Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 MARS 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 17 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs | besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, notamment l'article 4, § 1er, remplacé par par la loi du 18 décembre 2002; | producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; |
Vu le règlement général pour la protection du travail, approuvé par | Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, |
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
notamment les articles 270 et 271, remplacé par l'arrêté royal du 2 | september 1947, inzonderheid op de artikelen 270 en 271, vervangen bij |
septembre 1983 et modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1984; | het koninklijk besluit van 2 september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 1984; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs; | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de |
Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le | beveiliging van liften; Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de |
21 février 2005; | Consumenten, gegeven op 21 februari 2005; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 25 février 2005; | het Werk, gegeven op 25 februari 2005; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'est avéré que certaines dates | omstandigheid dat bepaalde limietdata die werden opgelegd door het |
limites imposées par l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la | koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van |
sécurité des ascenseurs n'étaient pas réalistes en pratique et qu'il | liften in de praktijk niet haalbaar bleken te zijn en het dus |
est donc nécessaire de prolonger ces périodes imposées. | noodzakelijk is om deze opgelegde periodes te verlengen. |
Il est également nécessaire de fixer au plus vite les nouvelles dates | Het is tevens noodzakelijk om de nieuwe limietdata zo snel mogelijk |
limites parce que certaines des dates limites d'origine ont déjà | vast te leggen omdat een aantal van de oorspronkelijke limietdata |
expiré, ce qui donne lieu à une insécurité juridique considérable dans | reeds zijn verstreken en dit aanleiding geeft tot grote |
le chef des gestionnaires des ascenseurs concernés; | rechtsonzekerheid voor de beheerders van de betrokken liften; |
Vu l'avis 38.199/1. du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2005, en | Gelet op het advies 38.199/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 9 mars 2003 |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 9 |
relatif à la sécurité des ascenseurs, est complété comme suit : | maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, wordt aangevuld als |
« 4° installations à câbles, y compris les funiculaires, pour le | volgt : « 4° kabelinstallaties, met inbegrip van kabelsporen, voor openbaar of |
transport public ou non public de personnes; | niet-openbaar personenvervoer; |
5° ascenseurs spécialement conçus et construits à des fins militaires | 5° liften die speciaal zijn ontworpen en gebouwd voor militaire |
ou de maintien de l'ordre; | doeleinden of het handhaven van de orde; |
6° élévateurs de machinerie théâtrale; | 6° toneelhefwerktuigen; |
7° ascenseurs installés dans des moyens de transport; | 7° liften die in vervoermiddelen zijn ingebouwd; |
8° ascenseurs qui font partie de machines ou d'installations | 8° liften die deel uitmaken van machines of industriële installaties |
industrielles et qui sont exclusivement utilisés par des travailleurs | en die uitsluitend gebruikt worden door werknemers om zich te begeven |
pour se rendre à des postes de commande, ou à des endroits pour | naar bedieningsposten, of plaatsen voor onderhoud, herstelling of |
l'entretien, la réparation ou l'inspection; | inspectie; |
9° trains à crémaillères; | 9° tandradbanen; |
10° ascenseurs de chantier. » | 10 bouwliften. » |
Art. 2.L'article 5, § 3, du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 2.Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 6, § 3, du même arrêté, les mots « danger |
Art. 3.In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
grave, une infraction ou la non-exécution du planning des travaux de | ernstige gevaren, inbreuken of het niet uitvoeren van de in artikel 5, |
modernisation, prévus à l'article 5, § 3 » sont remplacés par les mots | § 3, vermelde planning van de modernisatiewerken » vervangen door de |
« danger grave ou une infraction ». | woorden « ernstige gevaren of inbreuken ». |
Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « six mois » sont |
Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « zes |
remplacés par les mots « trente mois ». | maanden » vervangen door de woorden « dertig maanden ». |
Art. 5.Dans l'article 14 du même arrêté sont apportées les |
Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, les mots « douze mois » sont remplacés par les mots « trois | 1° in 1° worden de woorden « twaalf maanden » vervangen door de |
ans »; | woorden « drie jaar »; |
2° au 2°, les mots « deux ans » sont remplacés par les mots « quatre | 2° in 2° worden de woorden « twee jaar » vervangen door de woorden « |
ans »; | vier jaar »; |
3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° les cinq ans | 3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° vijf jaar na |
suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté pour les | de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de liften die in |
ascenseurs mis en service entre le 1er avril 1984 et le 10 mai 1998. » | gebruik genomen werden tussen 1 april 1984 en 10 mei 1998. » |
Art. 6.Dans l'annexe Ire du même arrêté sont apportées les |
Art. 6.In bijlage I bij ditzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans l'alinéa 1er, les mots « lorsque les risques correspondants | 1° In het eerste lid worden de woorden « indien de overeenkomstige |
existent » sont remplacés par les mots « lorsqu'elles s'avèrent | risico's bestaan » door « indien dit nodig blijkt uit de resultaten |
nécessaires au regard des résultats de l'analyse de risque »; | van de risicoanalyse »; |
2° au 2°, les mots « sont prises avant le 1er janvier 2008 » sont | 2° in 2° worden de woorden « worden genomen vóór 1 januari 2008 » |
remplacés par les mots « ou des mesures garantissant un niveau de | vervangen door de woorden « of maatregelen die een evenwaardig |
sécurité équivalent, sont prises avant le 1er janvier 2013 »; | veiligheidsniveau waarborgen, worden genomen voor 1 januari 2013 »; |
3° au 3°, les mots « 1er janvier 2013 » sont remplacés par les mots « | 3° in 3° worden de woorden « 1 januari 2013 » vervangen door de |
1er janvier 2018 ». | woorden « 1 januari 2018 ». |
Art. 7.Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 7.In ditzelfde besluit wordt een artikel 15bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 15bis.L'article 281 du même règlement général est abrogé. » |
« Art. 15bis.Artikel 281 van ditzelfde algemeen reglement wordt |
Art. 8.Un article 15ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
opgeheven. » Art. 8.In ditzelfde besluit wordt een artikel 15ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 15ter.Dans l'article 281bis du même règlement général, les |
« Art. 15ter.In artikel 281bis van ditzelfde algemeen reglement |
mots « la réception et les visites de contrôle prescrites par les | worden de woorden « de onderzoekingen bij de ontvangst en de |
controleonderzoekingen van de hefwerktuigen, voorgeschreven bij de | |
articles 280 et 281 de ce règlement », sont remplacés par les mots « | artikelen 280 en 281 », vervangen door de woorden « de wettelijke |
la réception et les visites de contrôles légalement prescrites ». | onderzoekingen en de controleonderzoekingen van de hefwerktuigen ». |
Les dispositions, autres que les dispositions précitées, qui | Bepalingen, andere dan de hoger vernoemde bepalingen, die, wat de |
renvoient, en ce qui concerne les inspections préventives ou les | preventieve inspectie of de periodieke controles betreft, naar de |
visites périodiques, à l'application de l'article 281 du RGPT, sont | toepassing van artikel 281 van het ARAB verwijzen, worden geacht te |
supposées renvoyer à l'application de l'article 6, § 2, du présent | verwijzen naar de toepassing van artikel 6, § 2, van dit besluit. » |
arrêté. » Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la |
Art. 9.Onze Minister van Werk, belast met consumentenzaken, is belast |
Consommation, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2005. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la Consommation, | De Minister van Werk, belast met Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |