Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au reclassement professionnel, les exploitations de sable blanc exceptées "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au reclassement professionnel, les exploitations de sable blanc exceptées Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende outplacement, met uitzondering van de witzandgroeven
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative au reclassement professionnel, les exploitations de betreffende outplacement, met uitzondering van de witzandgroeven (1)
sable blanc exceptées (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand, relative au reclassement professionnel, les exploitations de betreffende outplacement, met uitzondering van de witzandgroeven.
sable blanc exceptées.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 3 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009
Reclassement professionnel, les exploitations de sable blanc exceptées Outplacement, met uitzondering van de witzandgroeven
(Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder het nummer
94908/CO/102.06) 94908/CO/102.06)
Champ d'application et objectif Toepassingsgebied en doel

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

aux employeurs et aux ouvrier(ère)s occupé(e)s dans les entreprises de arbeid(st)ers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand, à l'exception des exploitations de Vlaams-Brabant, de witzandexploitaties uitgezonderd.
sable blanc. La présente convention est conclue en exécution de la loi du 5 Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de
chapitre V et de la convention collective de travail n° 82 conclue le werknemers, hoofdstuk V en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
10 juillet 2002 au sein du Conseil national du travail. 82, gesloten op 10 juli 2002 in de schoot van de Nationale
Elle a pour objet l'octroi d'un droit au reclassement professionnel à Arbeidsraad. Zij heeft tot doel aan bepaalde categorieën van arbeid(st)ers die
certaines catégories d'ouvrier(ère)s licencié(e)s. werden ontslagen, het recht op out-placementbegeleiding te verlenen.
Conditions pour le reclassement professionnel Voorwaarden voor outplacement

Art. 2.Pour avoir droit à l'accompagnement au reclassement

Art. 2.Om recht te hebben op outplacementbegeleiding moet de

professionnel, l'ouvrier(ère) doit remplir une série de conditions : arbeid(st)er voldoen aan een aantal voorwaarden :
- avoir atteint 45 ans au moment du licenciement; - de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het
ontslag wordt gegeven;
- avoir été licencié pour un motif autre qu'un motif grave; - ontslagen zijn geweest om een andere dan een dringende reden;
- compter au moins 1 an de service ininterrompu auprès de l'employeur - ten minste 1 jaar ononderbroken in dienst zijn bij de werkgever die
qui les licencie. ontslaat.
Le droit à un accompagnement au reclassement professionnel peut être Het recht op een outplacementbegeleiding kan worden uitgebreid tot de
étendu aux ouvrier(ère)s, quel que soit leur âge au moment du arbeid(st)ers, ongeacht de leeftijd op het ogenblik van het ontslag,
licenciement, à condition qu'un tel accompagnement fasse l'objet d'un op voorwaarde dat dergelijke begeleiding het voorwerp uitmaakt van een
accord au niveau de l'entreprise dans le cadre d'un plan de akkoord op ondernemingsvlak in het raam van een herstructureringsplan
restructuration ou en cas de fermeture ou de faillite d'une of bij sluiting of faling van een onderneming.
entreprise.
Procédure de demande Procedure van aanvraag

Art. 3.Les ouvrier(ère)s visé(e)s à l'article 2 adresseront, dans les

Art. 3.De onder artikel 2 vermelde arbeid(st)ers zullen uiterlijk

deux mois suivant la cessation du contrat de travail, une demande binnen twee maanden na het einde van de arbeidsovereenkomst een
écrite d'accompagnement au reclassement professionnel au "Fonds social schriftelijke vraag om outplacementbegeleiding richten tot het
des carrières de gravier et de sable". "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven".
Le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" valide les Het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" valideert de
demandes. Si l'ouvrier(ère) satisfait aux conditions, le "Fonds social aanvragen. Indien de arbeid(st)er voldoet aan de voorwaarden, zal het
des carrières de gravier et de sable" procédera à la sélection d'un "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" overgaan tot het
"prestataire de service". selecteren van een "dienstverlener".
Ce "prestataire de service" conclura ensuite, avec l'ouvrier(ère) Deze "dienstverlener" zal dan een overeenkomst sluiten met de
concerné(e), un contrat portant sur les engagements mutuels. betrokken arbeid(st)er over de wederzijdse engagementen.
Contenu de l'accompagnement au reclassement professionnel Inhoud van de outplacementbegeleiding

Art. 4.Le "prestataire de service" propose à l'ouvrier(ère)

Art. 4.De "dienstverlener" biedt aan de ontslagen arbeid(st)er

licencié(e) un accompagnement au licenciement en trois phases. ontslagbegeleiding aan in drie fasen.
La première phase (un délai de 2 mois à concurrence de 20 heures De eerste fase (een termijn van 2 maanden ten belope van 20 uur
d'accompagnement) implique : begeleiding) houdt in :
- prise de contact et accompagnement psychologique en vue de - kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van
l'assimilation du licenciement et de l'établissement d'un bilan pour het ontslag en het opmaken van een balans voor de arbeider/ster;
l'ouvrier(ère);
- exercices de candidatures et aide à la recherche d'un nouvel emploi; - sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een
nieuwe dienstbetrekking;
- suivi et aide lors des candidatures. - opvolging en ondersteuning bij sollicitaties.
L'entretien de prise de contact est facultatif pour l'ouvrier(ère). Il Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de arbeid(st)er. Het is
s'agit toutefois d'une étape essentielle à l'assimilation de son echter een essentiële stap voor de arbeid(st)er in het
licenciement. verwerkingsproces van zijn/haar ontslag.
Si, au cours de cette première phase, l'ouvrier(ère) n'a pas trouvé de Indien de arbeid(st)er binnen de eerste fase geen betrekking heeft
nouvel emploi ni débuté d'activité en tant qu'indépendant(e), gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt de
l'accompagnement se poursuit pendant une deuxième phase (le délai begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende
suivant de quatre mois) à concurrence de 20 heures de nouveau. termijn van vier maanden) ten belope van in het totaal 20 uur.
Si, au cours de cette deuxième phase, l'ouvrier(ère) n'a pas trouvé de Indien de arbeid(st)er op het einde van de tweede fase geen nieuwe
nouvel emploi ni débuté d'activité en tant qu'indépendant(e), betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft
aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de
l'accompagnement se poursuit pendant une troisième phase (le délai daaropvolgende termijn van zes maanden), opnieuw ten belope van in het
suivant de six mois) à concurrence de 20 heures au total. totaal 20 uur.
Engagements de l'ouvrier(ère) qui fait appel au reclassement professionnel Engagementen van de arbeider/ster die een beroep doet op outplacement

Art. 5.Pour avoir droit à la première phase, l'ouvrier(ère)

Art. 5.Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen

licencié(e) s'engage à s'inscrire au VDAB/FOREm/ORBEm en tant que arbeid(st)er zich ertoe, zich bij de VDAB/FOREm/BGDA in te schrijven
demandeur(euse) d'emploi et d'en fournir la preuve. Pour avoir droit als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in fase 2 en 3
au suivi et à l'accompagnement prévus aux phases 2 et 3, recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de
l'ouvrier(ère) licencié(e) s'engage à collaborer de bonne foi à ontslagen arbeid(st)er zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de
l'accompagnement et à suivre les formations proposées. begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen.
Dès que l'ouvrier(ère) s'absente sans justification valable à l'un de Zodra de arbeid(st)er zonder voldoende rechtvaardiging bij één van
ces stades, il/elle perd son droit à tout accompagnement au deze stadia afwezig is, vervalt zijn/haar recht op iedere verdere
licenciement dans le secteur. L'accompagnement prend également fin ontslagbegeleiding van de sector. De begeleiding wordt eveneens
lorsque l'ouvrier(ère) trouve un autre emploi comme salarié(e) ou stopgezet zodra de arbeid(st)er een nieuwe betrekking in loondienst of
indépendant(e). als zelfstandige heeft gevonden.
Si l'ouvrier(ère) trouve un nouvel emploi mais le perd dans les trois Wanneer de arbeid(st)er een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch die
mois de son entrée en service, l'accompagnement au reclassement verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn/haar
professionnel peut reprendre, à sa demande, à la phase où il avait été verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase waar ze
interrompu. was onderbroken.
Engagement de l'employeur Engagement van de werkgever

Art. 6.L'employeur doit informer l'ouvrier(ère) licencié(e) de

Art. 6.De werkgever dient de ontslagen arbeid(st)er te informeren

l'existence d'une offre sectorielle. over het bestaan van het sectoraal aanbod.
Restructuration Herstructurering

Art. 7.Pour les ouvrier(ère)s concerné(e)s par une restructuration ou

Art. 7.Voor arbeid(st)ers betrokken bij een herstructurering of een

une fermeture d'entreprise, la demande et l'exécution du projet de sluiting van de onderneming kunnen de aanvraag en de uitvoering van
reclassement professionnel peuvent être centralisés en exécution du het outplacementproject worden gecentraliseerd in uitvoering van het
plan de restructuration. herstructureringsplan.
Dans ce cas, le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" In zulk geval zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven",
dérogera, sur proposition des parties concernées par le plan de op voorstel van de partijen betrokken bij dit herstructureringsplan,
restructuration, aux conditions d'âge, d'ancienneté, de durée et de afwijken van de voorwaarden inzake leeftijd, anciënniteit, duurtijd en
stades. stadia.
Pour le reclassement des ouvrier(ère)s licencié(e)s pour cause de Voor de herplaatsing van de arbeid(st)ers die werden ontslagen ten
faillite, le "Fonds social des carrière de gravier et de sable" fera gevolge van een faillissement zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en
appel aux moyens publics mis à disposition à cet effet (fonds de zandgroeven" een beroep doen op de publieke middelen die daarvoor ter
reclassement du SERV - Conseil économique et social de Flandre). beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld Herplaatsingsfonds Serv).
Dans certains cas, des cellules pour l'emploi seront créées, pour In een aantal gevallen zullen er tewerkstellingscellen worden
lesquelles il pourra être fait appel aux moyens disponibles que les gecreëerd waarvoor beroep wordt gedaan op de beschikbare middelen die
pouvoirs publics mettent à disposition. de overheid ter beschikking stelt.
Coûts de l'accompagnement Kosten van de begeleiding

Art. 8.Les coûts imputés par le prestataire de service pour

Art. 8.De kosten die de dienstverlener worden aangerekend voor de

l'accompagnement au reclassement professionnel, tel que décrit dans la outplacementbegeleiding zoals omschreven in deze overeenkomst, zijn
présente convention, sont à charge de l'employeur individuel qui ten laste van de individuele werkgever die tot ontslag overgaat.
procède au licenciement.
S'il s'agit d'ouvrier(ère)s occupé(e)s par des employeurs relevant du Indien het arbeid(st)ers betreft van werkgevers die ressorteren onder
"Grinddecreet" (décret sur le gravier), ces frais sont à charge du het grinddecreet, dan vallen deze kosten ten laste van het sociaal
comité social, tel que décrit dans son plan stratégique, quatrième volet. comité, zoals beschreven in haar Beleidsplan, vierde luik.
Accompagnement pendant le délai de préavis Begeleiding tijdens de opzeggingstermijn

Art. 9.Lorsque l'accompagnement au reclassement professionnel a lieu

Art. 9.Wanneer de outplacementbegeleiding plaatsheeft tijdens de

pendant le délai de préavis, les heures d'accompagnement sont imputées opzeggingstermijn, worden de begeleidingsuren aangerekend op de tijd
sur le temps durant lequel l'ouvrier(ère) a le droit de s'absenter dat de arbeid(st)ers op grond van artikel 41 van de wet van 3 juli
pour chercher un nouvel emploi, conformément à l'article 41 de la loi 1978 op de arbeidsovereenkomsten afwezig mag zijn om een nieuwe
du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. betrekking te zoeken.
L'obligation en application de la convention collective de travail n° De verplichting in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst
82 nr. 82

Art. 10.Les signataires de la présente convention déclarent que

Art. 10.De ondertekenaars van deze overeenkomst verklaren dat door

l'instauration de cet accompagnement sectoriel au reclassement het invoeren van deze sectorale outplacementbegeleiding aan de
professionnel permet de satisfaire aux obligations légales et wettelijke en conventionele verplichtingen van de werkgevers,
conventionnelles des employeurs ressortissant à la Sous-commission ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind-
paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, Vlaams-Brabant, met uitzondering van de witzandexploitaties, wordt voldaan.
à l'exception des exploitations de sable blanc. Toekenning van deze outplacementbegeleiding doet geen afbreuk aan de
L'octroi de cet accompagnement au reclassement professionnel ne porte bepalingen van de wet op de arbeidsovereenkomsten in verband met het
aucunement préjudice aux dispositions de la loi sur les contrats de ontslag noch aan de aanvullende voordelen die door de sectorale
travail relatives au licenciement, ni aux avantages complémentaires
octroyés par le biais des conventions collectives de travail collectieve arbeidsovereenkomsten worden verleend.
sectorielles.
Engagements du prestataire de service Verbintenissen van de dienstverlener

Art. 11.L'accompagnement sectoriel au reclassement professionnel

Art. 11.De sectorale outplacementbegeleiding wordt slechts aangeboden

n'est proposé que pour autant que le prestataire de service auquel le voor zover de dienstverlener waarop de sector een beroep zal doen de
secteur fera appel, respecte les engagements que lui impose la verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve
convention collective de travail n° 82 conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 82 gesloten in de Nationale Arbeidsraad worden
national du travail. opgelegd.
Durée de la convention Duur van de overeenkomst

Art. 12.La présente convention est conclue pour une durée déterminée,

Art. 12.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur die

prenant cours le 1er janvier 2009 et prenant fin le 31 décembre 2010. ingaat op 1 januari 2009 en ophoudt te bestaan op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^