Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et information/orientation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'outplacement, cellule sectorielle pour | en distributie, betreffende de outplacement, sectorale |
l'emploi et information/orientation (1) | tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à l'outplacement, cellule sectorielle pour | distributie, betreffende de outplacement, sectorale tewerkstellingscel |
l'emploi et information/orientation. | en informatie/oriëntatie. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et information/orientation | Outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer |
94340/CO/149.01) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. Pour l'application du présent accord, on entend par "Formelec ASBL" le "Centre pour l'éducation et la formation professionnelle - secteur des électriciens". Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
94340/CO/149.01) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "Vormelek VZW" verstaan : "Centrum voor beroepsopleiding en vorming voor de sector van de elektriciens". Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli |
2002 ainsi que de toutes les modifications ultérieures, conclue au | 2002 alsook alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de |
Conseil national du travail, relative au droit à l'outplacement pour | Nationale Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor |
les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée plus | werknemers van 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder |
loin la "convention collective de travail n° 82", de la loi du 23 | "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82" genaamd, de wet houdende |
décembre 2005 portant exécution du pacte entre les générations | uitvoering van het generatiepact van 23 december 2005 (Belgisch |
(Moniteur belge du 30 décembre 2005) et de la loi du 17 mai 2007 | Staatsblad van 30 december 2005) en de wet houdende uitvoering van het |
portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période | interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 |
2007-2008 (Moniteur belge du 19 juin 2007). | (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). |
CHAPITRE II. - Outplacement | HOOFDSTUK II. - Outplacement |
Art. 3.Ayants droit |
Art. 3.Rechthebbenden |
Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 6 de la | Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 6 van |
deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het | |
présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application | toepassingsgebied zoals omschreven in collectieve arbeidsovereenkomst |
défini par la convention collective de travail n° 82 et toutes les | nr. 82 en alle latere aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven |
modifications ultérieures de cet accord, tel que défini par l'article | |
2 de la présente convention collective du travail. | in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Définition outplacement |
Art. 4.Definitie outplacement |
Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et de | Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende |
conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe | diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, |
par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un | individueel of in groep worden verleend om een arbeider in staat te |
travailleur de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un | stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij |
emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité | een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als |
professionnelle en tant qu'indépendant. | zelfstandige te ontplooien. |
Art. 5.Mission de Formelec |
Art. 5.Opdracht van Vormelek |
§ 1er. L'ASBL Formelec élabore des accords de prix, sur base d'un | § 1. De VZW Vormelek maakt, op basis van een lastenboek, sectorale |
cahier des charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement | prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van |
destinée au groupe cible tel que fixé à l'article 3 de la présente | outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 3 |
convention. | van deze overeenkomst. |
§ 2. Le rôle de l'ASBL Formelec est limité à la conclusion de | § 2. De rol van Vormelek VZW beperkt zich tot het afsluiten van |
conventions avec des bureaux d'outplacement, suivant les modalités | overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten |
fixées par son conseil d'administration, et à la distribution des | bepaald door de Raad van bestuur van Vormelek en het verspreiden van |
listes de ces adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de | deze adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de |
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement | Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever |
par l'employeur et le bureau d'outplacement. | en het outplacementkantoor te worden gemaakt. |
§ 3. Formelec doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au | § 3. Vormelek dient erover te waken dat derden die wensen in te |
cahier des charges sectoriel, tel que défini par § 1er du présent | tekenen op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit |
article, répondent aux exigences réglementaires fixées pour les | artikel, voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor |
bureaux d'outplacement. | outplacementbureaus. |
§ 4. En outre, Formelec doit assurer que des tiers souhaitant | § 4. Daarenboven dient Vormelek ervoor te zorgen dat derden die wensen |
souscrire au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les | in te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de |
dispositions de la convention collective de travail n° 82, telles que | bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, zoals bepaald |
définies par l'article 2 de cette convention. | in artikel 2 van deze overeenkomst, in acht nemen. |
Art. 6.Encadrement |
Art. 6.Omkadering |
§ 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au | § 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale |
cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences | lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de |
de contenu et de durée fixées par la convention collective de travail | duurtijd vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 zoals |
n° 82, telle que définie par l'article 2 de la présente convention | omschreven in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. | |
§ 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de l'ASBL | § 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van de VZW Vormelek verder |
Formelec définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. | de inhoud en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. |
Art. 7.Obligations patronales |
Art. 7.Plichten van de werkgever |
§ 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de | § 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de |
l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais | werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten |
facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés | aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen |
par l'employeur. | door de werkgever. |
§ 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son | § 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te |
droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail | informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de |
de l'ouvrier licencié. | laatste werkdag van de ontslagen arbeider. |
§ 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre | § 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het |
d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à | sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op |
un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. | een door hem gekozen outplacementbureau. |
CHAPITRE III. - Cellule sectorielle pour l'emploi | HOOFDSTUK III. - Sectorale tewerkstellingscel |
Art. 8.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
Art. 8.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
accords contenus dans le pacte entre les générations, ainsi qu'à la | de afspraken gemaakt in het generatiepact aangaande ondernemingen in |
réglementation régionale y afférente. | herstructurering alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal |
CHAPITRE IV. - Information et orientation concernant l'emploi et la | vlak. HOOFDSTUK IV. - Informatie en oriëntatie in verband met tewerkstelling |
formation | en opleiding |
Art. 9.Formelec assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
Art. 9.Vormelek verzekert de volgende taken aangaande de informatie |
l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : | en oriëntatie in verband met tewerkstelling en opleiding : |
- Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de | - De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare |
placement; | tewerkstellingsdiensten; |
- Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de | - De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de |
formation pour les demandeurs d'emploi; | opleidings-instellingen voor werkzoekenden; |
- Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour | - De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren |
le "Ervaringsbewijs" et la "Validation des compétences"; | voor het "Ervaringsbewijs" en "Validation de compétences"; |
- Accorder l'accès gratuit aux formations de Formelec à des demandeurs | - Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Vormelek aan |
d'emploi ayant lumière de l'électricité sur base de leurs études et/ou | werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies |
leur expérience qui ne travaillent pas et ne suivent pas de formation; | en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; |
- Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité | - De volledig werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering |
complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts | van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over |
par Formelec; | de diensten van Vormelek; |
- Répandre des informations sur des formations pour les demandeurs | - Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden |
d'emploi et l'emploi via les différents moyens de communication. | en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duurtijd |
Art. 10.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2010 et expire le 31 décembre 2011. | januari 2010 en treedt buiten werking op 31 december 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |