← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, | Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen |
notamment les articles 7, § 2, et 13, § 1er, alinéa 2; | aan gehandicapten, inzonderheid op artikel 7, § 2, en 13, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de |
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration, notamment les | inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming, |
articles 8, § 1er, alinéa 4, modifié par les arrêtés royaux des 14 | inzonderheid op de artikelen 8, § 1, vierde lid, gewijzigd door de |
avril 1993 et 15 janvier 1999, et 30, § 1er, alinéa 2, inséré par | koninklijk besluiten van 14 april 1993 en 15 januari 1999, en 30, § 1, |
l'arrêté royal du 14 avril 1993; | tweede lid, ingevoegd door het koninklijk besluit van 14 april 1993; |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés, donné le 3 mars 1999; | Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten, gegeven op 3 maart 1999; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 8 mars 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mars 1999; | maart 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 maart 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'administration doit prendre sans délai les mesures | Overwegende dat de administratie de nodige uitvoeringsmaatregelen |
d'exécution nécessaires, que les mesures dans le régime des pensions | onverwijld dient te treffen en dat de maatregelen in de |
pour travailleurs salariés et dans le régime du revenu garanti pour | pensioenregeling der werknemers en het stelsel van het gewaarborgd |
personnes âgées entrent en vigueur le 1er avril 1999 et que la mesure | inkomen voor bejaarden in werking treden op 1 april 1999 en dat de |
dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | maatregel in de regeling van de verplichte verzekering voor |
est entrée en vigueur le 1er octobre 1998; | geneeskundige verzorging en uitkeringen in werking is getreden op 1 oktober 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et de l'avis de Nos | Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal du 6 |
Artikel 1.Artikel 8, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à | 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de |
l'allocation d'intégration, modifié par les arrêtés royaux des 14 | integratietegemoetkoming, gewijzigd door de koninklijke besluiten van |
avril 1993 et 15 janvier 1999, est remplacé par la disposition | 14 april 1993 en 15 januari 1999, wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Pour la détermination du revenu, il n'est pas tenu compte : | « Voor het bepalen van het inkomen wordt geen rekening gehouden met : |
1° des allocations et compléments de rémunération perçus par le | 1° de uitkeringen en het aanvullend loon door de gehandicapte |
handicapé qui suit une formation, réadaptation ou rééducation | ontvangen die een beroepsopleiding, omscholing of herscholing volgt |
professionnelles à charge des pouvoirs publics, d'un service public ou | die ten laste is van de overheid, een openbare dienst of een sociale |
d'un organisme de sécurité sociale; | zekerheidsinstelling; |
2° de la prime de revalorisation accordée dans le régime des pensions | 2° de herwaarderingspremie toegekend in de pensioenregeling der |
pour travailleurs salariés et de l'allocation spéciale forfaitaire de | werknemers en de forfaitaire bijzondere verwarmingstoelage toegekend |
chauffage accordée dans le régime du revenu garanti aux personnes | in het stelsel van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden; |
âgées; 3° de l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne | 3° de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden toegekend aan |
accordée à un travailleur avec personne à charge dans le régime de | een werknemer met persoon ten laste in de regeling van de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. » | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. » |
Art. 2.L'article 30, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
Art. 2.Artikel 30, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 14 mars 1993, est complété comme suit : | door het koninklijk besluit van 14 april 1993, wordt aangevuld als |
« La prime de revalorisation accordée dans le régime des pensions des | volgt : « De herwaarderingspremie toegekend in de pensioenregeling voor |
travailleurs salariés, ainsi que l'allocation spéciale forfaitaire de | werknemers en de forfaitaire bijzondere verwarmingstoelage toegekend |
chauffage dans le régime du revenu garanti pour personnes âgées ne | in het stelsel van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden worden |
nochtans niet in aanmerking genomen voor het bepalen van het recht op | |
sont pas prises en compte pour fixer le droit à l'allocation de | de inkomensvervangende tegemoetkoming. Voor het vaststellen van het |
remplacement de revenus. Pour la fixation du droit à l'allocation | recht op de integratietegemoetkoming wordt geen rekening gehouden met |
d'intégration il n'est pas tenu compte du montant de l'allocation | het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden |
forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne pour le travailleur avec | toegekend aan een werknemer met persoon ten laste in de regeling van |
personne à charge dans le régime d'assurance obligatoire soins de | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
santé et indemnités. » | uitkeringen. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999, à |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999, met |
l'exception des disposition relatives à l'allocation pour l'aide d'une | uitzondering van de bepalingen met betrekking tot de tegemoetkoming |
tierce personne, qui produisent leurs effets le 1er octobre 1998. | voor hulp van derden, die uitwerking hebben met ingang van 1 oktober |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat |
1998. Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris |
à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, |
J. PEETERS | J. PEETERS |