Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle, les exploitations de sable blanc exceptées "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle, les exploitations de sable blanc exceptées Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden, de witzandexploitaties uitgezonderd
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden,
professionnelle, les exploitations de sable blanc exceptées (1) de witzandexploitaties uitgezonderd (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative à la prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden,
professionnelle, les exploitations de sable blanc exceptées. de witzandexploitaties uitgezonderd.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 3 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009
Prépension 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle Brugpension 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden
(Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder het nummer
94910/CO/102.06) 94910/CO/102.06)
Institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains Invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution des accords oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van de
interprofessionnels du 2 février 2007 et du 22 décembre 2008, les interprofessionele akkoorden van 2 februari 2007 en van 22 december
exploitations de sable blanc exceptées. 2008, de witzandexploitaties uitgezonderd.

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter

en exécution de la convention collective de travail n° 92 conclue le uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 gesloten op
20 décembre 2007 au sein du Conseil national du travail. 20 december 2007 in de Nationale Arbeidsraad.
Elle a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor
applicable à certains travailleurs âgés. sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

regels.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen en die onder het
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand, les exploitations de sable blanc exceptées. ressorteren, de witzandexploitaties uitgezonderd.

Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17

Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17

du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
faveur de certains travailleurs en cas de licenciement, sont vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
d'application. En dérogation de celle-ci, le calcul du salaire net de worden ontslagen, zijn van toepassing. In afwijking hiervan, wordt
référence inclut la prime de fin d'année. Le salaire mensuel brut est voor de berekening van het nettoreferteloon, de eindejaarspremie
donc augmenté de 8,33 p.c. meegerekend. Hiertoe wordt het brutomaandloon verhoogd met 8,33 pct.
Par conséquent, l'indemnité complémentaire est augmentée Vervolgens wordt de bruto aanvullende vergoeding forfaitair verhoogd
forfaitairement de 87,39 EUR. Le montant est indexé comme défini à met 87,39 EUR. Dit bedrag wordt geïndexeerd, zoals bepaald in artikel
l'article 5 de la convention collective de travail relative à la 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake conventioneel
prépension à 58 ans du 11 mai 2009. brugpensioen op 58 jaar van 11 mei 2009.
L'indemnité complémentaire est à charge du "Fonds social des carrières De aanvullende vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
de gravier et de sable" à la condition : grint- en zandgroeven" op voorwaarde dat :
- d'une ancienneté dans le secteur de minimum 3 ans au cours des - een anciënniteit in de sector van minimum 3 jaren in de loop van de
dernières 5 années qui précédent immédiatement la date de la demande; laatste 5 jaar onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvraag;
- pour les ouvriers qui atteindront ou ont déjà atteint l'âge de 58 - voor deze werklieden die de leeftijd van 58 jaar zullen bereiken of
ans et qui travaillent depuis 3 ans à l'étranger pour le compte d'une bereikt hebben en die 3 jaar in het buitenland in de grindactiviteit
werken op verzoek van de Belgische werkgever, wordt die periode als
entreprise belge, cette période est assimilée; gelijkgestelde periode beschouwd;
- qu'au cours des 6 dernières années, aucune indemnité n'ait été reçue - in de loop van de laatste 6 jaar geen vergoedingen ontvangen hebben
uit één van de luiken van het Sociaal Beleidsplan van het Sociaal
d'un des volets du Plan social du Comité social à charge du Comité ten laste van het Grindfonds, zoals gepubliceerd in het
"Grindfonds" tel que publié dans le "Grindblad". "Grindblad".
S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le droit à ces régimes Indien niet aan deze voorwaarden voldaan is, blijft het recht op dit
continue d'exister, mais dans ce cas, les indemnités complémentaires stelsels brugpensioen bestaan; maar dan zijn de aanvullende
sont à charge du dernier employeur lui-même.
Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de vergoedingen ten laste van de laatste werkgever zelf.
référence servant à déterminer le montant de l'indemnité De persoonlijke sociale bijdragen die moeten ingehouden op het bruto
complémentaire de prépension seront calculées sur le salaire à 100 pc. referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de aanvullende
au lieu de 108 p.c. brugpensioenvergoeding worden in plaats van op 108 pct. op basis van
100 pct. van het loon berekend.

Art. 4.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 4.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de
Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te
régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd
par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste
présent article). paragraaf van dit artikel).

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2010 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. januari 2010 en treedt buiten werking op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chances, asielbeleid,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^