Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnité complémentaire en cas de prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 mars 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnité | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende |
complémentaire en cas de prépension conventionnelle (1) | vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnité | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende |
complémentaire en cas de prépension conventionnelle. | vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 31 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 |
Indemnité complémentaire en cas de prépension conventionnelle | Aanvullende vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen |
(Convention enregistrée le 29 mai 2008 sous le numéro 88374/CO/318.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 29 mei 2008 onder het nummer 88374/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.la présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs et aux employeurs des services des aides familiales et | werknemers en op de werkgevers van de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande. | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel occupé employé et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
ouvrier, masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel dat tewerkgesteld is. |
CHAPITRE II. - Calcul de l'indemnité complémentaire en cas de | HOOFDSTUK II. - Berekening van de aanvullende vergoeding in geval van |
prépension conventionnelle | conventioneel brugpensioen |
Art. 3.§ 1er. Dans le cas où le travailleur passerait d'une |
Art. 3.§ 1. Ingeval de werknemer overgaat van een |
diminution de carrière ou d'un emploi à mi-temps dans le cadre de la | loopbaanvermindering of een halftijdse betrekking in het raam van de |
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot |
remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 |
2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
et de réduction des prestations de travail à mi-temps, au système de | loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een |
halftijdse betrekking, op het systeem van conventioneel brugpensioen | |
prépension conventionnelle sur la base de la convention collective de | op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement | gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen |
(arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975) | (koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
et de la convention collective de travail du 6 décembre 2007 relative | januari 1975) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december |
à la prépension conventionnelle sectorielle, le calcul de l'indemnité | 2007 betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen, gebeurt de |
complémentaire se fait sur la base du salaire de référence à temps | berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het voltijds |
plein. | netto-referteloon. |
§ 2. Dans le cas où le travailleur passerait d'une diminution de | § 2. Ingeval de werknemer overgaat van een loopbaanvermindering of een |
carrière ou d'un emploi à mi-temps dans le cadre de la convention | halftijdse betrekking in het raam van de collectieve |
collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van |
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
des prestations de travail à mi-temps, au système de prépension | vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, op |
conventionnelle sur la base de la convention collective de travail n° | het systeem van conventioneel brugpensioen op basis van de collectieve |
17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een |
pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement (arrêté royal | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
werknemers indien zij worden ontslagen (koninklijk besluit van 16 | |
du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975) et de l'article | januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975) en het artikel |
3, § 7, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension | 3, § 7, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre les | conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact, gebeurt |
générations, le calcul de l'indemnité complémentaire se fait sur la | de berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het voltijds |
base du salaire de référence à temps plein. | netto-referteloon. |
§ 3. Dans le cas où le travailleur passerait d'une suspension complète | § 3. Ingeval de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de |
des prestations de travail dans le cadre du crédit-temps, tel que | arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet zoals voorzien in |
prévu dans la convention collective de travail n° 77bis susmentionnée, | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van |
au système de la prépension conventionnelle sur la base de la | het conventioneel brugpensioen op basis van voormelde collectieve |
convention collective de travail n° 17 précitée et de la convention | arbeidsovereenkomst nr. 17 en de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 17 décembre 1999, le calcul de l'indemnité | 17 december 1999, gebeurt de berekening van de aanvullende vergoeding |
complémentaire se fait sur la base du salaire de référence qui | |
correspond au régime de travail qui précède la suspension des | op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime |
prestations de travail. | voorafgaand aan de schorsing van de arbeidsprestaties. |
CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2008 et remplace la convention collective de travail du 19 décembre 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2008 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2002. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan opgezegd worden door één van de partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |