Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Intégration et Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral de programmation Intégration et Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
17 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 17 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 december 2002
création du Service public fédéral de programmation Intégration et houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 12 décembre 2002 portant création du Service public fédéral besluit van 12 december 2002 houdende oprichting van de
de programmation Intégration et Economie sociales, Lutte contre la Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke
Pauvreté, établi par le Service central de traduction allemande du Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie, opgemaakt door de
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 décembre 2002 vertaling van het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende
portant création du Service public fédéral de programmation oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
Intégration et Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté. Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2003. Gegeven te Brussel, 17 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
12. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen 12. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Sozialeingliederung, Öffentlichen Programmierungsdienstes Sozialeingliederung,
Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Mai 2001 über die Bestimmung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Mai 2001 über die Bestimmung
und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen
öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2; öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. November 2000 zur Schaffung
und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen
Dienste, insbesondere des Artikels 9; Dienste, insbesondere des Artikels 9;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000; Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 1. Dezember 2000;
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Ausschusses des Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Ausschusses des
Sektors XII vom 21. November 2002; Sektors XII vom 21. November 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Oktober 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Oktober 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5.
November 2002; November 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 25. Oktober 2002; vom 25. Oktober 2002;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und der
Sozialwirtschaft und Unseres mit der Grossstädtepolitik beauftragten Sozialwirtschaft und Unseres mit der Grossstädtepolitik beauftragten
Ministers Ministers
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Soziale Sicherheit wird Artikel 1 - Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Soziale Sicherheit wird
unter der Amtsgewalt des für Sozialeingliederung und Sozialwirtschaft unter der Amtsgewalt des für Sozialeingliederung und Sozialwirtschaft
zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst zuständigen Ministers der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst
Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft geschaffen. Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft geschaffen.
Dieser übt die Befugnisse aus, so wie sie in Artikel 2 § 1 Nr. 9 des Dieser übt die Befugnisse aus, so wie sie in Artikel 2 § 1 Nr. 9 des
Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen
Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit beschrieben sind. Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit beschrieben sind.
Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Art. 2 - Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst
Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft hat als Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft hat als
Auftrag: Auftrag:
1. die Armutsbekämpfung: 1. die Armutsbekämpfung:
- Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der belgischen und - Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der belgischen und
europäischen Politik, europäischen Politik,
- Projekt- und Programmmanagement, - Projekt- und Programmmanagement,
- Untersuchung der Bezuschussungsanträge, - Untersuchung der Bezuschussungsanträge,
2. die Sozialwirtschaft: 2. die Sozialwirtschaft:
- Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der Politik, - Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der Politik,
- Projekt- und Programmmanagement, - Projekt- und Programmmanagement,
- Vorschriften und Finanzierungsmassnahmen, - Vorschriften und Finanzierungsmassnahmen,
3. die Städtepolitik: 3. die Städtepolitik:
- Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der Politik, - Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der Politik,
- Projekt- und Programmmanagement, - Projekt- und Programmmanagement,
- Finanzierungsmassnahmen, - Finanzierungsmassnahmen,
4. die Sozialeingliederung, 4. die Sozialeingliederung,
- Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der Politik, - Vorbereitung, Ausarbeitung und Koordinierung der Politik,
- juristische Unterstützung und Zahlung der Zulagen an die ÖSHZ, - juristische Unterstützung und Zahlung der Zulagen an die ÖSHZ,
- Zahlung der Zulagen an Dritte, - Zahlung der Zulagen an Dritte,
- Kontrolle der Verwendung der Zulagen, - Kontrolle der Verwendung der Zulagen,
5. die Aufsicht über die Föderalagentur für die Aufnahme von 5. die Aufsicht über die Föderalagentur für die Aufnahme von
Asylsuchenden, Asylsuchenden,
6. das Follow-up im Bereich des Europäischen Sozialfonds. 6. das Follow-up im Bereich des Europäischen Sozialfonds.
Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen
Programmierungsdienstes Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Programmierungsdienstes Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und
Sozialwirtschaft umfasst: Sozialwirtschaft umfasst:
1. den Präsidenten, 1. den Präsidenten,
2. zwei Managementfunktionen -1, 2. zwei Managementfunktionen -1,
3. vier Managementfunktionen -2. 3. vier Managementfunktionen -2.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung und der Art. 5 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung und der
Sozialwirtschaft und Unser mit der Grossstädtepolitik beauftragter Sozialwirtschaft und Unser mit der Grossstädtepolitik beauftragter
Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Dezember 2002 Gegeben zu Brüssel, den 12. Dezember 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Haushalts, der Sozialen Eingliederung und der Der Minister des Haushalts, der Sozialen Eingliederung und der
Sozialwirtschaft Sozialwirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der mit der Grossstädtepolitik beauftragte Minister Der mit der Grossstädtepolitik beauftragte Minister
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^