Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
(1) het brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension. gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
het brugpensioen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 30 avril 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009
Prépension Brugpensioen
(Convention enregistrée le 31 juillet 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2009 onder het nummer
93245/CO/105) 93245/CO/105)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.

Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2009 au 30 juin 2011,

Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2009 tot 30 juni 2011 wordt

l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention de leeftijd van toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch
publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans pour Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd tot 58 jaar voor zover de
autant que l'ouvrier satisfasse aux conditions de carrière imposées werkman voldoet aan de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de
par la réglementation sur les prépensions, à savoir : brugpensioenreglementering, met name :
- durant la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009 : - in de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009 :
- 35 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke
masculins; werklieden;
- 30 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 30 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke
féminins; werklieden;
- durant la période du 1er janvier 2010 au 30 juin 2011 : - in de periode van 1 januari 2010 tot 30 juni 2011 :
- 37 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 37 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke
masculins; werklieden;
- 33 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers - 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke
féminins. werklieden.
§ 2. La disposition prévue au § 1er ne porte pas préjudice aux § 2. De regeling zoals bepaald in § 1 doet geen afbreuk aan bestaande
dispositions existantes qui permettent le départ en prépension sous regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk
certaines conditions à partir d'un âge inférieur. maken vanaf een lagere leeftijd.

Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, l'âge

Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010 wordt

d'accès à la prépension comme prévu dans la convention collective de binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van
toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de hoger vermelde
travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, est ramené à 56 ans dans collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, verlaagd
les limites des possibilités légales et réglementaires, pour autant tot 56 jaar, voor zover de werkman in toepassing van de
que, en application de la réglementation sur la prépension, l'ouvrier brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende
puisse prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals
comme visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart
1990, conclue au sein du Conseil national de travail, relative aux 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend
prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het
1990, publié au Moniteur belge du 13 juin 1990. Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990.

Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, l'âge

Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010 wordt

binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van
d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la convention toegang tot het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch
porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht.
réglementaires.

Art. 5.Les conventions collectives de travail en matière de

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel

prépension conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des brugpensioen die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op
entreprises le 31 décembre 2008, à l'exception de celles conclues dans 31 december 2008, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van
le cadre de la reconnaissance comme entreprise en difficulté ou en erkenning als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering,
restructuration, sont prolongées dans les limites des possibilités worden binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden verlengd
légales et réglementaires du 1er janvier 2009 au 30 juin 2011 étant van 1 januari 2009 tot 30 juni 2011 met dien verstande dat vanaf 1
entendu qu'à partir du 1er janvier 2011, conformément à la januari 2011 overeenkomstig de brugpensioenreglementering ingevolge
réglementation sur les prépensions suite au pacte des générations, het generatiepact de leeftijd van 55 jaar automatisch wordt verhoogd
l'âge de 55 ans passera automatiquement à 56 ans. naar 56 jaar.

Art. 6.Sous les conditions et selon les modalités définies dans la

Art. 6.Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin
les ouvriers licenciés en vue de leur prépension dans le cadre de bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met
cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une het oog op brugpensioen in het kader van deze collectieve
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau
matière de prépension, gardent le droit à l'indemnité complémentaire : gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende vergoeding :
- lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre - wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere
employeur que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas à la werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort
même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft
licenciés; ontslagen;
- au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité - ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend
principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening
compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een
employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de
l'employeur qui les a licenciés. werkgever die hen heeft ontslagen.

Art. 7.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention

Art. 7.In het kader van het door voornoemde collectieve

collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, le secteur arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven
recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud
discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake
matière de prépension. brugpensioen bespreekbaar te stellen.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011 ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 30 juni 2011 met
à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent d'être uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten werking
en vigueur le 31 décembre 2010. treden op 31 december 2010.
A partir du 1er janvier 2009 elle remplace les dispositions de la Vanaf 1 januari 2009 vervangt zij de bepalingen van de collectieve
convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen, algemeen
prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février 2008, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 2008,
publié au Moniteur belge du 20 février 2008. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2008.
Elle remplace les dispositions du chapitre X, section 1re de la Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk X, afdeling 1 van de
convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het
la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol
d'accord sectoriel 2009-2010. van sectoraal akkoord 2009-2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009,
au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
la prépension het brugpensioen
Liste des conventions collectives de travail d'entreprise qui sont
prolongées au niveau de l'indemnité de la convention collective de Lijst van de aan het vergoedingsniveau van collectieve
travail n° 17 arbeidsovereenkomst nr. 17 verlengde ondernemings-collectieve
arbeidsovereenkomsten
Onderneming Onderneming
Entreprise Entreprise
Huidige naam onderneming - Dénomination actuelle de l'entreprise Huidige naam onderneming - Dénomination actuelle de l'entreprise
Verlengde overeenkomst Verlengde overeenkomst
Convention prolongée Convention prolongée
Toegangsleeftijd tot het brugpensioen Toegangsleeftijd tot het brugpensioen
Age d'accès à la prépension Age d'accès à la prépension
Rémy Claeys Aluminium Rémy Claeys Aluminium
Rémi Claeys Aluminium Rémi Claeys Aluminium
21 december/décembre 1988 21 december/décembre 1988
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Sapa RC Profiles Sapa RC Profiles
Vestiging/siège Lichervelde Vestiging/siège Lichervelde
Union minière Balen Union minière Balen
Nyrstar vestiging/siège Balen Nyrstar vestiging/siège Balen
21 februari/février 1989 21 februari/février 1989
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Union minière Angleur Union minière Angleur
Umicore vestiging/siège Angleur Umicore vestiging/siège Angleur
25 augustus/août 1987 25 augustus/août 1987
57 jaar/ans 57 jaar/ans
Union minière Union minière
Hoboken, Olen en/et Overpelt Hoboken, Olen en/et Overpelt
Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt, Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt,
Brussel/Vilvoorde Brussel/Vilvoorde
Cumerio Belgium Cumerio Belgium
Nyrstar vestiging/siège Overpelt Nyrstar vestiging/siège Overpelt
27 september/septembre 1988 27 september/septembre 1988
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Montefiore Montefiore
Montefiore Montefiore
2 maart/mars 1989 2 maart/mars 1989
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Métallo-Chimique Métallo-Chimique
Métallo - Chimique Métallo - Chimique
28 december/décembre 1988 28 december/décembre 1988
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Affilips Affilips
Affilips Affilips
23 januari/janvier 1989 23 januari/janvier 1989
57 jaar/ans 57 jaar/ans
Aleris Aluminium Duffel Aleris Aluminium Duffel
Aleris Aluminium Duffel Aleris Aluminium Duffel
24 oktober/octobre 2007 24 oktober/octobre 2007
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Hydro Aluminium Raeren Hydro Aluminium Raeren
Hydro Aluminium Raeren Hydro Aluminium Raeren
20 maart/mars 1989 20 maart/mars 1989
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Campine Campine
Campine Campine
Campine Recycling Campine Recycling
20 maart/mars 1989 20 maart/mars 1989
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Lamifil Lamifil
Lamifil Lamifil
8 juni/juin 2001 8 juni/juin 2001
55 jaar/ans 55 jaar/ans
Ets. André Van Lerberghea Ets. André Van Lerberghea
AVL Métal Powders AVL Métal Powders
27 augustus/août 1998 27 augustus/août 1998
57 jaar/ans 57 jaar/ans
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^