Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/11/1997
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven, van algemeen nut wordt verklaard
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
17 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise 17 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de
territoire de la ville de Louvain stad Leuven, van algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à grande vitesse; Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse Bruxelles-frontière allemande, le Gouvernement fédéral a opté le 26 janvier 1990 pour un tracé entre Schaerbeek et Louvain accolé à la ligne ferroviaire existante; Considérant que le Gouvernement flamand a décidé, le 24 juillet 1991, de modifier les plans de secteur concernés, afin d'y inclure le tracé à grande vitesse; Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées aux plans n°s : D2/L36N/025,7/T1 sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het Europese hogesnelheidsnet; Overwegende dat, wat de hogesnelheidslijn Brussel-Duitse grens betreft, de federale Regering op 26 januari 1990 geopteerd heeft voor een tracé tussen Schaarbeek en Leuven in bundeling met de bestaande spoorlijn; Overwegende dat de Vlaamse Gewestregering op 24 juli 1991 besloten heeft de betrokken gewestplannen te wijzigen ten einde er boven vermeld hogesnelheidstracé in op te nemen; Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. : D2 /L36N/ 025,7/T1
D2/L36N/026,4/T1 D2/L36N/026,4/T1
D2/L36N/027,0/T1 D2/L36N/027,0/T1
situées sur le territoire de la ville de Louvain et nécessaire à la aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven en
pose judicieuse de la ligne à grande vitesse et aux investissements nodig voor een oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en voor
s'y rapportant en vue de la protection de l'environnement et des de ermee gepaard gaande investeringen ter bescherming van het
aménagements de l'infrastructure existante, a été déclarée d' utilité leefmilieu en aanpassingen van de bestaande infrastructuur, met het
publique par l'arrêté royal n° A/96038/B48.2.4/N du 27 février 1996; koninklijk besluit nr. A/96038/B48.2.4/N, d.d. 27 februari 1996, van
Considérant que, depuis lors, des études plus détaillées ont prouvé openbaar nut werd verklaard;
que le remaniement visé des installations f erroviaires, nécessaire Overwegende dat sindsdien meer gedetailleerde studies hebben
pour la pose de la ligne à grande vitesse ainsi que l'agrandissement uitgewezen dat de beoogde omwerking der spoorinstallaties, nodig voor
de l'infrastructure ferroviaire en vue de l'aménagement du trafic suburbain entre Louvain et Bruxelles, nécessite un élargissement supplémentaire de l'assiette ferroviaire existante et par conséquent une déviation locale du "Grote Leibeek" afin de limiter autant que possible, son recouvrement; Considérant que, conformément à ce qui précède, des parcelles supplémentaires mentionnées au plan n° D2/L36N/027,6/T1 et situées sur le territoire de la ville de Louvain, doivent être prises en possession; Considérant l'approbation par le Conseil des Ministres du 19 juillet de aanleg van de hogesnelheidslijn en de uitbouw van spoorinfrastructuur voor de inrichting van voorstadsverkeer tussen Leuven en Brussel, een bijkomende verbreding van de bestaande spoorbedding vereist en als gevolg hiervan de plaatselijke omlegging van de Grote Leibeek ten einde zoveel mogelijk de overwelving ervan te beperken; Overwegende dat als gevolg hiervan bijkomende percelen, aangeduid op het plan nr. D2/L36N/027,6/T1 en gelegen op het grondgebied van de stad Leuven in bezit dienen genomen; Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de
1991 du planning de construction des lignes à grande vitesse; aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd;
Considérant que le Gouvernement a approuvé le 5 juillet 1996 le plan Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005
décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een
cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du projet aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft
TGV; aangenomen;
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen
Bruxelles et Liège, doit être mise en service en 2002; Brussel en Luik tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen;
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde
parcelles en question, est indispensable; percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is;
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn Brussel-Keulen (baanvak
Bruxelles-Gingelom (Vorsen)), la prise de possession immédiate des Brussel-Gingelom (Vorsen)) de onmiddellijke inbezitneming van de
parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain et reprises percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven en opgenomen
au plan n° D2/L36N/027,6/T1, annexé au présent arrêté. in het plan nr. D2/L36N/027,6/T1, gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de
et plus spécialement à l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 1997. Gegeven te Brussel, 17 november 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Annexe à l'arrêté royal du 17 novembre 1997 Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 november 1997
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^