Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleum sector"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du en het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole, concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du -handel, betreffende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid
secteur pétrolier" (1) van de petroleum sector" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
du pétrole et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie petroleumnijverheid en -handel en het Paritair Comité voor de
et du commerce du pétrole; bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en het
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole, concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du -handel, betreffende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid
secteur pétrolier". van de petroleum sector".

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en
pétrole -handel
Convention collective de travail du 18 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009
Statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" Statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleum
(Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro sector" (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer
94768/CO/117-211) 94768/CO/117-211)
CHAPITRE 1er. - Dénomination, siège, objet, durée HOOFDSTUK 1. - Benaming, zetel, doel, duur

Article 1er.Il est institué, à partir du 1er janvier 1997, un fonds

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht vanaf 1

de sécurité d'existence, pour les ouvriers, ouvrières et employé(e)s januari 1997, voor de werklieden, werksters en bedienden,
occupés dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
de l'industrie et du commerce du pétrole et à la Commission paritaire Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en onder het Paritair
pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, ainsi que pour Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, alsook
tous les employeurs relevant de ces commissions paritaires, dénommé voor de werkgevers behorend tot deze paritaire comités, genaamd "Fonds
"Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier". voor bestaanszekerheid van de petroleumsector".

Art. 2.Le siège du fonds se trouve dans l'arrondissement de Bruxelles

Art. 2.De zetel van het fonds bevindt zich in het arrondissement

: avenue des Arts 39, à 1040 Bruxelles. Brussel : Kunstlaan 39, te 1000 Brussel.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

- de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement via - de bijdragen vereist voor zijn werking te innen via de Rijksdienst
l'Office national de Sécurité sociale; voor Sociale Zekerheid;
- de financer l'organisation d'initiatives pour la formation et - de organisatie te financieren van de initiatieven voor de opleiding
l'emploi en faveur de groupes à risque dans le cadre de l'exécution en de tewerkstelling van risicogroepen in het kader van de uitvoering
des conventions collectives de travail conclues au sein de la van de collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et au Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, en in het Paritair
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en- handel;
commerce du pétrole; - le soutien aux projets internationaux dans le pétrole. - de ondersteuning van internationale projecten binnen de petroleum.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indeterminée.

Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht.

CHAPITRE 2. - Administration HOOFDSTUK 2. - Beheer

Art. 5.Le fonds est administré par un conseil d'administration

Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

composé paritairement de représentants des organisations les plus samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve
représentatives des travailleurs et des employeurs. werknemers- en werkgeversorganisaties.
Le conseil d'administration est composé de 10 membres, soit 5 De raad van beheer bestaat uit 10 leden, hetzij 5 vertegenwoordigers
représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgevers, aangeduid
désignés par la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du door het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en
pétrole et par la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole. Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit.

Art. 6.Chaque année, le conseil d'administration nomme un président, un vice-président et un secrétaire.

Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Lorsque cinq administrateurs le demandent, le président convoque le conseil en séance au plus tard dans les dix jours qui suivent la réception de la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres de la délégation patronale. Les comptes-rendus des séances du conseil seront consignés dans le registre des procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil recevront une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux qui doivent être déposés au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstention est consignée aux procès-verbaux.

Art. 8.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds et pour la réalisation de son objet.

door het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed.

Art. 6.Elk jaar wordt door de raad van beheer een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris aangeduid.

Art. 7.De raad van beheer wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze is ertoe gehouden de raad tenminste éénmaal per jaar bijeen te roepen. Wanneer vijf beheerders dit vragen, roept de voorzitter de raad in vergadering bijeen uiterlijk binnen tien dagen volgend op de ontvangst van het verzoek. De oproepingen vermelden de agenda. De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda voorkomen en enkel wanneer er ten minste de helft van de leden deel uitmakend van de werknemersafvaardiging en tenminste de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De verslagen van de zittingen van de raad zullen in het notulenboek ingeschreven worden. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad zullen uiterlijk voor de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen ontvangen. De afschriften of uittreksels van de notulen die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van beheer en door twee beheerders waarvan één van de zijde van de werknemers, de andere van die van de werkgevers. Wanneer tot de stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemmers genomen. De beheerders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld.

Art. 8.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer en de administratie van het fonds en de verwezenlijking van zijn doel.

Le conseil d'ddministration gère les revenus dans le cadre du soutien De raad beheert de inkomsten in het kader van de ondersteuning van
aux projets internationaux dans le pétrole et dédie cet argent à des internationale projecten en kent deze inkomsten toe aan diverse NGO
projets d'ONG concernant l'énergie. projecten inzake energie.
Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds sur la De raad van beheer treedt op in rechten in naam van het fonds op
poursuite et à la diligence du président et du vice-président. vervolging en ten verzoek van de voorzitter en van de ondervoorzitter.
Il peut déléguer des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses Hij kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn
membres et même à des tiers. leden, en zelfs aan derden.

Art. 9.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a

Art. 9.Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad een

donné un pouvoir spécial, le fonds sera valablement représenté à speciale volmacht heeft verleend, zal het fonds geldig tegenover
l'égard des tiers par les signatures conjointes de trois derden vertegenwoordigd zijn door de gezamenlijke handtekeningen van
administrateurs (deux représentants des travailleurs, un représentant drie beheerders (twee van de zijde van de werknemers één van de zijde
des employeurs) sans que ces administrateurs doivent produire une van de werkgevers). Zonder dat deze beheerders enigerlei beslissing of
quelconque délibération ou une procuration particulière. een bijzondere volmacht moeten overleggen.

Art. 10.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution

Art. 10.De beheerders zijn alleen verantwoordelijk wat de uitvoering

van hun mandaat betreft en persoonlijk gaan ze, omwille van hun
de leur mandat et ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause beheer, geen enkele verbintenis aan ten opzicht van de verplichtingen
de leur gestion, à l'égard des obligations du fonds. van het fonds.
CHAPITRE 3. - Financement HOOFDSTUK 3. - Financiering

Art. 11.Le fonds est alimenté par les cotisations sur la masse

Art. 11.Het fonds wordt gespijsd door de bijdragen op de loonmassa

salariale de 0,20 p.c. dues par les employeurs, affiliés ou non à la van 0,20 pct. verschuldigd door de werkgevers aangesloten of niet bij
Fédération Pétrolière belge, ainsi que par les intérêts des fonds de Belgische Petroleum Federatie, evenals door de interesten uit de
investis. belegde fondsen.

Art. 12.L'Office national de Sécurité sociale est chargé de la

Art. 12.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is belast met de inning

perception des cotisations : pour 2010 : 0,40 p.c. de la masse van de bijdragen : voor 2010, voor elk kwartaal : 0,40 pct. op de
salariale, par trimestre. loonmassa.
L'Office national de Sécurité sociale versera chaque trimestre les De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal ieder kwartaal de door hem
cotisations perçues par lui sur le compte financier ouvert auprès de geïnde bijdragen storten op de door het fonds geopende financiële
FORTIS BANQUE, numéro 001-1950434-34. rekening bij FORTIS BANK, nummer 001-1950434-34.
Les montants doivent être inscrits au crédit de ce compte en banque au De bedragen moeten op het credit van deze rekening ingeschreven zijn
plus tard le dernier jour du mois suivant le trimestre. uiterlijk de laatste dag van de maand die volgt op het kwartaal.
CHAPITRE 4. - Bénéficiaires HOOFDSTUK 4. - Rechthebbenden

Art. 13.Les employeurs qui ont participé à des initiatives pour la

Art. 13.De werkgevers, die deelgenomen hebben aan initiatieven voor

formation et l'emploi de groupes à risque dans le cadre des de opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen worden in het
kader van voormelde sectorale collectieve overeenkomsten door het
conventions collectives de travail sectorielles prémentionnées sont fonds bij het einde van de looptijd van deze collectieve
remboursés par le fonds, sur base d'un formulaire justificatif à arbeidsovereenkomst terugbetaald op basis van een alsdan in te dienen
introduire à ce moment-là, à concurrence des modalités des conventions rechtvaardigingsformulier, volgens de modaliteiten van voormelde
collectives prémentionnées. collectieve arbeidsovereenkomsten.
CHAPITRE 5. - Comptes HOOFDSTUK 5. - Rekeningen

Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 15.Le budget de l'année suivante sera soumis à l'approbation des

Art. 15.Elk jaar, en uiterlijk in de loop van de maand december,

comissions paritaires compétentes chaque année, au plus tard au mois wordt het budget voor het volgend jaar onderworpen aan de goedkeuring
de décembre. van de betrokken paritaire comités.

Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clos le 31 décembre.

Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december

Art. 17.Un réviseur, à charge du fonds, fait une fois par an rapport

afgesloten.

Art. 17.Een revisor, ten laste van het fonds brengt over zijn

de sa mission aux commissions paritaires citées à l'article 1er, qui opdracht eenmaal per jaar verslag uit bij de paritaire comités,
en transmettent copie au Ministre. vermeld bij artikel 1, die er een afschrift van overmaken aan de Minister.
CHAPITRE 6. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK 6. - Ontbinding en vereffening

Art. 18.Le fonds est dissous automatiquement sur décision des

Art. 18.Het fonds wordt van rechtswege ontbonden bij beslissing in de

commissions paritaires compétentes 117 et 211.

Art. 19.Afin de rembourser par le fonds, les employeurs ayant participé à des initiatives pour la formation de groupes à risque, un compte en banque sera maintenu chez FORTIS BANQUE.

Art. 20.Le solde éventuel sera versé au Fonds pour l'Emploi du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Cette convention collective est à durée determinée débutant le 1er janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

bevoegde paritaire comités 117 en 211.

Art. 19.Met het oog op de terugbetaling door het Fonds aan de ondernemingen, die deelgenomen hebben aan de initiatieven tot vorming van risicogroepen, zal een financiële rekening aangehouden worden bij FORTIS BANK.

Art. 20.Het gebeurlijk saldo wordt overgemaakt aan het Tewerkstellingsfonds van FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur met aanvang op 1 januari 2009 en eindigend op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^