← Retour vers "Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande "
Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande | Koninklijk besluit nr. 57 met betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 17 MARS 2010. - Arrêté royal n° 57 concernant le lieu des prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit nr. 57 met betrekking tot de plaats van diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun werkelijke exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 57 du 17 mars 2010 concernant le lieu des | besluit nr. 57 van 17 maart 2010 met betrekking tot de plaats van |
prestations de services en fonction de leur exploitation ou de leur | diensten in functie van hun werkelijke gebruik of hun werkelijke |
utilisation effectives en matière de taxe sur la valeur ajoutée | exploitatie inzake belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch |
(Moniteur belge du 25 mars 2010). | Staatsblad van 25 maart 2010). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
17. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass Nr. 57 über den Ort der | 17. MÄRZ 2010 - Königlicher Erlass Nr. 57 über den Ort der |
Dienstleistung nach Maßgabe ihrer tatsächlichen Nutzung oder | Dienstleistung nach Maßgabe ihrer tatsächlichen Nutzung oder |
Auswertung im Bereich der Mehrwertsteuer | Auswertung im Bereich der Mehrwertsteuer |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 21 § 4 Nr. 1, | Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 21 § 4 Nr. 1, |
ersetzt durch das Gesetz vom 26. November 2009; | ersetzt durch das Gesetz vom 26. November 2009; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Februar 2010; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Februar 2010; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 8. | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 8. |
Februar 2010; | Februar 2010; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.832/1 des Staatsrates vom 4. März 2010, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.832/1 des Staatsrates vom 4. März 2010, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Gemäß Artikel 21 § 4 Nr. 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches | Artikel 1 - Gemäß Artikel 21 § 4 Nr. 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches |
kann der Ort der folgenden Dienstleistungen, der aufgrund von Artikel | kann der Ort der folgenden Dienstleistungen, der aufgrund von Artikel |
21 § 2 des Gesetzbuches in Belgien liegt, abweichend hiervon so | 21 § 2 des Gesetzbuches in Belgien liegt, abweichend hiervon so |
behandelt werden, als läge er außerhalb der Gemeinschaft, wenn die | behandelt werden, als läge er außerhalb der Gemeinschaft, wenn die |
tatsächliche Nutzung oder Auswertung außerhalb der Gemeinschaft | tatsächliche Nutzung oder Auswertung außerhalb der Gemeinschaft |
erfolgt: | erfolgt: |
a) Güterbeförderungsleistungen, | a) Güterbeförderungsleistungen, |
b) Nebentätigkeiten zur Güterbeförderung wie Beladen, Entladen, | b) Nebentätigkeiten zur Güterbeförderung wie Beladen, Entladen, |
Umschlag von Gütern und ähnliche Tätigkeiten. | Umschlag von Gütern und ähnliche Tätigkeiten. |
Die tatsächliche Nutzung oder Auswertung der | Die tatsächliche Nutzung oder Auswertung der |
Güterbeförderungsleistungen wird nach Maßgabe der zurückgelegten | Güterbeförderungsleistungen wird nach Maßgabe der zurückgelegten |
Beförderungsstrecke außerhalb der Gemeinschaft bestimmt. | Beförderungsstrecke außerhalb der Gemeinschaft bestimmt. |
Art. 2 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 2 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. März 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 17. März 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |