Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de loonvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la détermination du salaire (1) | en distributie, betreffende de loonvorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à la détermination du salaire. | distributie, betreffende de loonvorming. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Détermination du salaire | Loonvorming |
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer |
94327/CO/149.01) | 94327/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 3.Les salaires horaires minima des ouvriers occupés dans les |
Art. 3.De minimumuurlonen van de arbeiders tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire des électriciens : installation et distribution. | Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. |
Art. 4.§ 1er. Les salaires horaires minima des ouvriers classés dans |
Art. 4.§ 1. De minimumuurlonen van de arbeiders geklasseerd in de |
les catégories définies à l'article 3 de la convention collective de | categorieën bepaald bij artikel 3 van de collectieve |
travail du 23 juin 2009, fixant la classification professionnelle, | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, tot vaststelling van de |
sont rattachés à la tension barémique suivante : | beroepenclassificatie, worden aan de volgende baremieke spanning gekoppeld : |
A. Ouvrier non qualifié 100; | A. Hulpwerkman 100; |
B. Ouvrier spécialisé 2° catégorie 106; | B. Geoefende werkman 2° categorie 106; |
C. Ouvrier spécialisé 1° catégorie 115; | C. Geoefende werkman 1° categorie 115; |
D. Ouvrier qualifié 3° catégorie 125; | D. Geschoolde arbeider 3° categorie 125; |
E. Ouvrier qualifié 2° catégorie 132; | E. Geschoolde arbeider 2° categorie 132; |
F. Ouvrier qualifié 1° catégorie 140. | F. Geschoolde arbeider 1° categorie 140. |
§ 2. Les salaires horaires minima des ouvriers classés dans les 3 | § 2. De minimumuurlonen van de arbeiders geklasseerd in de 3 |
catégories définies à l'article 4 de la convention collective de | categorieën bepaald bij artikel 4 van de collectieve |
travail du 23 juin 2009, fixant la classification professionnelle, | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, tot vaststelling van de |
sont rattachés à la tension barémique suivante : | beroepenclassificatie, worden aan de volgende baremieke spanning gekoppeld : |
A. Ouvrier non qualifié 100; | A. Hulpwerkman 100; |
B. Ouvrier spécialisé 2° catégorie 106; | B. Geoefende werkman 2° categorie 106; |
C. Ouvrier spécialisé 1° catégorie 115. | C. Geoefende werkman 1° categorie 115. |
Art. 5.Pour l'application des salaires horaires minima fixés par la |
Art. 5.Voor de toepassing van de door het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | elektriciens : installatie en distributie vastgestelde |
distribution, il est accordé aux ouvriers comptant au minimum un an | minimumuurlonen, wordt aan de arbeiders met minstens één jaar |
d'ancienneté une majoration de leur salaire d'un minimum d'1 p.c. | anciënniteit een verhoging van hun loon van minimum 1 pct. toegekend. |
Au-delà de cette ancienneté, les salaires horaires minima progressent | Boven deze anciënniteit verhogen de minimumuurlonen constant en |
de façon constante et annuellement à raison de 0,5 p.c. minimum | jaarlijks naar rata van minstens 0,5 pct. volgens de anciënniteit |
suivant l'ancienneté acquise dans la même qualification et dans la | verworven binnen dezelfde kwalificatie en in dezelfde onderneming. |
même entreprise. La prime d'ancienneté est fixée à maximum 13 p.c. et est toujours | Deze anciënniteitstoeslag bedraagt maximum 13 pct. en wordt steeds |
calculée sur les salaires horaires minima de chaque catégorie | berekend op de minimumuurlonen van elke beroepencategorie zoals |
professionnelle telle que définie aux articles 2 et 3, ainsi qu'au | vastgelegd bij artikel 2 en 3 en zoals bepaald bij de tabel opgenomen |
tableau repris en annexe à cette convention collective de travail | in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst (regime 38 u/week |
(régime 38 h/semaine - indexé le 1er janvier 2009 comme fixée dans la | - geïndexeerd op 1 januari 2009 zoals bepaald in de collectieve |
convention collective de travail relative aux salaires horaires du 23 | arbeidsovereenkomst betreffende de uurlonen van 23 juni 2009). Deze |
juin 2009). Ce tableau sera donc adapté à chaque adaptation ou | tabel wordt derhalve aangepast bij iedere aanpassing of verhoging van |
majoration des salaires horaires minima. | de minimumuurlonen. |
Art. 6.L'ouvrier qui assume temporairement la fonction de chef |
Art. 6.Het loon van de arbeider die tijdelijk als ploegbaas, die |
d'équipe dirigeant au moins quatre personnes est augmenté de 5 à 10 p.c. pour la durée de sa fonction. | minstens 4 personen leidt, fungeert, wordt voor de duur van zijn functie met 5 tot 10 pct. verhoogd. |
Art. 7.Etudiants jobistes |
Art. 7.Jobstudenten |
En dérogation à l'article 4 de la présente convention, les étudiants | In afwijking van artikel 4 van onderhavige overeenkomst, hebben |
jobistes ont droit à un salaire horaire qui correspond à 80 p.c. du | jobstudenten recht op een uurloon aan 80 pct. van het baremaloon van |
salaire barémique de la catégorie professionnelle de l'ouvrier | de beroepencategorie waarin de arbeider met een gelijkaardige functie |
exerçant une fonction comparable à celle assurée par le jobiste. | als die van de jobstudent wordt tewerkgesteld. |
Il est entendu par "étudiant jobiste" : les étudiants occupés dans le | Onder "jobstudenten" wordt verstaan : de studenten die tewerkgesteld |
cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants qui sont soustraits à | worden in het kader van een overeenkomst tot tewerkstelling van |
l'application de la loi ONSS et ceci conformément l'article 17bis de | studenten en die onttrokken zijn aan de toepassing van de RSZ-wet en |
dit conform artikel 17bis van het koninklijk besluit tot uitvoering | |
l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
travailleurs (arrêté d'exécution de la loi ONSS, 28 novembre 1969). | (uitvoeringsbesluit RSZ-wet, 28 november 1969). |
Art. 8.Pour l'application du présent chapitre, il est entendu que le |
Art. 8.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt overeengekomen dat |
montant du salaire constitue des minima et qu'il ne peut en aucun cas | het bedrag van de lonen minima zijn en in geen geval aan de verworven |
porter préjudice aux situations acquises, ni à la hiérarchie existant | toestand en de hiërarchie welke in elke looncategorie bestaat mogen |
dans chaque catégorie de salaire. Les salaires effectivement payés | tornen. De werkelijk betaalde lonen kunnen steeds het voorwerp |
peuvent toujours faire l'objet de négociations au sein des entreprises | uitmaken van onderhandelingen in de schoot van de ondernemingen |
en tenant compte du niveau général des salaires existant dans la | daarbij rekening houdend met het algemeen loonniveau dat in de streek |
région. | bestaat. |
On tendra à donner à chacun le salaire correspondant à sa | Men zal er naar streven aan ieder het loon toe te kennen dat met zijn |
qualification réelle, en tenant compte de la nécessité d'une saine | werkelijke kwalificatie overeenstemt, rekening houdend met de |
hiérarchie et de l'intention commune aux organisations les plus | noodzakelijkheid van een gezonde hiërarchie en met het inzicht, gemeen |
représentatives d'employeurs et de travailleurs représentées à la | aan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, de rémunérer à des taux suffisants les qualifications | installatie en distributie, de hogere kwalificaties met behoorlijke |
supérieures. | bedragen te bezoldigen. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'index social | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan de sociale index |
Art. 9.Les salaires horaires minima et les salaires horaires |
Art. 9.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont rattachés à l'index social, établi | gekoppeld aan de sociale index, maandelijks vastgesteld door de |
mensuellement par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en |
moyennes et Energie et publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième | Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde |
décimale et sont arrondis au centième, le demi centième étant arrondi | decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt |
au centième supérieur. | tot het hogere honderdste afgerond. |
Art. 10.Depuis 2005, les salaires horaires minima et les salaires |
Art. 10.Sinds 2005 worden de minimumuurlonen en de werkelijk betaalde |
horaires effectifs seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er | uurlonen telkens op 1 januari aangepast aan de reële index. De |
janvier. L'adaptation est calculée en comparant l'index social du mois | aanpassing wordt berekend door de sociale index van de maand december |
de décembre de l'année calendrier précédente à l'index social du mois | van het voorgaande kalenderjaar te vergelijken met de sociale index |
de décembre de l'année calendrier d'avant. | van de maand december van het kalenderjaar daarvoor. |
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen |
Art. 11.Conformément aux dispositions légales, toutes les majorations |
Art. 11.Conform de wettelijke bepalingen, worden alle verhogingen of |
ou adaptations de salaires sont calculées tenant compte de la | aanpassingen van de lonen berekend, rekening houdend met de vierde |
quatrième décimale. | decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocentime le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple : | Voorbeeld : |
- de ....,0001 EUR à ....,0049 EUR, le résultat est arrondi à | - ....,0001 EUR tot en met ....,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
l'eurocentime inférieur; | eurocent; |
- de ....,0050 EUR à ....,0099 EUR, le résultat est arrondi à | - ....,0050 EUR tot en met ....,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
l'eurocentime supérieur. | eurocent. |
Art. 12.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 12.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 24 juin 2003 concernant la | arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 betreffende de loonvorming, |
détermination du salaire, conclue au sein de la Sous-commission | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
paritaire des électriciens : installation et distribution, rendue | en distributie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
obligatoire par arrêté royal du 16 juin 2004 (Moniteur belge du 13 | van 16 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 13 juli 2004). |
juillet 2004). | |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2009 et est valable pour une durée indéterminée. | juli 2009 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : | aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2011. | Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la la convention collective de travail du 23 juin 2009, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
installation et distribution, relative à la détermination du salaire | en distributie, betreffende de loonvorming |
En application de l'article 4 de cette convention, l'ancienneté doit | In uitvoering van artikel 4 van deze conventie moet de anciënniteit |
avoir été acquise dans la même qualification et dans la même | verworven zijn binnen dezelfde kwalificatie en in dezelfde |
entreprise. | onderneming. |
Regime : 38 u/week/Geïndexeerd op 1 januari 2009 | Regime : 38 u/week/Geïndexeerd op 1 januari 2009 |
- Régime : 38 h/semaine/Indexé le 1er janvier 2009 | - Régime : 38 h/semaine/Indexé le 1er janvier 2009 |
Anciënniteitverhoging op basis van minimumuurlonen | Anciënniteitverhoging op basis van minimumuurlonen |
- Majorations pour ancienneté sur base des salaires horaires minima | - Majorations pour ancienneté sur base des salaires horaires minima |
Vanaf 1 januari 2009 en in EUR. - A partir du 1er janvier 2009 et en | Vanaf 1 januari 2009 en in EUR. - A partir du 1er janvier 2009 et en |
EUR | EUR |
Cat. | Cat. |
A. | A. |
B. | B. |
C. | C. |
D. | D. |
E. | E. |
F. | F. |
Jaren/Années | Jaren/Années |
0-1 | 0-1 |
11,27 | 11,27 |
11,95 | 11,95 |
12,96 | 12,96 |
14,09 | 14,09 |
14,88 | 14,88 |
15,78 | 15,78 |
1 | 1 |
11,38 | 11,38 |
12,07 | 12,07 |
13,09 | 13,09 |
14,23 | 14,23 |
15,03 | 15,03 |
15,94 | 15,94 |
2 | 2 |
11,44 | 11,44 |
12,13 | 12,13 |
13,15 | 13,15 |
14,30 | 14,30 |
15,10 | 15,10 |
16,02 | 16,02 |
3 | 3 |
11,50 | 11,50 |
12,19 | 12,19 |
13,22 | 13,22 |
14,37 | 14,37 |
15,18 | 15,18 |
16,10 | 16,10 |
4 | 4 |
11,55 | 11,55 |
12,25 | 12,25 |
13,28 | 13,28 |
14,44 | 14,44 |
15,25 | 15,25 |
16,17 | 16,17 |
5 | 5 |
11,61 | 11,61 |
12,31 | 12,31 |
13,35 | 13,35 |
14,51 | 14,51 |
15,33 | 15,33 |
16,25 | 16,25 |
6 | 6 |
11,66 | 11,66 |
12,37 | 12,37 |
13,41 | 13,41 |
14,58 | 14,58 |
15,40 | 15,40 |
16,33 | 16,33 |
7 | 7 |
11,72 | 11,72 |
12,43 | 12,43 |
13,48 | 13,48 |
14,65 | 14,65 |
15,48 | 15,48 |
16,41 | 16,41 |
8 | 8 |
11,78 | 11,78 |
12,49 | 12,49 |
13,54 | 13,54 |
14,72 | 14,72 |
15,55 | 15,55 |
16,49 | 16,49 |
9 | 9 |
11,83 | 11,83 |
12,55 | 12,55 |
13,61 | 13,61 |
14,79 | 14,79 |
15,62 | 15,62 |
16,57 | 16,57 |
10 | 10 |
11,89 | 11,89 |
12,61 | 12,61 |
13,67 | 13,67 |
14,86 | 14,86 |
15,70 | 15,70 |
16,65 | 16,65 |
11 | 11 |
11,95 | 11,95 |
12,67 | 12,67 |
13,74 | 13,74 |
14,94 | 14,94 |
15,77 | 15,77 |
16,73 | 16,73 |
12 | 12 |
12,00 | 12,00 |
12,73 | 12,73 |
13,80 | 13,80 |
15,01 | 15,01 |
15,85 | 15,85 |
16,81 | 16,81 |
13 | 13 |
12,06 | 12,06 |
12,79 | 12,79 |
13,87 | 13,87 |
15,08 | 15,08 |
15,92 | 15,92 |
16,88 | 16,88 |
14 | 14 |
12,12 | 12,12 |
12,85 | 12,85 |
13,93 | 13,93 |
15,15 | 15,15 |
16,00 | 16,00 |
16,96 | 16,96 |
15 | 15 |
12,17 | 12,17 |
12,91 | 12,91 |
14,00 | 14,00 |
15,22 | 15,22 |
16,07 | 16,07 |
17,04 | 17,04 |
16 | 16 |
12,23 | 12,23 |
12,97 | 12,97 |
14,06 | 14,06 |
15,29 | 15,29 |
16,14 | 16,14 |
17,12 | 17,12 |
17 | 17 |
12,28 | 12,28 |
13,03 | 13,03 |
14,13 | 14,13 |
15,36 | 15,36 |
16,22 | 16,22 |
17,20 | 17,20 |
18 | 18 |
12,34 | 12,34 |
13,09 | 13,09 |
14,19 | 14,19 |
15,43 | 15,43 |
16,29 | 16,29 |
17,28 | 17,28 |
19 | 19 |
12,40 | 12,40 |
13,15 | 13,15 |
14,26 | 14,26 |
15,50 | 15,50 |
16,37 | 16,37 |
17,36 | 17,36 |
20 | 20 |
12,45 | 12,45 |
13,20 | 13,20 |
14,32 | 14,32 |
15,57 | 15,57 |
16,44 | 16,44 |
17,44 | 17,44 |
21 | 21 |
12,51 | 12,51 |
13,26 | 13,26 |
14,39 | 14,39 |
15,64 | 15,64 |
16,52 | 16,52 |
17,52 | 17,52 |
22 | 22 |
12,57 | 12,57 |
13,32 | 13,32 |
14,45 | 14,45 |
15,71 | 15,71 |
16,59 | 16,59 |
17,59 | 17,59 |
23 | 23 |
12,62 | 12,62 |
13,38 | 13,38 |
14,52 | 14,52 |
15,78 | 15,78 |
16,67 | 16,67 |
17,67 | 17,67 |
24 | 24 |
12,68 | 12,68 |
13,44 | 13,44 |
14,58 | 14,58 |
15,85 | 15,85 |
16,74 | 16,74 |
17,75 | 17,75 |
25 | 25 |
12,74 | 12,74 |
13,50 | 13,50 |
14,64 | 14,64 |
15,92 | 15,92 |
16,81 | 16,81 |
17,83 | 17,83 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |