Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au supplément de salaire pour travail en équipes successives (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au supplément de salaire pour travail en équipes | elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in |
successives (section paritaire régionale des constructions métallique, | opeenvolgende ploegen (gewestelijke paritaire sectie van de metaal-, |
mécanique et électrique de Flandre orientale) (1) | machine- en elektrische bouw van Oost-Vlaanderen) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au supplément de salaire pour travail en équipes | elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in |
successives (section paritaire régionale des constructions métallique, | opeenvolgende ploegen (gewestelijke paritaire sectie van de metaal-, |
mécanique et électrique de Flandre orientale). | machine- en elektrische bouw van Oost-Vlaanderen). |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 15 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008 |
Supplément de salaire pour travail en équipes successives (section | Loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen (gewestelijke |
paritaire régionale des constructions métallique, mécanique et | paritaire sectie van de metaal-, mahcine- en elektrische bouw van |
électrique de Flandre orientale) (Convention enregistrée le 27 janvier | Oost-Vlaanderen) (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2009 onder |
2009 sous le numéro 90438/CO/111) | het nummer 90438/CO/111) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 25 novembre 2008 relative au supplément de | arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 betreffende het |
salaire pour travail en équipes successives. | loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 15 décembre 2008, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, |
reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
constructions métallique, mécanique et électrique, relative au | elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in |
supplément de salaire pour travail en équipes (section paritaire | opeenvolgende ploegen (gewestelijke paritaire sectie van de metaal-, |
régionale des constructions métallique, mécanique et électrique de | machine- en elektrische bouw van Oost-Vlaanderen) |
Flandre orientale) | |
Convention collective de travail du 25 novembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des | de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
constructions métallique, mécanique et électrique, établis en Flandre | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw gevestigd in |
orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et | Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen |
charpentes métalliques. | gebinten monteren. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een |
fixation d'un supplément salarial conventionnel minimum pour le | conventioneel minimum loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende |
travail en équipes successives et reprend intégralement le contenu de | ploegen vast te leggen en neemt de volledige inhoud over van de |
la convention du 16 novembre 1954 relative au "travail en équipes | conventie van 16 november 1954 inzake "arbeid in opeenvolgende ploegen |
successives - supplément salarial", de la commission paritaire | - loonsupplement", van het gewestelijk paritair comité der Vlaanderen, |
régionale flamande, ratifiée par la Commission paritaire nationale des | |
constructions métalliques du 17 mars 1955; ce qui implique que cette | bekrachtigd door het Nationaal Paritair Comité Metaalbouw van 17 maart |
convention cesse d'exister. | 1955, waardoor deze conventie ophoudt te bestaan. |
CHAPITRE III. - Disposition | HOOFDSTUK III. - Bepaling |
Art. 3.Le travail s'effectue en équipes successives lorsque 2 ou 3 |
Art. 3.De arbeid gebeurt in opeenvolgende ploegen wanneer 2 of 3 |
équipes d'ouvriers se succèdent dans le cours de la même journée, | ploegen arbeiders elkaar in de loop van dezelfde dag afwisselen, na de |
après avoir effectué la durée normale de travail, au même travail ou | normale duur van arbeid verricht te hebben, op hetzelfde werk of op |
aux mêmes machines. | dezelfde machines. |
CHAPITRE IV. | HOOFDSTUK IV. |
Supplément salarial pour travail en équipes successives | Loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen |
Art. 4.Le supplément salarial pour l'équipe de jour doit atteindre au |
Art. 4.Het loonsupplement voor de dagploegen moet minimum 10 pct. |
moins 10 p.c., pour l'équipe de nuit, au moins 20 p.c.. Il est convenu | bereiken, voor de nachtploeg minimum 20 pct.. Er wordt overeengekomen |
que la rémunération versée pour le temps de repos doit être considérée | dat het loon uitbetaald voor de rusttijd moet beschouwd worden als |
comme faisant partie intégrante desdits pourcentages. | deel uitmakend van voormelde percentages. |
Exemple 1 : | Voorbeeld 1 : |
Equipe double - 8 heures de présence implique une prestation de 7 | Dubbele ploeg - voor 8 uren aanwezigheid is er slechts 7 uur 30 |
heures 30 minutes et deux fois 15 minutes de pause : | minuten gepresteerde arbeid en twee keer 15 minuten vergoede rustpauze : |
Un ouvrier gagne 12,50000 EUR par heure au 1er avril 2008 (exprimé en | Een arbeider verdient 12,50000 EUR per uur op 1 april 2008 (uitgedrukt |
semaine de 38 heures). | in de 38-urenweek). |
7 heures 30 minutes de travail presté = 7 heures 30 minutes x 12,50000 | 7u 30 minuten gepresteerde arbeid = 7u 30 minuten x 12,5000 EUR = |
EUR = 93,7500 | 93,7500 EUR |
2 x 15 minutes de repos rémunéré = 30 minutes x 12,50000 EUR = 6,2500 | 2 x 15 minuten betaalde rustpauze = 30 minuten x 12,5000 EUR = 6,2500 |
EUR | EUR |
Total : 100,0000 EUR. | Totaal : 100,0000 EUR. |
Le supplément pour travail en équipe double doit donc atteindre au | |
moins 10 p.c. de 100,0000 EUR, soit 10,0000 EUR, y compris le 6,2500 | Het supplement voor werk in dubbele ploeg moet dus minsten 10 pct. van |
100,0000 EUR bedragen, hetzij 10,0000 EUR, waarin zijn begrepen de | |
EUR déjà payés pour les 2 x 15 minutes de repos. | 6,2500 EUR reeds betaald voor de 2 keer 15 minuten rust. |
Dans notre exemple, le supplément réel sera donc de 10,0000 EUR - | Het werkelijk supplement zal dus in ons voorbeeld 10,0000 EUR - 6,2500 |
6,2500 EUR = 3,7500 EUR. | EUR = 3,7500 EUR bedragen. |
Exemple 2 : | Voorbeeld 2 : |
Une entreprise octroie 20 minutes de repos rémunéré, en suivant le | Een onderneming geeft 20 minuten betaalde rustpauze, met hetzelfde |
même horaire que ci-dessus : | uurloon als hiervoor : |
7 heures 40 minutes de travail presté = 7 heures 40 minutes x 12,50000 | 7u 40 minuten gepresteerde arbeid = 7 uur 40 minuten x 12,5000 EUR = |
EUR = 95,8375 EUR | 95,8375 EUR |
20 minutes de repos rémunéré = 20 minutes x 12,50000 EUR = 4,1625 EUR | 20 minuten betaalde rustpauze = 20 minuten x 12,5000 EUR = 4,1625 EUR |
Total : 100,0000 EUR | Totaal : 100,0000 EUR; |
10 p.c. de 100,0000 EUR= 10,0000 EUR, moins 4,1625 EUR, soit 5,8375 | 10 pct.; OP 100,0000 EUR = 10,0000 EUR verminderd met 4,1625 EUR, |
EUR. | hetzij 5,8375 EUR; |
Les entreprises situées dans le Pays de Waes (= les communes de | De ondernemingen gevestigd in het Land Van Waas (= de gemeenten |
Beveren, Kruibeke, Lokeren, Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, Stekene, | Beveren, Kruibeke, Lokeren, Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, Stekene, |
Temse) qui en moyenne payent un supplément d'équipe de 0,10 p.c. pour | Temse), die gemiddeld over de morgen- en de middagploeg 10 pct. |
l'équipe du matin et de midi, satisfont aux dispositions de la | ploegentoeslag betalen, voldoen eveneens aan de bepalingen van deze |
présente convention collective de travail indépendamment du fait que | collectieve arbeidsovereenkomst onafgezien van het feit of de ploegen |
les équipes soient tournantes et du nombre d'ouvriers occupés dans les | al dan niet roterend zijn en onafgezien van het aantal arbeiders dat |
différentes équipes. | in de verschillende ploegen werkzaam is. |
CHAPITRE V. - Décalage de l'horaire | HOOFDSTUK V. - Verschuiving van uurrooster |
Art. 5.Le fait que, pour une équipe d'ouvriers, l'horaire soit décalé |
Art. 5.Het feit dat voor een ploeg arbeiders het uurrooster |
par rapport à l'horaire normal de l'entreprise, ne donne pas un droit conventionnel au supplément salarial pour travail en équipes successives. Toutefois, si le décalage de l'horaire a pour conséquence qu'une partie du temps de travail tombe en dehors du temps de travail normal, c'est-à-dire hors du délai compris entre 6 heures du matin et 20 heures le soir, dans l'un ou l'autre sens, l'application du supplément minimum pour travail en équipes successives est admise. Cette dérogation tolère exception lorsque ce décalage d'horaire a été demandé explicitement par les ouvriers eux-mêmes. | verschoven is ten opzichte van het normale uurrooster van de onderneming, geeft geen conventioneel recht op het loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen. Indien evenwel de verschuiving van uurrooster voor gevolg heeft dat een deel van de arbeidstijd buiten de normale arbeidstijd valt, dit wil zeggen buiten de uren door de arbeidswet beschouwd als normaal, met andere woorden de arbeidstijd de termijn van 6 uur 's morgens tot 20 uur 's avonds in de een of opeenvolgende ploegen wordt toegepast. Er is een uitzondering op deze afwijking wanneer dergelijke verschuiving van uurrooster uitdrukkelijk door de arbeiders werd aangevraagd. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 6.Les usages, conventions et/ou conventions collectives de |
Art. 6.Ondernemingsgewoonten, ondernemingsovereenkomsten en/of |
travail d'entreprises prévoyant un régime plus favorable que les | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten die in een gunstigere |
dispositions de la présente convention collective de travail restent applicables. Art. 7.La présente convention collective de travail prend cours au 1er janvier 2009. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée, chacune des parties peut toutefois y mettre fin moyennant un préavis de trois mois, adressé, par courrier recommandé à l'autre partie ainsi qu'au président de la Commission paritaire nationale des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
regeling voorzien dan de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven van toepassing. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2009. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur, doch elk der partijen kan er een einde aan stellen, mits een vooropzeg van drie maanden in acht te nemen, per aangetekende brief te richten aan de andere partij en aan de voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |