← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau 93 de la ligne ferrée Gand-Eeklo à Eeklo moyennant l'aménagement d'un chemin de raccordement vers le passage à niveau 95, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée "
| Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau 93 de la ligne ferrée Gand-Eeklo à Eeklo moyennant l'aménagement d'un chemin de raccordement vers le passage à niveau 95, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée | Koninklijk besluit houdende machtiging tot de afschaffing van overweg 93 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te Eeklo mits het aanleggen van een verbindingsweg naar overweg 95 waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 17 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau 93 de la ligne ferrée Gand-Eeklo à Eeklo moyennant l'aménagement d'un chemin de raccordement vers le passage à niveau 95, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 17 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende machtiging tot de afschaffing van overweg 93 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te Eeklo mits het aanleggen van een verbindingsweg naar overweg 95 waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
| police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende de vereenvoudiging van de |
| administrtives relatives à l'expropriation pour cause d'utilité | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte, |
| publique, notamment l'article 1; | inzonderheid op artikel 1; |
| Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
| Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
| de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
| mars 1991; Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité tant du trafic | Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van het trein- en |
| ferroviaire que routier et d'une exploitation ferrée plus aisée, il | wegverkeer en van een vlotte spoorexploitatie aangewezen is de |
| est indiqué de supprimer les passages à niveau situés sur la ligne 58 | overwegen op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo af te schaffen en dat overweg |
| Gand-Eeklo et que le passage à niveau 93 de par sa nature et sa | 93 wegens zijn aard en ligging hiervoor prioritair in aanmerking komt; |
| situation entre prioritairement en ligne de compte; | |
| Considérant que l'aménagement d'un chemin de raccordement vers le | |
| passage à niveau 95 constitue, d'un point de vue technique, | Overwegende dat de aanleg van een verbindingsweg naar overweg 95 |
| d'aménagement du territoire et financier, la solution la mieux | vanuit technisch, stedebouwkundig en financieel oogpunt de best |
| appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la | passende oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt |
| suppression du passage à niveau 93; | door de afschaffing van overweg 93; |
| Considérant que les travaux repris au plan n° | Overwegende dat de werken, beschreven in het plan nr. |
| A2.3228.0580/43005.001.01, modifié après enquête publique, comme | A2.3228.0580/43005.001.01, na openbaar onderzoek gewijzigd zoals |
| repris au plan n° A2.3228.0580/43005.001.01/1 répondant à l'objectif | aangeduid in het plan nr. A2.3228.0580/43005.001.01/1, aan het |
| fixé; | gestelde doel beantwoorden; |
| Considérant que les parcelles indiquées au plan n° | Overwegende dat de percelen, aangeduid op het plan nr. |
| A2.3533.0580/43005.001.01, modifié après enquête publique par le plan | A2.3533.0580/43005.001.01, na openbaar onderzoek gewijzigd in plan nr. |
| n° A2.3533.0580/43005.001.01/1 et situées sur le territoire de la | A2.3533.0580/43005.001.01/1, en gelegen op het grondgebied van de |
| commune de Eeklo doivent être expropriées en vue de pouvoir exécuter | gemeente Eeklo, moeten worden onteigend om de hierboven beschreven |
| les travaux repris ci-dessus; | werken te kunnen uitvoeren; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgisch Spoorwegen is |
| autorisée à supprimer le passage à niveau 93 de la ligne 58 Gent-Eeklo | gemachtigd tot het afschaffen van overweg 93 op de lijn Gent-Eeklo te |
| à Eeklo, moyennant l'aménagement d'un chemin de reccordement vers le | Eeklo mits de aanleg van een verbindingsweg naar overweg 95, zoals |
| passage à niveau 95 tel qu'indiqué au plan n° | aangegeven op het plan nr. A2.3228.0580/43005.01.01/1, gevoegd bij dit |
| A2.3228.0580/43005.001.01/1, annexé au présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.L'aménagement d'un chemin de raccordement décrit ci-dessus est |
Art. 2.De aanleg van boven beschreven verbindingsweg wordt |
| accordé, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire. Ceci | toegestaan, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening. Dit |
| requiert l'expropriation des parcelles reprises au plan n° | vordert de onteigening van de percelen opgenomen in het plan nr. |
| A2.3533.0580/43005.001.01/1, annexé au présent arrêté. | A2.3533.0580/43005.001.01/1, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 17 november 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Annexe à l'arrêté royal du 17 novembre 1997 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 november 1997 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |