| Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce d'Anvers | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Antwerpen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 17 MARS 2006. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du | 17 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder |
| tribunal de commerce d'Anvers | reglement voor de rechtbank van koophandel te Antwerpen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, |
| 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de |
| l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd bij de |
| l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, | wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 |
| modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les | februari 1997, op artikel 90 gewijzigd bij de wet van 22 december |
| lois des 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92, | 1998, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992, 11 |
| modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre 2000 et les | juli 1994 en 28 maart 2000, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van |
| articles 93, 95 et 96; | 3 augustus 1992 en 28 november 2000 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
| Vu l'arrêté royal du 4 novembre 1970 établissant le règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling |
| particulier du tribunal de commerce d'Anvers, modifié par l'arrêté | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te |
| royal du 5 juin 1975; | Antwerpen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 juni 1975; |
| Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | |
| Vu les avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du | te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te |
| premier président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général | Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter |
| d'Anvers, du président du tribunal de commerce d'Anvers, du procureur | van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, van de procureur des |
| du Roi à Anvers, du greffier en chef du tribunal de commerce d'Anvers | Konings te Antwerpen, van de hoofdgriffier van de rechtbank van |
| et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à Anvers; | koophandel te Antwerpen en van de stafhouder van de Orde van advocaten |
| Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, | te Antwerpen; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce d'Anvers comprend vingt-deux |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Antwerpen bestaat uit |
| chambres; | tweeëntwintig kamers; |
Art. 2.L'introduction des causes se fait : |
Art. 2.De inleidingen geschieden : |
| - devant la vingtième chambre, à l'audience du lundi, pour les | - voor de twintigste kamer op de zitting van maandag, voor de zaken |
| affaires dont le montant n'est pas supérieur à euro 5000; | van maximum euro 5000; |
| - devant la première chambre, à l'audience du mardi, pour les demandes | - voor de eerste kamer op de zitting van dinsdag, voor de vorderingen |
| en matière maritime et fluviale; | inzake zee- en binnenvaart; |
| - devant la vingt-deuxième chambre, à l'audience du mardi, pour les | - voor de tweeëntwintigste kamer op de zitting van dinsdag, voor de |
| demandes de concordat judiciaire; | vorderingen inzake gerechtelijk akkoord; |
| - devant la sixième chambre, à l'audience du mercredi, pour les | - voor de zesde kamer op de zitting van woensdag, voor de zaken vanaf |
| affaires dont le montant est égal ou supérieur à euro 5000; | euro 5 000 tot onbeperkt; |
| - devant la onzième chambre, à l'audience du jeudi, pour les demandes | - voor de elfde kamer op de zitting van donderdag, voor de vorderingen |
| en déclaration de faillite et l'inscription au passif; | tot faillietverklaring en de opnamen in het passief; |
| - devant la dix-huitième chambre, à l'audience du jeudi, pour les | - voor de achttiende kamer op de zitting van donderdag, voor de zaken |
| affaires en degré d'appel; | in hoger beroep; |
| - devant la septième chambre, à l'audience du vendredi, pour les | - voor de zevende kamer op de zitting van vrijdag, voor de vorderingen |
| demandes en paiement d'effets de commerce, quel qu'en soit le montant; | tot betaling van handelseffecten, ongeacht het bedrag; |
| - devant le président, siégeant en référé, à l'audience du jeudi, en | - voor de voorzitter, zittend houdende zoals in kort geding, in |
| application de la loi du 14 juillet 1991 et sur l'information et la | toepassing van de wet van 14 juli 1991 en de voorlichting en |
| protection du consommateur; | bescherming van de consument, op de zitting van donderdag; |
| - devant le bureau d'assistance judiciaire, à toutes les audiences | - voor het bureau voor rechtsbijstand, op alle daartoe gestelde |
| fixées à cet effet; | zittingen; |
| - les rapports de mer se font tous les jours, sauf le samedi; | - de zeeverslagen worden alle dagen, behalve op zaterdag, uitgebracht; |
| - les enquêtes et vérifications se font aux jours et heures à établir; | - de getuigenverhoren en onderzoeken worden gehouden op de te bepalen dagen en uren; |
| - les enquêtes commerciales visées à l'article 10 de la loi du 17 | - de handelsonderzoeken bedoeld in artikel 10 van de wet van 17 juli |
| juillet 1997 relative au concordat judiciaire se font tous les jours. | 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord geschieden alle dagen. |
Art. 3.Les chambres tiennent audience comme suit : |
Art. 3.De kamers houden zitting als volgt; |
| - la première chambre : le mardi | - de eerste kamer : op dinsdag |
| - la deuxième chambre : le mardi | - de tweede kamer : op dinsdag |
| - la troisième chambre : le mercredi | - de derde kamer : op woensdag |
| - la quatrième chambre : le lundi | - de vierde kamer : op maandag |
| - la cinquième chambre : le jeudi | - de vijfde kamer : op donderdag |
| - la sixième chambre : le mercredi | - de zesde kamer : op woensdag |
| - la septième chambre : le vendredi | - de zevende kamer : op vrijdag |
| - la huitième chambre : le mercredi | - de achtste kamer : op woensdag |
| - la neuvième chambre : le vendredi | - de negende kamer : op vrijdag |
| - la dixième chambre : le lundi | - de tiende kamer : op maandag |
| - la onzième chambre : le jeudi | - de elfde kamer : op donderdag |
| - la douzième chambre : le mercredi | - de twaalfde kamer : op woensdag |
| - la treizième chambre : le vendredi | - de dertiende kamer : op vrijdag |
| - la quatorzième chambre : le jeudi | - de veertiende kamer : op donderdag |
| - la quinzième chambre : le vendredi | - de vijftiende kamer : op vrijdag |
| - la seizième chambre : le mardi | - de zestiende kamer : op dinsdag |
| - la dix-septième chambre : le lundi | - de zeventiende kamer : op maandag |
| - la dix-huitième chambre : le jeudi | - de achttiende kamer : op donderdag |
| - la dix-neuvième chambre : le mardi | - de negentiende kamer : op dinsdag |
| - la vingtième chambre : le lundi | - de twintigste kamer : op maandag |
| - la vingt et unième chambre : le mardi | - de eenentwintigste kamer : op dinsdag |
| - la vingt-deuxième chambre : le mardi. | - de tweeëntwintigste kamer : op dinsdag. |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
| audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en uren |
| les heures, avec l'accord du président du tribunal. | bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen kan de voorzitter |
| tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | van de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings te hebben |
| faire tenir par une ou plusieurs chambres, des audiences | ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen |
| supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. | zullen houden op de dagen en de uren die hij vaststelt. |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
| procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les | procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de |
| attributions des chambres. | bevoegdheden van de kamers wijzigen. |
| Dans ce cas, l'ordonnance est affichée au greffe et le premier | In dit geval wordt zijn beschikking ter griffie aangeplakt en |
| président de la cour d'appel en est immédiatement informé. | onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het hof |
Art. 7.Les audiences commencent à 9 h 30 m, sauf celles du président |
van beroep. Art. 7.De zittingen beginnen om 9 u. 30 m., behalve die van de |
| siégeant en référé, qui commencent à 10 h 30 m. | voorzitter in kort geding die om 10 u. 30 m. aanvangen. |
| La durée des audiences, à l'exception de celles en référé, est de | Zij duren ten minste drie uren, rolregeling en uitspraak van de |
| trois heures au moins, non compris le règlement du rôle et la | vonnissen niet inbegrepen, behalve die in kort geding. |
| prononciation des jugements. | |
Art. 8.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
| procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il | procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de |
| établit la liste des magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting dienen te |
| Le président du tribunal peut toujours modifier cette liste selon les | nemen. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen |
| besoins du service. | met het oog op de behoeften van dienst. |
Art. 9.L'arrêté royal du 4 novembre 1970 fixant le règlement |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling |
| particulier du tribunal de commerce d'Anvers, modifié par l'arrêté | van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te |
| royal du 5 juin 1975, est abrogé. | Antwerpen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 juni 1975, wordt |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |