| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'indemnité RGPT forfaitaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de forfaitaire ARAB-vergoeding |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, |
| Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'indemnité RGPT | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de |
| forfaitaire (1) | forfaitaire ARAB-vergoeding (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 11 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten |
| Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'indemnité RGPT | in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de forfaitaire |
| forfaitaire. | ARAB-vergoeding. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
| Convention collective de travail du 11 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 |
| Indemnité RGPT forfaitaire | Forfaitaire ARAB-vergoeding |
| (Convention enregistrée le 5 octobre 2009 sous le numéro 94697/CO/121) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 oktober 2009 onder het nummer 94697/CO/121) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen |
| ressortissant à la Commission paritaire pour le nettoyage, petites et | die onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine |
| moyennes entreprises et autres. | en middelgrote ondernemingen en anderen. |
| Cette convention collective de travail s'applique également aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn |
| ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou | op elke arbeider of werkster in loondienst, met een onbeperkt of |
| temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le | tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden |
| pays d'établissement de l'employeur. | uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. |
| CHAPITRE II. - Indemnité RGPT | HOOFDSTUK II. - ARAB-vergoeding |
Art. 2.L'indemnité RGPT est accordée à titre de remboursement des |
Art. 2.De ARAB-vergoeding wordt toegekend als terugbetaling van |
| frais occasionnés par le personnel en dehors du siège de l'entreprise | kosten die door het personeel worden gedaan, buiten de zetel van de |
| de nettoyage, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui | schoonmaakonderneming vermeld in het arbeidsreglement, maar die eigen |
| sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être mentionnée | zijn aan de onderneming. De ARAB-vergoeding dient vermeld te worden op |
| sur la fiche 281.10 des travailleurs sous la rubrique "frais propres à | de fiche 281.10 van de werknemers onder de rubriek "kosten eigen aan |
| l'employeur". | de werkgever". |
Art. 3.L'indemnité visée à l'article 2 trouve son origine dans les |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde vergoeding vindt haar oorsprong in de |
| dispositions du RGPT qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires | A.R.A.B.-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire |
| (titre II, chapitre II, section II du Règlement général pour la | werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het Algemeen |
| protection du travail). | Reglement voor de Arbeidsbescherming). |
| Vu le caractère mobile du personnel occupé, qui empêche les | Gelet op het mobiel karakter van het tewerkgesteld personeel, waardoor |
| entreprises d'assurer un certain nombre d'équipements sanitaires (tels | onmogelijk vanuit de ondernemingen kan gezorgd worden voor een aantal |
| que par exemple les lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les | sanitaire voorzieningen (zoals bij voorbeeld wasplaatsen, refters, |
| boissons, etc.), il y a nécessairement lieu de recourir aux | toiletten, dranken, enz.), dient noodgedwongen beroep gedaan te worden |
| installations privées existantes. | op de bestaande privéaccommodaties. |
Art. 4.Par jour presté, une indemnité RGPT de 0,55 EUR net est |
Art. 4.Per gepresteerde dag wordt een ARAB-vergoeding van netto 0,55 |
| octroyée aux travailleurs. Sur base annuelle, le total de cette | EUR toegekend aan de werknemers. Op jaarbasis wordt het totaal van |
| indemnité est plafonné à 125 EUR. | deze vergoeding gelimiteerd op 125 EUR. |
| CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | juli 2009 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel |
| peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un | opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een |
| préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre | opzeggingstermijn van drie maanden. Opzegging geschiedt bij een ter |
| recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
| paritaire le nettoyage. | Comité voor de schoonmaak. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |