Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Furnes "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Furnes Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Veurne
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
17 MARS 2006. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du 17 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder
tribunal de première instance de Furnes reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Veurne
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 76, modifié par la loi du Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 76,
28 mars 2000, les articles 77 et 78, l'article 79, modifié par les gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, op de artikelen 77 en 78, op
lois des 18 juillet 1991, 21 janvier 1997 et 22 décembre 1998, artikel 79, gewijzigd door de wetten van 18 juli 1991, 21 januari 1997
l'article 80, modifié par les lois des 22 décembre 1998 et 22 décembre en 22 december 1998, op artikel 80, gewijzigd door de wetten van 22
2003, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article december 1998 en 22 december 2003, op artikel 88, gewijzigd door de
wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17
89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par februari 1997, op artikel 90, gewijzigd door de wet 22 december 1998,
la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les lois des 3 op artikel 91, gewijzigd door de wetten van 3 augustus 1992, 11 juli
août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92 modifié par 1994 en 28 maart 2000, op artikel 92 gewijzigd door de wetten van 3
les lois des 3 août 1992, 28 novembre 2000 et 3 mai 2003, l'article augustus 1992, 28 november 2000 en 3 mei 2003, op artikel 93, op
93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998, les articles 95 artikel 94, gewijzigd door de wet van 12 maart 1998, op de artikelen
à 97; 95 tot 97;
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1986 établissant le règlement Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van
particulier du tribunal de première instance de Furnes; het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Veurne;
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du premier Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te
président de la cour du travail de Gand, du procureur général près la Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de
cour d'appel de Gand, du président du tribunal de première instance de procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent, van de voorzitter
Furnes, du procureur du Roi à Furnes, du greffier en chef du tribunal van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, van de procureur des
de première instance de Furnes et du bâtonnier de l'Ordre des avocats Konings te Veurne, van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste
aanleg van Veurne en van de stafhouder van de Orde van advocaten te
à Furnes; Veurne;
Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le tribunal de première instance de Furnes est composé de

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Veurne bestaat uit

quatorze chambres, dont huit chambres civiles parmi lesquelles la veertien kamers waarvan acht kamers voor burgerlijke zaken waaronder
chambre des saisies, cinq chambres correctionnelles parmi lesquelles de beslagkamer, vijf kamers voor correctionele zaken waaronder de
la chambre du conseil correctionnelle et une chambre de la jeunesse. correctionele raadkamer en één jeugdkamer.

Art. 2.La première à la septième chambre connaissent des affaires

Art. 2.De eerste tot en met de zevende kamer nemen kennis van de

civiles et forment le tribunal civil. burgerlijke zaken en vormen de burgerlijke rechtbank.
La huitième à la onzième chambre connaissent des affaires De achtste tot en met de elfde kamer nemen kennis van de correctionele
correctionnelles et forment le tribunal correctionnel. zaken en vormen de correctionele rechtbank.
La douzième chambre est la chambre du conseil du tribunal de première De twaalfde kamer is de raadkamer van de rechtbank van eerste aanleg
instance qui siège en matière correctionnelle. die zitting houdt in correctionele zaken.
La treizième chambre est la chambre de la jeunesse et forme le De dertiende kamer is de jeugdkamer en vormt de jeugdrechtbank. Ze
tribunal de la jeunesse. Elle connaît des affaires relevant de la neemt kennis van de zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechter behoren.
compétence du juge de la jeunesse. De veertiende kamer neemt kennis van de zaken die tot de bevoegdheid
La quatorzième chambre connaît des affaires relevant de la compétence van de beslagrechter behoren.
du juge des saisies.

Art. 3.Les chambres tiennent audience comme suit :

Art. 3.De kamers houden zitting als volgt :

- la première chambre : le jeudi, à 9 heures; - de eerste kamer : iedere donderdag, om 9 uur;
- la deuxième chambre : le jeudi, à 10 heures; - de tweede kamer : iedere donderdag, om 10 uur;
- la troisième chambre : le jeudi à 9 heures; - de derde kamer : iedere donderdag, om 9 uur;
- la quatrième chambre : le jeudi à 9 heures; - de vierde kamer : iedere donderdag, om 9 uur;
- la cinquième chambre : tous les quinze jours, le vendredi, à 9 h 30 m; - de vijfde kamer : op vrijdag, om de veertien dagen, om 9 u. 30 m.;
- la sixième chambre : tous les quinze jours, le vendredi, à 9 h 30 m; - de zesde kamer, op vrijdag, om de veertien dagen, om 9 u. 30 m.;
- la septième chambre : tous les quinze jours, le mercredi, à 9 h 30 m; - de zevende kamer : op woensdag, om de veertien dagen, om 9 u. 30 m.;
- la huitième chambre : le mercredi, à 9 heures; - de achtste kamer : iedere woensdag, om 9 uur;
- la neuvième chambre : tous les quinze jours, le vendredi, à 9 heures; - de negende kamer : op vrijdag, om de veertien dagen, om 9 uur;
- la dixième chambre : le mardi, à 9 heures; - de tiende kamer : iedere dinsdag, om 9 uur;
- la onzième chambre : tous les quinze jours, le vendredi, à 9 heures; - de elfde kamer : op vrijdag, om de veertien dagen, om 9 uur;
- la douzième chambre : le mardi à 9 heures et selon les nécessités du - de twaalfde kamer : iedere dinsdag om 9 uur en volgens de
service le vendredi, à 11 heures; noodwendigheden van de dienst ook op vrijdag, om 11 uur;
- la treizième chambre : le vendredi à 10 heures; - de dertiende kamer : iedere vrijdag, om 10 uur;
- la quatorzième chambre : le mercredi à 10 heures pour toutes les - de veertiende kamer : iedere woensdag om 10 uur voor alle zaken
matières exceptées celles relevant du règlement collectif des dettes uitgezonderd voor wat betreft de zaken met betrekking tot de
qui sont traitées à 10h30. collectieve schuldenregeling die om 10 u. 30 m. behandeld worden.
De voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg houdt zitting iedere
Le président du tribunal de première instance siège le mercredi à 11 woensdag om 11 uur in de zaken die tot zijn bevoegdheid behoren.
heures pour les matières qui relèvent de sa compétence. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op vrijdag, om de
Le bureau d'assistance judiciaire siège tous les quinze jours, le
vendredi, à 9 h 30 m. veertien dagen, om 9 u. 30 m..

Art. 4.La première chambre civile est la chambre d'introduction de

Art. 4.De eerste burgerlijke kamer is de inleidingskamer van alle

toutes les requêtes civiles, sous réserve de ce qui est prévu aux burgerlijke rechtsvorderingen, onder voorbehoud van wat dienaangaande
articles 5 et 7 et exceptées les matières relevant de la compétence du wordt voorzien in de artikelen 5 en 7 en uitgezonderd voor wat betreft
président du tribunal de première instance, du juge de la jeunesse et de zaken die tot de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van
du juge des saisies, lesquelles sont directement introduites par le eerste aanleg, de jeugdrechter en de beslagrechter behoren dewelke
juge compétent respectif. rechtstreeks voor de respectieve bevoegde rechter worden ingeleid.
La première chambre civile est composée d'un juge, à savoir le De eerste burgerlijke kamer bestaat uit één rechter, namelijk de
président du tribunal ou le juge désigné à cet effet par le président. voorzitter van de rechtbank of de rechter die daartoe door de voorzitter aangeduid werd.
Les causes ainsi introduites devant la première chambre civile, sont De zaken welke aldus voor de eerste burgerlijke kamer ingeleid worden,
distribuées par lui aux différentes chambres civiles. worden door hem verdeeld over de verscheidene burgerlijke kamers.

Art. 5.La deuxième chambre civile est composée de trois juges.

Art. 5.De tweede burgerlijke kamer bestaat uit drie rechters.

Elle siège en vue de l'introduction et de l'instruction : Zij zetelt voor de inleiding en de behandeling van :
- des actions civiles en rectification des actes de l'état civil - de burgerlijke rechtsvorderingen tot verbetering van de akten van de
(article 92, § 1er, 1°, du Code judiciaire); burgerlijke stand (artikel 92, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek);
- des actions civiles mues en raison d'un délit de presse (article 92, - de burgerlijke rechtsvorderingen aangebracht naar inleiding van
§ 1er, 2°, du Code judiciaire); drukpersmisdrijven (artikel 92, § 1, 2°, van het Gerechtelijk
- des appels aux jugements rendus par le juge de paix (article 92, § 1er, Wetboek); - de hogere beroepen tegen vonnissen gewezen door de vrederechter
3°, du Code judiciaire); (artikel 92, § 1, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek);
- des appels aux jugements civils rendus par le tribunal de police - de hogere beroepen tegen de burgerrechtelijke vonnissen gewezen door
(article 92, § 1er,3°, du Code judiciaire); - des requêtes civiles (article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire); - des matières disciplinaires (article 92, § 1er, 6°, du Code judiciaire). Elle connaît également des affaires dont les chambres civiles composées d'un juge sont dessaisies à la requête des parties, conformément à l'article 91, dernier alinéa, du Code judiciaire. La deuxième chambre siège également en tant que chambre à cinq juges, dans les cas visés à l'article 93, premier alinéa, du Code judiciaire.

Art. 6.Les troisième, quatrième, cinquième, sixième et septième chambres se composent d'un juge. Elles connaissent des affaires civiles qui leur sont attribuées par la première chambre civile. Les affaires introduites sur requête sont instruites par la chambre désignée par le président du tribunal.

de politierechtbank (artikel 92, § 1, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek); - de verzoeken tot herroeping van het gewijsde (artikel 92, § 1, 5°, van het Gerechtelijk Wetboek); - de tuchtzaken (artikel 92, § 1, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek). Zij behandelt eveneens de zaken die ingevolge artikel 91, laatste lid, van het Gerechtelijk Wetboek onttrokken worden aan de burgerlijke kamers met één rechter, op verzoek van partijen. De tweede kamer zetelt eveneens als kamer met vijf rechters in de gevallen bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 6.De derde, vierde, vijfde, zesde en zevende kamers bestaan uit één rechter. Zij behandelen de burgerlijke zaken die hen worden toegewezen door de eerste burgerlijke kamer. De zaken ingeleid op verzoekschrift worden behandeld door de kamer door de voorzitter van de rechtbank aan te wijzen. De verschijningen ter minnelijke schikking bedoeld bij de artikelen

Les comparutions à l'amiable visées aux articles 731 et 732 du Code 731 en 732 van het Gerechtelijk Wetboek worden behandeld door de kamer
judiciaire sont traitées par la chambre désignée par le président du tribunal. door de voorzitter van de rechtbank aan te wijzen.
Elle traite : Zij behandelt :
- les appels des jugements pénaux rendus par le tribunal de police - de hogere beroepen tegen strafrechtelijke vonnissen gewezen door de
(article 92, § 1er, 3°, du Code judiciaire); politierechtbank (artikel 92, § 1, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek);
- les affaires en matière répressive relatives aux infractions visées - de strafzaken betreffende misdrijven bedoeld in titel VII en titel
au titre VII et au titre VIII, chapitre III, du livre II du Code VIII, hoofdstuk III, van boek II van het Strafwetboek met uitzondering
pénal, à l'exception des infractions visées aux articles 391bis, 391ter, 431 et 432 du Code pénal; van de artikelen 391bis, 391ter, 431 en 432 van het Strafwetboek; - de verzoeken tot herroeping van het gewijsde in strafzaken (artikel
- les requêtes civiles (article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire); 92, § 1, 5°, van het Gerechtelijk Wetboek);
- les causes conformément à l'article 91, deuxième alinéa, du Code judiciaire, fixées devant une chambre à trois juges sur demande du ministère public; - les causes, conformément à l'article 91, troisième alinéa, du Code judiciaire, dont le prévenu a demandé le renvoi devant une chambre à trois juges.

Art. 7.Les citations en intervention forcée, en déclaration de jugement commun et/ou du maintien sont introduites devant la chambre où le litige principal est en suspens.

Art. 8.La comparution des parties devant le président du tribunal en matière de divorce par consentement mutuel, de séparation de corps par

- de zaken waarvan overeenkomstig artikel 91, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de behandeling voor een kamer met drie rechters wordt gevraagd door het openbaar ministerie; - de zaken waarvan de verwijzing naar een kamer met drie rechters wordt gevraagd door de beklaagde overeenkomstig artikel 91, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 7.Dagvaardingen in gedwongen tussenkomst, gemeenverklaring en/of vrijwaring worden ingeleid voor de kamer waar het hoofdgeschil hangende is.

Art. 8.De partijen verschijnen voor de voorzitter van de rechtbank inzake echtscheiding door onderlinge toestemming of scheiding van

consentement mutuel a lieu le mercredi, à 9 heures. tafel en bed door onderlinge toestemming iedere woensdag, om 9 uur.

Art. 9.Les enquêtes en matière civile ont lieu le lundi, à 9 heures

Art. 9.De getuigenverhoren in burgerlijke zaken worden gehouden ieder

et/ou à 14 h 30 m. maandag, om 9 uur en/of 14 u. 30 m.

Art. 10.La huitième chambre correctionnelle se compose de trois juges.

Art. 10.De achtste correctionele kamer bestaat uit drie rechters.

Elle traite : Zij behandelt :
- les appels des jugements pénaux rendus par le tribunal de police - de hogere beroepen tegen de strafrechtelijke vonnissen gewezen door
(article 92, § 1er, 3°, du Code judiciaire); de politierechtbank (artikel 92, § 1, 3°, van het Gerechtelijk
- les affaires en matière répressive relatives aux infractions visées Wetboek); - de strafzaken betreffende misdrijven bedoeld in titel VII en titel
au titre VII et au titre VIII, chapitre III, du livre II du Code VIII, hoofdstuk III, van boek II van het Strafwetboek met uitzondering
pénal, à l'exception des infractions visées aux articles 391bis, 391ter, 431 et 432 du Code pénal); van de artikelen 391bis, 391ter, 431 en 432 van het Strafwetboek; - de verzoeken tot herroeping van het gewijsde in strafzaken (artikel
- les requêtes civiles (article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire); 92, § 1, 5°, van het Gerechtelijk Wetboek);
- les causes conformément à l'article 91, deuxième alinéa, du Code - de zaken waarvan overeenkomstig artikel 91, tweede lid, van het
judiciaire, fixées devant une chambre à trois juges sur demande du Gerechtelijk Wetboek de behandeling voor een kamer met drie rechters
ministère public; wordt gevraagd door het openbaar ministerie;
- les causes, conformément à l'article 91, troisième alinéa, et - de zaken waarvan de verwijzing naar een kamer met drie rechters
cinquième alinéa du Code judiciaire, dont le prévenu a demandé le wordt gevraagd door de beklaagde overeenkomstig artikel 91, derde lid,
renvoi devant une chambre à trois juges. en vijfde lid van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 11.Les neuvième, dixième et onzième chambres se composent d'un

Art. 11.De negende, tiende en elfde kamer bestaan uit één rechter en

juge unique et traitent les matières correctionnelles sous réserve de behandelen de correctionele zaken onder voorbehoud van wat is voorzien
ce qui est prévu à l'article 10. bij artikel 10.

Art. 12.La douzième chambre (la chambre du conseil du tribunal de

Art. 12.De twaalfde kamer (de raadkamer van de rechtbank van eerste

première instance siégeant en matière correctionnelle) se compose d'un aanleg die zitting houdt in correctionele zaken) bestaat uit één
juge. rechter.

Art. 13.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 13.De kamers kunnen naargelang van de behoeften van de dienst

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden waarvan zijzelf de dagen en uren bepalen
heures, avec l'accord du président du tribunal. in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank.

Art. 14.Le président du tribunal peut, si les besoins du service

Art. 14.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de

l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de voorzitter van de rechtbank, na het advies te hebben ingewonnen van de
faire tenir par une ou plusieurs chambres, des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. Dans ce cas, son ordonnance est affichée au greffe et le premier président de la cour d'appel en est immédiatement avisé.

Art. 15.Le président du tribunal peut, en outre, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les attributions des chambres. Dans ce cas, son ordonnance est affichée au greffe et le premier président de la cour d'appel en est immédiatement avisé.

Art. 16.Les affaires pénales sont distribuées par le président du tribunal, sur proposition du procureur du Roi. Les citations directes en matière pénale sont introduites aux audiences des chambres correctionnelles compétentes, si la partie citée du ministère public avertit, au plus tard, au moins trois jours avant l'audience.

procureur des Konings, één of meer kamers bijkomende zittingen laten houden op de dagen en uren die hij bepaalt. In dit geval wordt zijn beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het hof van beroep.

Art. 15.De voorzitter van de rechtbank kan eveneens, na het advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen, het aantal en de bevoegdheden van de kamers tijdelijk wijzigen. In dit geval wordt zijn beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het hof van beroep.

Art. 16.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank op voorstel van de procureur des Konings toebedeeld. De rechtstreekse dagvaardingen in strafzaken worden ingeleid op de zittingen van de bevoegde correctionele kamers, mits de dagvaardende partij het openbaar ministerie ten laatste ten minste drie dagen vóór de zitting voorafgaandelijk verwittigt.

Art. 17.Le président du tribunal arrête le tableau de service des

Art. 17.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van

juges d'instruction et la répartition entre eux des affaires. de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen.
Les affaires sont distribuées au juge d'instruction qui est de service De zaken worden toebedeeld aan de onderzoeksrechter die van dienst is
à la date du réquisitoire du procureur du Roi ou à la date du dépôt de op datum van de vordering van de procureur des Konings of op datum van
la plainte avec constitution de partie civile. de neerlegging van de klacht met burgerlijke partijstelling.
Indien de behoeften van de dienst, de goede rechtsbedeling of de
Si les besoins du service ou la bonne administration de la justice ou organisatie van de rechtbank zulks vergen, kan de voorzitter van de
l'organisation du tribunal l'exigent, le président du tribunal peut rechtbank in elk geval afwijken van deze dienstregeling of een andere
déroger dudit tableau de service ou d'un autre tableau de service et dienstregeling voorzien, de verdeling of de wijze van verdeling van de
de répartition des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une zaken wijzigen of aan een andere onderzoeksrechter een zaak toebedelen
affaire dont un autre juge d'instruction est saisi. die voor een andere onderzoeksrechter aanhangig is.

Art. 18.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

Art. 18.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi, les jours et les heures de vacations. procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de
vakantiezittingen.
Il détermine en outre la liste des magistrats qui y siègeront. Hij maakt de lijst op van de magistraten die er zitting zullen houden.
Le président du tribunal peut en tout temps modifier ce tableau en Hij kan te allen tijde deze lijst wijzigen met het oog op de behoeften
raison des nécessités du service. van de dienst.

Art. 19.L'arrêté royal du 17 avril 1986 est abrogé.

Art. 19.Het koninklijk besluit van 17 april 1986 wordt opgeheven.

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 21.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 21.Onze Minister van Justitie wordt belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2006. Gegeven te Brussel, 17 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX.
^