement des | Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1987 betreffende de |
établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a les | groepering van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, die |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid de Federale |
culturelles dans ses attributions et aux modalités de leur | diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
organisation en tant que services de l'Etat à gestion séparée, modifié | aangelegenheden behoren, en hun nadere organisatie als Staatsdiensten |
par les arrêtés royaux des 11 décembre 1987 et 9 décembre 1994; | met afzonderlijk beheer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 1987 en 9 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van |
scientifiques et culturels fédéraux; | de federale wetenschappelijke en culturele instellingen; |
Considérant qu'il y a lieu d'actualiser la détermination de la mission | Overwegende dat de vaststelling van de opdracht waarmede het |
de l'Institut royal du Patrimoine artistique et de ses tâches | Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium is belast en van de |
auxiliaires liées à cette mission et requises pour sa réalisation, et | bijbehorende hulptaken, vereist voor de verwezenlijking van deze |
cela, compte tenu des moyens modernes de traitements des données et | opdracht, dient te worden geactualiseerd rekening gehouden met de |
des nouvelles perspectives de recherche scientifique et de la | moderne technieken inzake gegevensverwerking en de nieuwe |
mogelijkheden inzake wetenschappelijk onderzoek en conservering van | |
conservation des biens culturels, de l'évolution de la demande | het kunstbezit, met de evolutie van de vraag komend van de overheden |
provenant des autorités responsables du patrimoine mises en place par | die ontstaan zijn bij de Institutionele Hervorming van 1980 en bevoegd |
la Réforme institutionnelle de 1980, ainsi que de la collaboration | zijn voor het patrimonium, alsook met de steeds groeiende |
internationale toujours croissante; | internationale samenwerking; |
Vu l'avis favorable de la Commission interministérielle de la | Gelet op het gunstig advies van de Federale Interministeriële |
Politique scientifique fédérale donné en sa réunion du 7 septembre | Commissie voor Wetenschapsbeleid, gegeven in haar vergadering van 7 |
1998; | september 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Institut royal du Patrimoine artistique a pour missions |
Artikel 1.De opdracht van het Koninklijk Instituut voor het |
l'étude scientifique et la conservation des biens culturels. | Kunstpatrimonium bestaat uit het wetenschappelijk onderzoek en de |
conservering van het kunstbezit. | |
Art. 2.Ces missions sont réalisées : |
Art. 2.Deze opdracht wordt verwezenlijkt : |
1° par l'établissement d'un inventaire photographique des oeuvres | 1° door het samenstellen van een fotografische inventaris van de |
d'art; | kunstwerken; |
2° par la gestion des données documentaires, scientifiques et techniques relatives au patrimoine artistique; 3° par la valorisation et la diffusion des données scientifiques au plan national et international; 4° par des recherches sur les artistes belges, les matériaux et les techniques utilisés dans l'art et l'artisanat; 5° par le contrôle et le développement des méthodes et des matériaux de conservation; 6° par la préservation et le traitement des biens culturels et l'aide aux initiatives entreprises en ce sens; | 2° door het beheer van de documentaire, wetenschappelijke en technische gegevens in verband met het kunstpatrimonium; 3° door de valorisatie en de verspreiding op nationaal en internationaal vlak van de wetenschappelijke gegevens; 4° door onderzoek over de Belgische kunstenaars, de materialen en technieken gebruikt in de kunst en de kunstnijverheden; 5° door de controle op - en de ontwikkeling van conserveringsmaterialen en -technieken; 6° door het behoud en de behandeling van het kunstbezit en door de ondersteuning van initiatieven die in dit verband genomen worden; |
7° par la participation active à des projets de recherche et des | 7° door de actieve deelname aan nationale en internationale |
réunions scientifiques nationaux et internationaux. | wetenschappelijke projecten en bijeenkomsten. |
Art. 3.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 17 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |