Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant émission de valeurs postales au cours de l'année 2013 "
Arrêté royal portant émission de valeurs postales au cours de l'année 2013 Koninklijk besluit houdende uitgifte van postwaarden in de loop van het jaar 2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
17 MARS 2013. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales au 17 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van postwaarden
cours de l'année 2013 in de loop van het jaar 2013
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 143; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143;
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende
quatrième contrat de gestion de La Poste; goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post;
Vu la proposition des organes de gestion de bpost; Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost;
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques, Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est émis, le 21 janvier 2013, un timbre-poste

Artikel 1.Er wordt op 21 januari 2013 een gewone gegomde postzegel,

ordinaire gommé, sans valeur faciale et à validité permanente, zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding
représentant un oiseau, le « Sterne arctique ». van een vogel, de « Noordse Stern », uitgegeven.
Ce timbre correspondra au tarif de la taxe de recommandation. De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het tarief van de

Art. 2.Il est émis, le 21 janvier 2013, un timbre-poste ordinaire

aantekentaks.

Art. 2.Er wordt op 21 januari 2013 een gewone gegomde postzegel,

gommé, sans valeur faciale et à validité permanente, représentant un zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding
oiseau, le « Tetras lyre ». van een vogel, de « Korhoen », uitgegeven.
Ce timbre correspondra au tarif de la taxe pour les associations. De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het tarief voor

Art. 3.Il est émis, le 13 septembre 2013, un timbre-poste ordinaire

verenigingen.

Art. 3.Er wordt op 13 september 2013 een gewone gegomde postzegel,

gommé, sans valeur faciale et à validité permanente, représentant un zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding
oiseau, le « Vanneau huppé ». van een vogel, de « Kievit », uitgegeven.
Ce timbre correspondra au tarif de la taxe pour l'accusé de réception. De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het tarief voor een
bericht van ontvangst.

Art. 4.Il est émis, le 25 mars 2013, un timbre-poste ordinaire

Art. 4.Er wordt op 25 maart 2013 een gewone zelfklevende postzegel,

autocollant, sans valeur faciale et à validité permanente, zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met het logo van
représentant le logo de bpost. bpost uitgegeven.
La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor genormaliseerde
envoi normalisé jusqu'à 100 g en service international (Europe). zending tot voor het buitenland (Europa) bedragen.

Art. 5.Il est émis, le 13 mai 2013, onze cartes postales « Autrefois

Art. 5.Er worden op 13 mei 2013 elf briefkaarten « Vroeger en Nu »

& Aujourd'hui ». uitgegeven.
Sur chacune d'elle figure un timbre-poste dont le motif représente un Op elke ervan staat een postzegel met een detail van een recent
détail d'une vue récente d'une ville belge. Ce timbre-poste uitzicht op een Belgische stad. Deze postzegel stemt overeen met het
correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service national. tarief van een genormaliseerde zending voor het binnenland.

Art. 6.Il est émis, le 25 mars 2013, deux timbre-poste ordinaires

Art. 6.Er worden op 25 maart 2013 twee gewone zelfklevende

autocollants, sans valeur faciale et à validité permanente, postzegels, zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de
représentant des papillons, la « Petite tortue » et le « Vulcain » . afbeelding van vlinders, de « Kleine Vos » en de « Admiraalvlinder »,
La valeur d'affranchissement du premier timbre correspondra au tarif uitgegeven. De frankeerwaarde van de eerste zegel zal het tarief voor een niet
d'un envoi non normalisé de 0 g à 100 g en service intérieur. La genormaliseerde zending van 0 g tot 100 g voor het binnenland
valeur d'affranchissement du deuxième timbre correspondra au tarif bedragen. De frankeerwaarde van de tweede zegel zal het tarief voor
d'un envoi prioritaire normalisé en service international (Monde). een genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Wereld) bedragen.

Art. 7.Il est émis, le 13 septembre 2013, un timbre de deuil, sans

Art. 7.Er wordt op 13 september 2013 een rouwzegel, zonder faciale

valeur faciale et à validité permanente, représentant une fleur. waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding van een bloem,
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un uitgegeven. De frankeerwaarde van deze zegel zal het tarief voor een
envoi normalisé en service intérieur. genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen.

Art. 8.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

Art. 8.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2013. Gegeven te Brussel, 17 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
J.-P. LABILLE J.-P. LABILLE
^