← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 92, 15°, de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la législation relative aux pensions du secteur public "
Arrêté royal portant exécution de l'article 92, 15°, de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la législation relative aux pensions du secteur public | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 92, 15°, van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
17 MARS 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 92, 15°, | 17 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la | 92, 15°, van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen |
législation relative aux pensions du secteur public | aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la | Gelet op de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan |
législation relative aux pensions du secteur public, notamment | de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector, |
l'article 92, 15°; | inzonderheid op artikel 92, 15°; |
Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du | Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het |
personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants | personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
droit, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 | rechthebbenden, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd door de |
juin 1985 et 5 juillet 1990; | koninklijke besluiten van 10 juni 1985 en 5 juli 1990; |
Vu le décret de la Communauté française du 20 juin 2002 autorisant la | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2002 |
R.T.B.F. à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 | waarbij de « R.T.B.F. » de toestemming krijgt om deel te nemen aan het |
avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains | pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 betreffende |
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, notamment les | het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut |
articles 2 et 8; | alsmede van hun rechthebbenden, inzonderheid op artikelen de 2 en 8; |
Considérant que l'article 8 du décret du 20 juin 2002 autorisant la | Overwegende dat artikel 8 van het decreet van 20 juni 2002 waarbij de |
R.T.B.F. à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 | « R.T.B.F. » de toestemming krijgt om deel te nemen aan het |
avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains | pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 betreffende |
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit prévoit que | het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut |
l'article 2 de ce décret, qui autorise la R.T.B.F. à solliciter son | alsmede van hun rechthebbenden, bepaalt dat artikel 2 van dat decreet |
dat de toestemming geeft aan de « R.T.B.F. » om de aansluiting aan te | |
affiliation au Pool des Parastataux, produit ses effets à la date à la | vragen bij de Pool der Parastatalen, uitwerking heeft op de dag waarop |
quelle ce décret a été publié au Moniteur belge ; | dit decreet is verschenen in het Belgisch Staatsblad ; |
Que cette publication est intervenue le 16 juillet 2002; | Dat deze publicatie gebeurd is op 16 juli 2002; |
Considérant qu'eu égard au fait que les pensions sont payées | Overwegende dat, rekening houdend met het feit dat de pensioenen |
maandelijks betaald worden, de aansluiting uitwerking moet hebben | |
mensuellement, l'affiliation doit produire ses effets à partir du 1er | vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de toestemming, namelijk |
jour du mois qui suit l'autorisation, soit le 1er août 2002; | 1 augustus 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La section 1re du chapitre VIII de la loi du 3 février |
Artikel 1.Afdeling 1 van hoofdstuk VIII van de wet van 3 februari |
2003 apportant diverses modifications à la législation relative aux | 2003 betreffende houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving |
pensions du secteur public, produit ses effets le 1er août 2002. | betreffende de pensioenen van de openbare sector, heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2002. |
Art. 2.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |