| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
| (1) | het brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 30 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension. | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
| het brugpensioen. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
| Convention collective de travail du 30 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
| Prépension | Brugpensioen |
| (Convention enregistrée le 31 juillet 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2009 onder het nummer |
| 93245/CO/105) | 93245/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
| non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
| Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2009 au 30 juin 2011, |
Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2009 tot 30 juni 2011 wordt |
| l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention | de leeftijd van toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de |
| collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
| Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
| aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
| complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de | indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij |
| licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, | koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch |
| publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans pour | Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd tot 58 jaar voor zover de |
| autant que l'ouvrier satisfasse aux conditions de carrière imposées | werkman voldoet aan de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de |
| par la réglementation sur les prépensions, à savoir : | brugpensioenreglementering, met name : |
| - durant la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009 : | - in de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009 : |
| - 35 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers | - 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke |
| masculins; | werklieden; |
| - 30 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers | - 30 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke |
| féminins; | werklieden; |
| - durant la période du 1er janvier 2010 au 30 juin 2011 : | - in de periode van 1 januari 2010 tot 30 juni 2011 : |
| - 37 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers | - 37 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke |
| masculins; | werklieden; |
| - 33 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers | - 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke |
| féminins. | werklieden. |
| § 2. La disposition prévue au § 1er ne porte pas préjudice aux | § 2. De regeling zoals bepaald in § 1 doet geen afbreuk aan bestaande |
| dispositions existantes qui permettent le départ en prépension sous | regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk |
| certaines conditions à partir d'un âge inférieur. | maken vanaf een lagere leeftijd. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, l'âge |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010 wordt |
| d'accès à la prépension comme prévu dans la convention collective de | binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van |
| toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de hoger vermelde | |
| travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, est ramené à 56 ans dans | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, verlaagd |
| les limites des possibilités légales et réglementaires, pour autant | tot 56 jaar, voor zover de werkman in toepassing van de |
| que, en application de la réglementation sur la prépension, l'ouvrier | brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende |
| puisse prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit | kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals |
| comme visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
| 1990, conclue au sein du Conseil national de travail, relative aux | 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de |
| mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
| de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend |
| prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het |
| 1990, publié au Moniteur belge du 13 juin 1990. | Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. |
Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, l'âge |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010 wordt |
| binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | |
| d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la convention | toegang tot het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de |
| collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in |
| Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van |
| complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des | aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
| prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
| du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est | koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch |
| porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et | Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht. |
| réglementaires. Art. 5.Les conventions collectives de travail en matière de |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel |
| prépension conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des | brugpensioen die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op |
| entreprises le 31 décembre 2008, à l'exception de celles conclues dans | 31 december 2008, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van |
| le cadre de la reconnaissance comme entreprise en difficulté ou en | erkenning als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, |
| restructuration, sont prolongées dans les limites des possibilités | worden binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden verlengd |
| légales et réglementaires du 1er janvier 2009 au 30 juin 2011 étant | van 1 januari 2009 tot 30 juni 2011 met dien verstande dat vanaf 1 |
| entendu qu'à partir du 1er janvier 2011, conformément à la | januari 2011 overeenkomstig de brugpensioenreglementering ingevolge |
| réglementation sur les prépensions suite au pacte des générations, | het generatiepact de leeftijd van 55 jaar automatisch wordt verhoogd |
| l'âge de 55 ans passera automatiquement à 56 ans. | naar 56 jaar. |
Art. 6.Sous les conditions et selon les modalités définies dans la |
Art. 6.Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve |
| convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin |
| les ouvriers licenciés en vue de leur prépension dans le cadre de | bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met |
| cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une | het oog op brugpensioen in het kader van deze collectieve |
| convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en | arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau |
| matière de prépension, gardent le droit à l'indemnité complémentaire : | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende vergoeding : |
| - lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre | - wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere |
| employeur que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas à la | werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort |
| même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a | tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft |
| licenciés; | ontslagen; |
| - au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité | - ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend |
| principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le | op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening |
| compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un | van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een |
| employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que | werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de |
| l'employeur qui les a licenciés. | werkgever die hen heeft ontslagen. |
Art. 7.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention |
Art. 7.In het kader van het door voornoemde collectieve |
| collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, le secteur | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven |
| recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la | onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud |
| discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en | gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake |
| matière de prépension. | brugpensioen bespreekbaar te stellen. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011 | ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 30 juni 2011 met |
| à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent d'être | uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten werking |
| en vigueur le 31 décembre 2010. | treden op 31 december 2010. |
| A partir du 1er janvier 2009 elle remplace les dispositions de la | Vanaf 1 januari 2009 vervangt zij de bepalingen van de collectieve |
| convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het Paritair Comité |
| la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la | voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen, algemeen |
| prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février 2008, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 2008, |
| publié au Moniteur belge du 20 février 2008. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2008. |
| Elle remplace les dispositions du chapitre X, section 1re de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk X, afdeling 1 van de |
| convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het |
| la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole | Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol |
| d'accord sectoriel 2009-2010. | van sectoraal akkoord 2009-2010. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Annexe à la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, |
| au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
| la prépension | het brugpensioen |
| Liste des conventions collectives de travail d'entreprise qui sont | |
| prolongées au niveau de l'indemnité de la convention collective de | Lijst van de aan het vergoedingsniveau van collectieve |
| travail n° 17 | arbeidsovereenkomst nr. 17 verlengde ondernemings-collectieve |
| arbeidsovereenkomsten | |
| Onderneming | Onderneming |
| Entreprise | Entreprise |
| Huidige naam onderneming - Dénomination actuelle de l'entreprise | Huidige naam onderneming - Dénomination actuelle de l'entreprise |
| Verlengde overeenkomst | Verlengde overeenkomst |
| Convention prolongée | Convention prolongée |
| Toegangsleeftijd tot het brugpensioen | Toegangsleeftijd tot het brugpensioen |
| Age d'accès à la prépension | Age d'accès à la prépension |
| Rémy Claeys Aluminium | Rémy Claeys Aluminium |
| Rémi Claeys Aluminium | Rémi Claeys Aluminium |
| 21 december/décembre 1988 | 21 december/décembre 1988 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Sapa RC Profiles | Sapa RC Profiles |
| Vestiging/siège Lichervelde | Vestiging/siège Lichervelde |
| Union minière Balen | Union minière Balen |
| Nyrstar vestiging/siège Balen | Nyrstar vestiging/siège Balen |
| 21 februari/février 1989 | 21 februari/février 1989 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Union minière Angleur | Union minière Angleur |
| Umicore vestiging/siège Angleur | Umicore vestiging/siège Angleur |
| 25 augustus/août 1987 | 25 augustus/août 1987 |
| 57 jaar/ans | 57 jaar/ans |
| Union minière | Union minière |
| Hoboken, Olen en/et Overpelt | Hoboken, Olen en/et Overpelt |
| Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt, | Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt, |
| Brussel/Vilvoorde | Brussel/Vilvoorde |
| Cumerio Belgium | Cumerio Belgium |
| Nyrstar vestiging/siège Overpelt | Nyrstar vestiging/siège Overpelt |
| 27 september/septembre 1988 | 27 september/septembre 1988 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Montefiore | Montefiore |
| Montefiore | Montefiore |
| 2 maart/mars 1989 | 2 maart/mars 1989 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Métallo-Chimique | Métallo-Chimique |
| Métallo - Chimique | Métallo - Chimique |
| 28 december/décembre 1988 | 28 december/décembre 1988 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Affilips | Affilips |
| Affilips | Affilips |
| 23 januari/janvier 1989 | 23 januari/janvier 1989 |
| 57 jaar/ans | 57 jaar/ans |
| Aleris Aluminium Duffel | Aleris Aluminium Duffel |
| Aleris Aluminium Duffel | Aleris Aluminium Duffel |
| 24 oktober/octobre 2007 | 24 oktober/octobre 2007 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Hydro Aluminium Raeren | Hydro Aluminium Raeren |
| Hydro Aluminium Raeren | Hydro Aluminium Raeren |
| 20 maart/mars 1989 | 20 maart/mars 1989 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Campine | Campine |
| Campine | Campine |
| Campine Recycling | Campine Recycling |
| 20 maart/mars 1989 | 20 maart/mars 1989 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Lamifil | Lamifil |
| Lamifil | Lamifil |
| 8 juni/juin 2001 | 8 juni/juin 2001 |
| 55 jaar/ans | 55 jaar/ans |
| Ets. André Van Lerberghea | Ets. André Van Lerberghea |
| AVL Métal Powders | AVL Métal Powders |
| 27 augustus/août 1998 | 27 augustus/août 1998 |
| 57 jaar/ans | 57 jaar/ans |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |