Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2005
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
17 MARS 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 17 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van
services, notamment l'article 4, § 1er, remplacé par par la loi du 18 décembre 2002; producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002;
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4;
Vu le règlement général pour la protection du travail, approuvé par Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming,
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27
notamment les articles 270 et 271, remplacé par l'arrêté royal du 2 september 1947, inzonderheid op de artikelen 270 en 271, vervangen bij
septembre 1983 et modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1984; het koninklijk besluit van 2 september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 1984;
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs; Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de
Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le beveiliging van liften; Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de
21 février 2005; Consumenten, gegeven op 21 februari 2005;
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
travail, donné le 25 février 2005; het Werk, gegeven op 25 februari 2005;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'est avéré que certaines dates omstandigheid dat bepaalde limietdata die werden opgelegd door het
limites imposées par l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van
sécurité des ascenseurs n'étaient pas réalistes en pratique et qu'il liften in de praktijk niet haalbaar bleken te zijn en het dus
est donc nécessaire de prolonger ces périodes imposées. noodzakelijk is om deze opgelegde periodes te verlengen.
Il est également nécessaire de fixer au plus vite les nouvelles dates Het is tevens noodzakelijk om de nieuwe limietdata zo snel mogelijk
limites parce que certaines des dates limites d'origine ont déjà vast te leggen omdat een aantal van de oorspronkelijke limietdata
expiré, ce qui donne lieu à une insécurité juridique considérable dans reeds zijn verstreken en dit aanleiding geeft tot grote
le chef des gestionnaires des ascenseurs concernés; rechtsonzekerheid voor de beheerders van de betrokken liften;
Vu l'avis 38.199/1. du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2005, en Gelet op het advies 38.199/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 9 mars 2003

Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 9

relatif à la sécurité des ascenseurs, est complété comme suit : maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, wordt aangevuld als
« 4° installations à câbles, y compris les funiculaires, pour le volgt : « 4° kabelinstallaties, met inbegrip van kabelsporen, voor openbaar of
transport public ou non public de personnes; niet-openbaar personenvervoer;
5° ascenseurs spécialement conçus et construits à des fins militaires 5° liften die speciaal zijn ontworpen en gebouwd voor militaire
ou de maintien de l'ordre; doeleinden of het handhaven van de orde;
6° élévateurs de machinerie théâtrale; 6° toneelhefwerktuigen;
7° ascenseurs installés dans des moyens de transport; 7° liften die in vervoermiddelen zijn ingebouwd;
8° ascenseurs qui font partie de machines ou d'installations 8° liften die deel uitmaken van machines of industriële installaties
industrielles et qui sont exclusivement utilisés par des travailleurs en die uitsluitend gebruikt worden door werknemers om zich te begeven
pour se rendre à des postes de commande, ou à des endroits pour naar bedieningsposten, of plaatsen voor onderhoud, herstelling of
l'entretien, la réparation ou l'inspection; inspectie;
9° trains à crémaillères; 9° tandradbanen;
10° ascenseurs de chantier. » 10 bouwliften. »

Art. 2.L'article 5, § 3, du même arrêté royal est abrogé.

Art. 2.Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 6, § 3, du même arrêté, les mots « danger

Art. 3.In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden «

grave, une infraction ou la non-exécution du planning des travaux de ernstige gevaren, inbreuken of het niet uitvoeren van de in artikel 5,
modernisation, prévus à l'article 5, § 3 » sont remplacés par les mots § 3, vermelde planning van de modernisatiewerken » vervangen door de
« danger grave ou une infraction ». woorden « ernstige gevaren of inbreuken ».

Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « six mois » sont

Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « zes

remplacés par les mots « trente mois ». maanden » vervangen door de woorden « dertig maanden ».

Art. 5.Dans l'article 14 du même arrêté sont apportées les

Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au 1°, les mots « douze mois » sont remplacés par les mots « trois 1° in 1° worden de woorden « twaalf maanden » vervangen door de
ans »; woorden « drie jaar »;
2° au 2°, les mots « deux ans » sont remplacés par les mots « quatre 2° in 2° worden de woorden « twee jaar » vervangen door de woorden «
ans »; vier jaar »;
3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° les cinq ans 3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° vijf jaar na
suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté pour les de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de liften die in
ascenseurs mis en service entre le 1er avril 1984 et le 10 mai 1998. » gebruik genomen werden tussen 1 april 1984 en 10 mei 1998. »

Art. 6.Dans l'annexe Ire du même arrêté sont apportées les

Art. 6.In bijlage I bij ditzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Dans l'alinéa 1er, les mots « lorsque les risques correspondants 1° In het eerste lid worden de woorden « indien de overeenkomstige
existent » sont remplacés par les mots « lorsqu'elles s'avèrent risico's bestaan » door « indien dit nodig blijkt uit de resultaten
nécessaires au regard des résultats de l'analyse de risque »; van de risicoanalyse »;
2° au 2°, les mots « sont prises avant le 1er janvier 2008 » sont 2° in 2° worden de woorden « worden genomen vóór 1 januari 2008 »
remplacés par les mots « ou des mesures garantissant un niveau de vervangen door de woorden « of maatregelen die een evenwaardig
sécurité équivalent, sont prises avant le 1er janvier 2013 »; veiligheidsniveau waarborgen, worden genomen voor 1 januari 2013 »;
3° au 3°, les mots « 1er janvier 2013 » sont remplacés par les mots « 3° in 3° worden de woorden « 1 januari 2013 » vervangen door de
1er janvier 2018 ». woorden « 1 januari 2018 ».

Art. 7.Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 7.In ditzelfde besluit wordt een artikel 15bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 15bis.L'article 281 du même règlement général est abrogé. »

«

Art. 15bis.Artikel 281 van ditzelfde algemeen reglement wordt

Art. 8.Un article 15ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

opgeheven. »

Art. 8.In ditzelfde besluit wordt een artikel 15ter ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 15ter.Dans l'article 281bis du même règlement général, les

«

Art. 15ter.In artikel 281bis van ditzelfde algemeen reglement

mots « la réception et les visites de contrôle prescrites par les worden de woorden « de onderzoekingen bij de ontvangst en de
controleonderzoekingen van de hefwerktuigen, voorgeschreven bij de
articles 280 et 281 de ce règlement », sont remplacés par les mots « artikelen 280 en 281 », vervangen door de woorden « de wettelijke
la réception et les visites de contrôles légalement prescrites ». onderzoekingen en de controleonderzoekingen van de hefwerktuigen ».
Les dispositions, autres que les dispositions précitées, qui Bepalingen, andere dan de hoger vernoemde bepalingen, die, wat de
renvoient, en ce qui concerne les inspections préventives ou les preventieve inspectie of de periodieke controles betreft, naar de
visites périodiques, à l'application de l'article 281 du RGPT, sont toepassing van artikel 281 van het ARAB verwijzen, worden geacht te
supposées renvoyer à l'application de l'article 6, § 2, du présent verwijzen naar de toepassing van artikel 6, § 2, van dit besluit. »
arrêté. »

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la

Art. 9.Onze Minister van Werk, belast met consumentenzaken, is belast

Consommation, est chargée de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2005. Gegeven te Brussel, 17 maart 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la Consommation, De Minister van Werk, belast met Consumentenzaken,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^