Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'un pécule de vacances à certains ouvriers invalides du secteur de la construction "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'un pécule de vacances à certains ouvriers invalides du secteur de la construction Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning van vakantiegeld aan sommige invalide arbeiders van de bouwnijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'un gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning
pécule de vacances à certains ouvriers invalides du secteur de la van vakantiegeld aan sommige invalide arbeiders van de bouwnijverheid
construction (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsover-eenkomst van 21 juni 2007,
Commission paritaire de la constructionCommission paritaire de la gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning
construction, concernant l'octroi d'un pécule de vacances à certains van vakantiegeld aan sommige invalide arbeiders van de bouwnijverheid.
ouvriers invalides du secteur de la construction.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. Gegeven te Brussel, 17 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 21 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007
Octroi d'un pécule de vacances à certains ouvriers invalides du Toekenning van een vakantiegeld aan sommige invalide werklieden van de
secteur de la construction (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het
sous le numéro 85045/CO/124) nummer 85045/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de arbeiders die, op het ogenblik waarop de arbeidsonderbreking die
aux ouvriers qui étaient occupés par une entreprise ressortissant à la voorafging aan hun toestand van invaliditeit een aanvang nam, werden
Commission paritaire de la construction lorsqu'a débuté l'interruption tewerkgesteld door een werkgever die onder het Paritair Comité voor
de travail préalable à leur état d'invalidité. het bouwbedrijf ressorteert.
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières; - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters;
- "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence - "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid
des ouvriers de la construction". van de werklieden uit het bouwbedrijf".
CHAPITRE II. - Nature d'avantage HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence octroie aux ouvriers qui sont

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid kent aan de arbeiders die

devenus invalides un pécule de vacances annuel. invalide zijn geworden, een jaarlijks vakantiegeld toe.
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 3.§ 1er. Les ouvriers doivent remplir simultanément les

Art. 3.§ 1. De arbeiders moeten gelijktijdig voldoen aan de volgende

conditions suivantes afin de pouvoir prétendre au pécule à charge du voorwaarden om aanspraak te kunnen maken op het vakantiegeld ten laste
fonds de sécurité d'existence : van het fonds voor bestaanszekerheid :
1° avoir passé au moins 15 ans de leur carrière professionnelle au 1° ten minste 15 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in
service d'une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er. La dienst van één of meerdere ondernemingen bedoeld in artikel 1. Het
preuve d'une année d'occupation doit être apportée au moyen d'une bewijs van de jaren loopbaan moet worden geleverd door middel van
carte de légitimation "ayant droit"; legitimatiekaarten "rechthebbende";
2° prouver que leur dernier employeur lorsqu'a débuté l'interruption 2° het bewijs leveren dat hun laatste werkgever op het ogenblik waarop
du travail préalable à leur état d'invalidité, était une entreprise de arbeidsonderbreking die voorafging aan hun invaliditeit, een
visée à l'article 1er; aanvang nam, een in artikel 1 bedoelde onderneming was;
3° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au 3° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen
tijdens de laatste 10 jaar die aan de toestand van invaliditeit
cours des 10 dernières années précédant l'état d'invalidité ou 7 voorafgaan of 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" tijdens de laatste
cartes de légitimation "ayant droit" au cours des 15 dernières années 15 jaar die aan de toestand van invaliditeit voorafgaan;
précédant l'état d'invalidité; 4° het bewijs leveren dat zij zich tijdens het vakantiedienstjaar in
4° prouver qu'ils étaient en état d'invalidité au cours de l'exercice een toestand van invaliditeit bevonden, door middel van een attest,
de vacances en produisant une attestation, couvrant la période met betrekking tot de invaliditeitsperiode van het in aanmerking
d'invalidité de l'exercice de vacances considéré. Cette attestation komende vakantiedienstjaar. Dit attest moet, naargelang het geval,
doit selon le cas, être établie par la mutualité, le "Fonds de worden afgeleverd door de mutualiteit, het "Fonds voor beroepsziekten"
maladies professionnelles" ou l'organisme assureur; of de verzekeringsinstelling;
5° avoir épuisé le droit au pécule de vacance légal. 5° het recht op het wettelijke vakantiegeld hebben uitgeput.
§ 2. Pour l'application de l'article 3, § 1er, 2°, les ouvriers en § 2. Voor de toepassing van het artikel 3, § 1, 2° worden de arbeiders
chômage lorsque débute l'incapacité de travail préalable à leur état die op het ogenblik waarop de arbeidsongeschiktheid, voorafgaand aan
d'invalidité, à condition qu'ils aient été mis en chômage par un hun toestand van invaliditeit, ingaat, gedurende minder dan zes
employeur du secteur de la construction et pour autant que la durée de maanden volledig werkloos waren na een ontslag door een werkgever van
chômage ne dépasse pas les six mois, sont assimilés aux ouvriers ayant de bouwnijverheid, gelijkgesteld met de arbeiders, die als laatste
comme dernier employeur une entreprise du secteur de la construction. werkgever een werkgever van de bouwnijverheid hebben.
CHAPITRE IV. - Montant et modalités d'octroi du pécule de vacances HOOFDSTUK IV. - Bedrag en uitkeringsmodaliteiten van het vakantiegeld

Art. 4.Le montant du pécule de vacances aux invalides est fixé à 525 EUR.

Art. 4.Het bedrag van het vakantiegeld aan de invaliden wordt vastgesteld op 525 EUR.

Art. 5.§ 1er. Le pécule de vacances aux invalides ne peut pas être

Art. 5.§ 1. Het vakantiegeld aan invaliden kan niet worden

cumulé avec le pécule de vacances légal ou avec les avantages de gecumuleerd met het wettelijke vakantiegeld of met de voordelen van
sécurité d'existence octroyés par le fonds de sécurité d'existence à bestaanszekerheid die door het fonds voor bestaanszekerheid worden
l'exception de l'indemnité de promotion. toegekend, met uitzondering van de promotievergoeding.
§ 2. En cas de cumul, le pécule de vacances aux invalides est octroyé § 2. In geval van cumul gebeurt de toekenning van het vakantiegeld
suivant une règle de prorata qui alloue 1/12e du pécule de vacances volgens de prorata-regeling, waarbij 1/12de van het vakantiegeld voor
aux invalides pour chaque mois qui n'est pas couvert par le pécule de invaliden wordt toegekend voor elke maand die niet wordt gedekt door
vacances légal ou par les avantages visés au § 1er. het wettelijke vakantiegeld of door de in § 1 bedoelde voordelen.
§ 3. Pour l'application de la règle de prorata, une période débutant § 3. Voor de toepassing van de prorata-regeling wordt een periode die
avant le 16 du mois est considérée comme un mois complet et une aanvangt vóór de 16de van de maand, beschouwd als een volledige maand
période débutant après le 15 du mois est neutralisée. en wordt een periode die aanvangt na de 15de van de maand,
geneutraliseerd.

Art. 6.Le pécule de vacances est payable au cours de l'année de vacances.

Art. 6.Het vakantiegeld wordt uitbetaald tijdens het vakantiejaar.

CHAPITRE V. - Procédure HOOFDSTUK V. - Procedure

Art. 7.La demande d'octroi de l'avantage visé par la présente

Art. 7.De aanvraag voor toekenning van het door deze collectieve

convention collective de travail doit être introduite auprès du fonds arbeidsovereenkomst bedoelde voordeel moet bij het fonds voor
de sécurité d'existence à l'aide d'un formulaire spécial destiné à cet bestaanszekerheid worden ingediend via een daartoe bestemd speciaal
effet, qui peut être obtenu auprès du fonds de sécurité d'existence. formulier, dat kan worden bekomen bij het fonds voor bestaanszekerheid.
La demande peut être introduite soit à l'intervention d'une De aanvraag kan worden ingediend hetzij door toedoen van een
organisation syndicale signataire de la présente convention collective werknemersorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft
de travail, soit directement par l'intéressé. ondertekend, hetzij rechtstreeks door de betrokkene.
S'il s'agit d'une première demande, la demande doit être accompagnée Wanneer het om een eerste aanvraag gaat, moet de aanvraag vergezeld
des documents justificatifs. worden van de nodige stavende documenten.

Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence adresse chaque année un

Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid stuurt jaarlijks een

formulaire de renouvellement aux titulaires de l'indemnité hernieuwingsformulier aan de gerechtigden op de aanvullende
complémentaire. Le formulaire doit être rentré dûment complété et vergoeding. Het formulier moet behoorlijk ingevuld worden en
renvoyé au fonds de sécurité d'existence. teruggestuurd worden naar het fonds voor bestaanszekerheid.
Le titulaire qui ne reçoit pas d'office le formulaire de De gerechtigde die het hernieuwingsformulier met ambtshalve ontvangt,
renouvellement, peut l'obtenir auprès du fonds de sécurité kon het bij het fonds voor bestaanszekerheid bekomen.
d'existence.
CHAPITRE VI. - Dispositions générales HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen

Art. 9.La désignation des organismes chargés de la liquidation des

Art. 9.De aanduiding van de organismen die belast zijn met de

uitbetaling van de sociale voordelen aan de gerechtigden en met de
avantages sociaux et des opérations de contrôle relatives à l'octroi controle met betrekking tot de toekenning van deze voordelen, gebeurt
de ces avantages se fait conformément aux articles 8 et 23 des statuts overeenkomstig de artikelen 8 en 23 van de statuten van het fonds voor
du fonds de sécurité d'existence. bestaanszekerheid.

Art. 10.Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence

Art. 10.De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid

fixe les modalités d'exécution et la procédure à observer pour bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten en de procedure die moet worden
l'introduction et le traitement des demandes d'intervention. gevolgd bij het indienen en het behandelen van de aanvragen tot tussenkomst.
Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur base de la De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve
présente convention collective de travail, sont à soumettre par la arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest
partie la plus diligente au conseil d'administration du fonds de gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het fonds voor
sécurité d'existence. bestaanszekerheid.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007. Elle bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2007. Ze houdt op van
expire le 31 décembre 2008. kracht te zijn op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^