Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, concernant les prépensions | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en |
carton, concernant les prépensions (1) | kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
transformation du papier et du carton; | papier- en kartonbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, gesloten |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du | kartonbewerking, de papier- en kartonbewerking, betreffende de |
carton, concernant les prépensions. | brugpensioenen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du | Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking |
carton Convention collective de travail du 17 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009 |
Prépensions | Brugpensioenen |
(Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro 94772/CO/222) Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupés dans les entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton. Prépension à temps plein Art. 2.L'âge de la prépension pour les employé(e)s, répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent professionnel, |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer 94772/CO/222) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de bedienden tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking ressorteren. Voltijds brugpensioen Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de bedienden die voldoen aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden wordt, in geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor |
sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave. | dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. |
Les autres modalités d'application sont celles fixées par la | De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de |
convention n° 17 du Conseil national du travail concernant | overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de |
l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige |
travailleurs âgés, en cas de licenciement. | oudere werknemers, in geval van ontslag. |
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de prépension est, | De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van brugpensioen is |
pour les travailleurs en prépension à mi-temps ou en crédit-temps à | die van het geplafoneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het |
temps partiel au moment de leur licenciement, le salaire à temps plein plafonné. | ogenblik van hun ontslag hetzij in halftijds brugpensioen waren hetzij |
Art. 3.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans pour les |
in deeltijds tijdskrediet waren. |
employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de | Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de bedienden met |
minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que | een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in |
prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du | een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van de collectieve |
Conseil national du travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par | arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart |
arrêté royal du 10 mai 1990. | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
Art. 4.L'âge de la prépension est abaissé à 56 ans pour les |
mei 1990, verlaagd tot 56 jaar. |
employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 années de | Art. 4.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de bedienden met |
travail effectif, selon les modalités fixées par la convention | een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot 56 jaar onder |
de voorwaarden bepaald door de terzake collectieve arbeidsovereenkomst | |
collective de travail n° 92 conclue au sein du Conseil national du | nr. 92 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
travail. Les modalités d'application sont celles fixées par la convention | De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de collectieve |
collective de travail n° 92 conclue en la matière au Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 92 in de Nationale Arbeidsraad zal worden |
du travail. | gesloten. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire de prépension sera payée en cas de |
Art. 5.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt doorbetaald bij |
reprise du travail, conformément aux dispositions reprises dans | werkhervatting conform de bepalingen van het interprofessioneel |
l'accord interprofessionnel et ses arrêtés d'exécution. | akkoord en zijn uitvoeringsbesluiten. |
Prépension à mi-temps | Halftijds brugpensioen |
Art. 6.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans. |
Art. 6.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld op 55 jaar. |
Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont | De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn |
celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le | deze zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 |
13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire | gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen |
par arrêté royal du 17 novembre 1993. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 7.Les départs éventuels à la prépension conventionnelle doivent |
Art. 7.De eventuele vertrekken op conventioneel brugpensioen moeten - |
met uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in | |
- à l'exception des entreprises qui sont en difficulté ou en | herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk |
restructuration - être argumentés et programmés dans des délais | overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening |
raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. | houdend met de bijzondere omstandigheden. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2011 | januari 2009 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2011, |
sous réserve de la prolongation de la base légale, nécessaire pour la | onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis, noodzakelijk |
prolongation du système de prépension à 56 ans. | voor de verlenging van het brugpensioenstelsel op 56 jaar. |
Elle remplace la convention collective de travail du 28 août 2007 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007 |
concernant les prépensions, qui cesse de produire ses effets à partir | betreffende de brugpensioenen die ophoudt effect te hebben vanaf 1 |
du 1er janvier 2009. | januari 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |