← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne ferrée 42, Rivage - Trois-Vierges, à Courtil , moyennant la construction d'un pertuis sous les voies, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne ferrée 42, Rivage - Trois-Vierges, à Courtil , moyennant la construction d'un pertuis sous les voies, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée | Koninklijk besluit houdende machtiging tot de afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 42, Rivage Trois-Vierges te Courtil mits de bouw van een koker onder de bestaande sporen waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening toestemming wordt verleend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
17 MARS 2003. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 17 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot de |
niveau n° 21 de la ligne ferrée 42, Rivage - Trois-Vierges, à Courtil | afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 42, Rivage |
(commune de Gouvy), moyennant la construction d'un pertuis sous les | Trois-Vierges te Courtil (gemeente Gouvy) mits de bouw van een koker |
voies, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du | onder de bestaande sporen waartoe, onverminderd de wetten op de |
territoire, l'autorisation est accordée | ruimtelijke ordening toestemming wordt verleend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et réglements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende de vereenvoudiging van de |
administratives à l'expropriation pour cause d'utilité publique, | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte, |
notamment l'article 1; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de fer belges notamment l'article 1bis , remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis , vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Considérant que, dans l'intérêt du trafic tant ferroviaire que routier | Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van het trein en |
et d'une exploitation ferrée fluide, il est indiqué de supprimer les | wegverkeer en van een vlotte spoorexploitatie aangewezen is de |
passages à niveau de la ligne 42 Rivage - Trois-Vierges et que le | overwegen op de lijn 42 Rivage - Trois-Vierges af te schaffen en dat |
passage à niveau n° 21 de la ligne 42, de par sa nature et sa | overweg nr. 21 op de lijn 42 wegens zijn aard en ligging hiervoor |
situation, entre prioritairement en ligne de compte; | prioritair in aanmerking komt; |
Considérant que son remplacement par un pertuis sous les voies | Overwegende dat zijn vervanging door een koker onder de bestaande |
existantes constitue d'un point de vue technique et financier, la | sporen vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt de best |
solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes causés par la | passende oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, tengevolge |
suppression du passage à niveau n° 21; | van de afschaffing van overweg nr. 21; |
Considérant que les travaux repris aux plans nos DV-0420-074.529-02 et | Overwegende dat de met de plannen nrs. DV-0420-074.529-02 en |
DV-0420-074.529-03, répondent à l'objectif fixé; | DV-0420-074.529-03, beschreven werken aan het gestelde doel |
Considérant que les parcelles indiquées au plan n° DV-0420-074.529-01 | beantwoorden; Overwegende dat de percelen aangeduid op het plan nr. |
et situées sur le territoire de la commune de Gouvy doivent être | DV-0420-074.529-01 en gelegen op het grondgebied van de stad Gouvy |
expropriées en vue de pouvoir exécuter les travaux repris ci-dessus; | moeten worden onteigend om de hierboven beschreven werken te kunnen |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | uitvoeren; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen |
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; | onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau n° 21 de la ligne 42 : | gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 42 : |
Rivage - Trois-Vierges, à Courtil (commune de Gouvy), moyennant son | Rivage - Trois-Vierges, te Courtil (gemeente Gouvy), mits zijn |
remplacement par un pertuis sous les voies existantes tel qu'indiqué | vervanging door een koker onder de bestaande sporen zoals aangegeven |
aux plans nosDV-0420-074.529-02 et DV-0420-074.529-03, annexés au | op de plannen nrs. DV-0420-074.529-02 en DV-0420-074.529-03, gevoegd |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 2.La construction du passage sous voies décrit ci-dessus est |
Art. 2.Het bouwen van bovenbeschreven doorgang onder de sporen, wordt |
autorisée, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire. | toegestaan onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening. Dit |
Ceci requiert l'emprise des parcelles reprises au plan | vordert de onteigening van de percelen opgenomen in het plan nr. |
DV-0420-074.529-01, annexé au présent arrêté. | DV-0420-074.529-01, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 17 mars 2003 | Bijlage aan het koninklijk besluit van 17 maart 2003 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |