Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'organisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de arbeidsorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'organisation du travail (1) | en distributie, betreffende de arbeidsorganisatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à l'organisation du travail. | distributie, betreffende de arbeidsorganisatie. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Organisation du travail | Arbeidsorganisatie |
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer |
94333/CO/149.01) | 94333/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
Art. 2.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
choisir entre la récupération ou le paiement des premières 65 heures | keuzemogelijkheid om de eerste 65 overuren per kalenderjaar in het |
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît | kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de |
extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 | arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een |
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § | onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet |
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). | van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. |
Art. 3.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
Art. 3.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
choisir entre la récupération ou le paiement de la tranche | |
complémentaire de 65 heures supplémentaires par année calendrier dans | keuzemogelijkheid om de bijkomende schijf van 65 overuren per |
le cadre d'un surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi | kalenderjaar in het kader van buitengewone vermeerdering van werk |
sur le travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité | (artikel 25 van de Arbeidswet van 16 maart 1971) of van de |
werkzaamheden ingevolge een onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, | |
imprévue (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars | § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart 1971) te recupereren of |
1971). | uitbetaald te krijgen. |
Art. 4.Cependant, les entreprises avec délégation syndicale qui |
Art. 4.Evenwel, ondernemingen met een vakbondsafvaardiging die |
veulent utiliser la tranche supplémentaire de 65 à 130 heures | gebruik willen maken van de bijkomende schijf van 65 overuren tot 130 |
supplémentaires, doivent conclure une convention d'entreprise à cet | overuren dienen ter zake een ondernemingsovereenkomst af te sluiten. |
égard. Art. 5.Dans cette convention, il faut inscrire des dispositions |
Art. 5.In deze overeenkomst dienen afspraken te worden opgenomen over |
réglant l'information semestrielle à donner à la délégation syndicale | het verschaffen van informatie op semestriële basis aan de |
quant au nombre total d'heures supplémentaires prestées (le total | vakbondsafvaardiging over het totaal aantal gepresteerde overuren (het |
d'heures supplémentaires payées ou récupérées) et sur le recours aux | totaal aantal uitbetaalde en gerecupereerde overuren) en over het |
contrats temporaires (intérimaires, contrats à durée déterminée et | gebruik van tijdelijke contracten (uitzendcontracten, contracten van |
sous-traitance). | bepaalde duur en onderaanneming). |
Art. 6.Dans cette convention, doit en outre être précisé comment |
Art. 6.Bovendien moet in deze overeenkomst worden opgenomen hoe |
organiser la concertation annuelle sur la transposition éventuelle des | jaarlijks overleg zal worden gepleegd over de eventuele omzetting van |
heures supplémentaires structurelles et des contrats temporaires en | structurele overuren en tijdelijke contracten in contracten van |
contrats à durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Art. 7.Les parties rappellent que conformément aux articles 25 et 26, |
Art. 7.Partijen herinneren eraan dat conform artikel 25 en artikel |
§ 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971, la délégation | 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart 1971 de |
syndicale doit marquer son approbation pour la prestation d'heures | vakbondsafvaardiging haar goedkeuring dient te geven bij het presteren |
supplémentaires. | van overuren. |
Art. 8.La limite interne de 65 heures supplémentaires par année |
Art. 8.De interne grens van 65 overuren per kalenderjaar wordt |
civile, conformément à l'article 26bis, § 1er, 8e alinéa de la loi sur | conform artikel 26bis, § 1, 8e lid van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
le travail du 16 mars 1971, est portée à 130 heures supplémentaires | op 130 overuren gebracht in ondernemingen zonder een |
dans les entreprises sans délégation syndicale. | vakbondsafvaardiging. |
Dans les entreprises avec délégation syndicale, la limite | In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging wordt bovenvermelde |
susmentionnée n'est portée à 130 heures supplémentaires que si des | grens slechts op 130 overuren gebracht indien er op ondernemingsvlak |
via een ondernemingsovereenkomst afspraken zijn gemaakt over de | |
conventions d'entreprise ont réglé les éléments repris à l'article 5 | elementen zoals opgenomen in artikel 5 van deze collectieve |
de la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. | juli 2009 en treedt buiten werking op 30 juni 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |