Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 17 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 17 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006; | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de |
que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
dangereuses; | binnenwateren; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 mai 2008; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 5 mei 2008; |
Vu l'avis 45.368/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2008, en | Gelet op advies 45.368/4 van de Raad van State, gegeven op 19 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l'Intérieur, de | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Binnenlandse |
la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | Zaken, de Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de | Wetenschapsbeleid en de Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 2, 3° de l'arrêté royal du 5 juillet 2006 |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, 3° van het koninklijk besluit van 5 juli |
concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle | |
de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou | 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van |
par voie navigable de marchandises dangereuses est remplacé par la | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
disposition suivante : | weg, per spoor of over de binnenwateren wordt vervangen als volgt : |
« 3° transport de matière biologique, catégorie B de numéro UN 3373 | « 3° vervoer van biologische stof, categorie B van UN-nummer 3373 die |
emballée conformément aux instructions d'emballage P 650 de la | verpakt is overeenkomstig verpakkingsinstructie P650 van onderafdeling |
sous-section 4.1.4.1 de l'ADR, du RID ou de l'ADNR; ». | 4.1.4.1 van het ADR, het RID of het ADNR; ». |
Art. 2.L'article 12, § 1er, 5° du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 12, § 1, 5° van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« 5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et | « 5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203, 1223 en 3475, |
le carburant aviation classé sous les numéros UN 1268 ou 1863 ». | en de luchtvaartbrandstof geklasseerd onder UN-nummers 1268 of 1863. |
Art. 3.A l'article 20 du même arrêté sont apportées les modifications |
». Art. 3.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2, 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 2, 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° d'un président, désigné par l'autorité compétente;"; | « 1° een voorzitter, aangeduid door de bevoegde overheid; »; |
2° le paragraphe 8 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 8 wordt vervangen als volgt : |
« § 8. La commission d'examen pour la classe 1 s'occupe des examens | « § 8. De examencommissie voor klasse 1 houdt zich bezig met de |
portant sur les marchandises dangereuses de la classe 1. La commission | examens die betrekking hebben op de gevaarlijke goederen van klasse 1. |
d'examen pour la classe 7 s'occupe des examens portant sur les | De examencommissie van klasse 7 houdt zich bezig met de examens die |
marchandises dangereuses de la classe 7. La commission d'examen pour | betrekking hebben op de gevaarlijke goederen van klasse 7. De |
les autres classes s'occupe des examens portant sur les marchandises | examencommissie voor de andere klassen houdt zich bezig met de examens |
dangereuses de la classe 2, les marchandises dangereuses des classes | die betrekking hebben op de gevaarlijke goederen van klasse 2, de |
autres que les classes 1, 2 et 7, et les marchandises dangereuses | gevaarlijke goederen van alle klassen behoudens de klassen 1, 2 en 7, |
en de gevaarlijke goederen die geïdentificeerd worden door de | |
identifiées par les numéros UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et le | UN-nummers 1202, 1203, 1223 en 3475 en de luchtvaartbrandstof |
carburant aviation classé sous les numéros UN 1268 ou 1863. » | geklasseerd onder UN-nummers 1268 of 1863. » |
Art. 4.L'article 30, 5° du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 30, 5° van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
« 5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et | « 5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203, 1223 en 3475, |
le carburant aviation classé sous les numéros UN 1268 ou 1863. » | en de luchtvaartbrandstof geklasseerd onder UN-nummers 1268 of 1863. » |
Art. 5.Sont abrogés, dans le même arrêté : |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
1° l'article 31; | 1° artikel 31; |
2° l'article 32. | 2° artikel 32. |
Art. 6.A l'article 33 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les prescriptions de l'article 19, à l'exception du § 2 et du | « § 1. De voorschriften van artikel 19, met uitzondering van § 2 en § |
§ 4, de l'article 20 et de l'article 24 s'appliquent par analogie aux | 4, van artikel 20 en van artikel 24 zijn bij analogie van toepassing |
tests de contrôle visés à l'article 28. »; | op de in artikel 28 bedoelde controletesten. »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les organismes agréés comme centre d'examen sur base de | « § 2. De instellingen die erkend zijn als examencentrum op basis van |
l'article 21, sont aussi automatiquement agréés pour assister la | artikel 21 zijn automatisch ook erkend om de examencommissie bij te |
commission d'examen dans l'organisation matérielle des tests de | staan voor de materiële organisatie van de controletesten. Het is deze |
contrôle. Ces organismes sont autorisés à percevoir auprès des | instellingen toegelaten om de inschrijvingskosten voor de |
candidats les frais d'inscription aux tests de contrôle. Les frais | controletesten te innen bij de kandidaten. De inschrijvingskosten |
d'inscription couvrent les coûts d'organisation et de correction. | dekken de kosten van de organisatie en van de verbetering. De bevoegde |
L'autorité compétente donne son accord sur leur montant. L'inscription | overheid geeft haar goedkeuring over het bedrag. De inschrijving voor |
aux tests de contrôle n'est recevable qu'après l'acquittement des | de controlekosten is slechts ontvankelijk als de inschrijvingskosten |
frais d'inscription. Ceux-ci ne sont remboursables qu'en cas de force | betaald zijn. Deze zijn slechts terugbetaalbaar in geval van |
majeure. »; | overmacht. »; |
3° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Le candidat peut seulement participer aux tests de contrôle qui | « § 3. De kandidaat kan enkel deelnemen aan de controletesten die |
se rapportent à la catégorie de marchandises dangereuses et aux | betrekking hebben op de categorie van gevaarlijke goederen en de delen |
parties pour lesquelles il a suivi la formation de recyclage visée à | waarvoor hij de in artikel 34 bedoelde bijscholing heeft gevolgd. |
l'article 34. Lors de cette formation, il ne peut pas être absent plus | |
longtemps que prévu au § 6 de l'article 34. »; | Daarbij mag hij niet langer afwezig zijn dan hetgeen in § 6 van |
artikel 34 is vastgelegd. »; | |
4° dans le paragraphe 4 le mot « examens » est remplacé par les mots « | 4° in paragraaf 4 wordt het woord « examens » vervangen door het woord |
tests de contrôle ». | « controletesten ». |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'annexe II est remplacée par l'annexe |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de bijlage II vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Art. 8.Le Premier Ministre, le Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
Art. 8.De Eerste Minister, de Minister bevoegd voor Binnenlandse |
attributions, le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le | Zaken, de Minister bevoegd voor Economie en de Staatssecretaris |
Secrétaire d'Etat qui a la Mobilité dans ses attributions, sont | bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, | De Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe à l'arrêté royal du 17 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 5 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 maart 2009 tot wijziging van |
juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification | het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de |
professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren |
Annexe II à l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de |
ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
de marchandises dangereuses | binnenwateren |
Annexe II | BIJLAGE II |
CERTIFICAT DE FORMATION POUR LES CONSEILLERS A LA SECURITE POUR LE | SCHOLINGSCERTIFICAAT VOOR VEILIGHEIDSADVISEURS VOOR HET VERVOER VAN |
TRANSPORT DE MARCHANDISES DANGEREUSES | GEVAARLIJKE GOEDEREN |
Certificat n° : | Certificaat nr. : |
Signe distinctif de l'Etat membre délivrant le certificat : | Kenteken van de staat die het certificaat afgeeft : |
B | B |
Nom : | Naam : |
Prénom(s) : | Voorna(a)m(en) : |
Date et lieu de naissance : | Geboortedatum en -plaats : |
Nationalité : | Nationaliteit : |
Signature du titulaire : | Handtekening van de titularis : |
Valable jusqu'au ......................... pour les entreprises de | Geldig tot en met ......................... voor ondernemingen die |
transport de marchandises dangereuses ainsi que pour les entreprises | gevaarlijke goederen vervoeren en voor ondernemingen die met dit |
effectuant des opérations de chargement, de déchargement, de | vervoer samenhangende laad-, los-, vul- of verpakkingswerkzaamheden |
remplissage ou d'emballage liées à ce transport : | verrichten : |
toutes les classes : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) | alle klassen : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) |
Classe 1 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) | klasse 1 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) |
Classe 2 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) | klasse 2 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) |
Classe 7 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) | klasse 7 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) |
classes autres que 1, 2 et 7 : route (1) - rail (1) - voie navigable | alle klassen behoudens 1, 2 en 7 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren |
(1) | (1) |
UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et le carburant aviation classé sous UN | UN 1202, 1203, 1223 en 3475, en de luchtvaartbrandstof geklasseerd |
1268 ou 1863 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) | onder UN 1268 of 1863 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) |
Délivré par : | Afgegeven door : |
Date : | Datum : |
Signature : | Handtekening : |
(1) Biffer ce qui ne convient pas. | (1) Doorhalen wat niet past. |
Renouvelé jusqu'au : | Verlengd tot en met : |
Par : | Door : |
Date : | Datum : |
Signature : | Handtekening : |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 17 mars 2009 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 17 maart 2009 tot |
royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la | wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de |
qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
dangereuses. | binnenwateren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : Le Premier Ministre, | Van Koningswege : |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, | De Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |