Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, concernant l'octroi de chèques-repas "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, concernant l'octroi de chèques-repas Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de toekenning van maaltijdcheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers
et des chausseurs, concernant l'octroi de chèques-repas (1) en de maatwerkers, betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
chaussure, des bottiers et des chausseurs; schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers
et des chausseurs, concernant l'octroi de chèques-repas. en de maatwerkers, betreffende de toekenning van maaltijdcheques.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de
et des chausseurs maatwerkers
Convention collective de travail du 2 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009
Octroi de chèques-repas Toekenning van maaltijdcheques
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer
94213/CO/128.02) 94213/CO/128.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de
chausseurs et aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent. maatwerkers en op de arbeiders en arbeidsters die zij tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1

partir du 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2009 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden,
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
président de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de
chaussure, des bottiers et des chausseurs. Le délai de trois mois maatwerkers. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de
prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd.
envoyée au président.

Art. 3.Met ingang van 1 juli 2009 wordt een stelsel van

Art. 3.A dater du 1er juillet 2009, un système de chèques-repas est

maaltijdcheques ingevoerd overeenkomstig de bepalingen van artikel
instauré, conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2, de 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sécurité sociale des travailleurs. zekerheid der arbeiders.

Art. 4.a. Dans les entreprises qui n'octroient pas encore de

Art. 4.a. in de ondernemingen die op 1 juli 2009 nog geen

maaltijdcheques toekennen worden vanaf 1 juli 2009 maaltijdcheques
chèques-repas au 1er juillet 2009, des chèques-repas d'une valeur uitgereikt, per effectief gewerkte dag met een nominale waarde van
nominale de 2,10 EUR par chèque-repas par jour de travail 2,10 EUR per maaltijdcheque en waarbij de tussenkomst van de werkgever
effectivement presté et dont l'intervention de l'employeur s'élève à 1 1 EUR bedraagt en waarbij de tussenkomst van de werknemer 1,10 EUR
EUR et celle du travailleur à 1,10 EUR sont octroyés à dater du 1er
juillet 2009. bedraagt.
b. Dans les entreprises qui octroient déjà des chèques-repas au 1er b. In de ondernemingen die op 1 juli 2009 reeds maaltijdcheques
juillet 2009, le montant nominal du chèque-repas est augmenté de 1 EUR à partir du 1er juillet 2009. toekennen wordt het nominale bedrag van de maaltijdcheque met 1 EUR verhoogd vanaf 1 juli 2009.

Art. 5.Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires seront

Art. 5.Op ondernemingsvlak kunnen de nodige maatregelen genomen

prises pour fixer le nombre de chèques-repas sur base du comptage worden om het aantal maaltijdcheques vast te stellen op basis van de
alternatif, comme visé à l'article 19bis, § 2, 2°, de l'arrêté royal alternatieve telling zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2°, van het
du 28 novembre 1969 précité. voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969.
Peuvent uniquement opter pour ce comptage alternatif : les entreprises Kunnen slechts voor dit alternatief opteren : ondernemingen waarin
dans lesquelles des régimes de travail différents sont simultanément hetzij voor voltijdse prestaties, hetzij voor deeltijdse prestaties,
applicables, qu'il s'agisse soit de prestations à temps partiel, soit hetzij voor beide, verschillende arbeidsregelingen toepasselijk zijn
de prestations à temps plein, soit des deux régimes, et qui, en ce qui en die inzake overuren verplicht zijn artikel 26bis van de arbeidswet
concerne la réglementation relative aux heures supplémentaires, van 16 maart 1971 toe te passen.
doivent se conformer aux dispositions de l'article 26bis de la loi sur Het gebruik van de alternatieve telling op vlak van de onderneming zal
le travail du 16 mars 1971.
L'utilisation du comptage alternatif au niveau de l'entreprise sera vastgelegd worden conform artikel 19bis, § 2, 2°, van het voornoemde
fixé conformément à l'article 19bis, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 28 koninklijk besluit van 28 november 1969.
novembre 1969 précité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^