Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juni 1996 betreffende de mededinging in het raam van de Europese Gemeenschap van sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 17 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 17 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juni 1996 betreffende de mededinging in het raam van de Europese Gemeenschap van sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, modifiée | leveringen en diensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 |
par les arrêtés royaux des 10 janvier 1996, 18 juin 1996 et 10 janvier | januari 1996, 18 juni 1996 en 10 januari 1999; |
1999; Vu la directive 92/13/CEE du Conseil du 25 février 1992 portant | Gelet op de richtlijn 92/13/EEG van de Raad van 25 februari 1992 tot |
coordination des dispositions législatives, réglementaires et | coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen |
administratives relatives à l'application des règles communautaires | betreffende de toepassing van de communautaire voorschriften inzake de |
sur les procédures de passation des marchés des entités opérant dans | procedures voor het plaatsen van opdrachten door diensten die werkzaam |
les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des | zijn in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en |
télécommunications; | telecommunicatie; |
Vu la directive 93/38/CEE du Conseil du 14 juin 1993 portant | Gelet op de richtlijn 93/38/EEG van de Raad van 14 juni 1993 houdende |
coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs | coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de |
de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications; | sectoren water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie; |
Vu la directive 98/4/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 | Gelet op de richtlijn 98/4/EG van het Europees Parlement en de Raad |
février 1998 modifiant la directive 93/38/CEE portant coordination des | van 16 februari 1998 tot wijziging van de richtlijn 93/38/EEG houdende |
procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de | coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de |
l'énergie, des transports et des télécommunications; | sectoren water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie; |
Vu l'Accord relatif aux marchés publics conclu dans le cadre de | Gelet op de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten gesloten in het |
l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le Commerce, signé à | kader van het Algemeen Akkoord over de Douane- en Handelstarieven, |
Marrakech le 15 avril 1994; | ondertekend te Marrakech op 15 april 1994; |
Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 3 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 3 |
november 1998; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 9 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 9 november 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 28 janvier 1999. | Gelet op het advies van de Raad van State van 28 januari 1999; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 juin |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 juni |
1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté | 1996 betreffende de mededinging in het raam van de Europese |
européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de | Gemeenschap van sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et | leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en |
des télécommunications, ci-après dénommé l'arrêté, sont apportées les | telecommunicatie, hierna het besluit te noemen, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, texte néerlandais, les mots « zonder belasting | 1° in het eerste lid, Nederlandse tekst, worden de woorden « zonder |
op de toegevoegde waarde » sont remplacés par les mots « zonder | belasting op de toegevoegde waarde » vervangen door de woorden « |
belasting over de toegevoegde waarde »; | zonder belasting over de toegevoegde waarde »; |
2° dans l'alinéa 1er, les montants « 15,7 millions de francs » et « | 2° in het eerste lid, worden de bedragen « 15,7 miljoen frank » en « |
23,6 millions de francs » sont remplacés respectivement par les | 23,6 miljoen frank » respectievelijk vervangen door de bedragen « 15,8 |
montants « 15,8 millions de francs » et « 23,7 millions de francs »; | miljoen frank » en « 23,7 miljoen frank »; |
3° dans l'alinéa 2, les mots « à l'article 38 de la directive | 3° in het tweede lid, worden de woorden « in artikel 38 van de |
93/38/CEE » sont remplacés par les mots « à l'article 14 de la | richtlijn 93/38/EEG » vervangen door de woorden « in artikel 14 van de |
directive 93/38/CEE ». | richtlijn 93/38/EEG ». |
Art. 2.Dans l'article 3, § 5, de l'arrêté, le montant de « 39,4 |
Art. 2.In artikel 3, § 5, van het besluit worden de woorden « 39,4 |
miljoen frank zonder belasting op de toegevoegde waarde » vervangen | |
millions de francs » est remplacé par le montant de « 39,5 millions de | door de woorden « 39,5 miljoen frank zonder belasting over de |
francs ». | toegevoegde waarde ». |
Art. 3.Dans l'article 6 de l'arrêté, texte néerlandais, aux 1°, 2° et |
Art. 3.In artikel 6 van het besluit, Nederlandse tekst, in 1°, 2° en |
3°, les mots « zonder belasting op de toegevoegde waarde » sont | 3° worden de woorden « zonder belasting op de toegevoegde waarde » |
remplacés par les mots « zonder belasting over de toegevoegde waarde | vervangen door de woorden « zonder belasting over de toegevoegde |
». | waarde ». |
Art. 4.Dans l'article 8 de l'arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 8 van het besluit worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 3, la deuxième phrase est remplacée par l'alinéa suivant : | 1° in § 3, wordt de tweede zin vervangen door het volgende lid : |
« Le délai peut toutefois être réduit à un délai suffisamment long | « De termijn mag echter ingekort worden tot een termijn die lang |
pour permettre la présentation d'offres valables qui, en règle | genoeg is om de indiening van waardevolle offertes toe te laten en |
générale, ne sera pas inférieur à trente-six jours mais qui, en aucun | die, in principe, niet korter zal zijn dan zesendertig dagen maar die |
cas, ne sera inférieur à vingt-deux jours, si les conditions suivantes | in geen enkel geval korter zal zijn dan tweeëntwintig dagen, indien |
sont réunies : | aan volgende voorwaarden wordt voldaan : |
1° le marché en projet a donné lieu, conformément à l'article 6, à | 1° de opdracht in ontwerp gaf aanleiding, overeenkomstig artikel 6, |
tot de verzending van een periodieke enuntiatieve aankondiging niet | |
l'envoi d'un avis périodique indicatif au moins cinquante-deux jours | minder dan tweeënvijftig dagen en niet meer dan twaalf maanden vóór de |
et au plus douze mois avant la date d'envoi de l'avis de marché visé | verzendingsdatum van de aankondiging van opdracht bepaald in § 1; |
au § 1er; 2° cet avis périodique indicatif contenait autant de renseignements | 2° deze periodieke enuntiatieve aankondiging bevatte ten minste zoveel |
que ceux énumérés dans le modèle d'avis de marché au sens de l'annexe | van de in het model van aankondiging van opdracht in de zin van |
3, A, pour autant que ces renseignements aient été disponibles au | bijlage 3, A, bedoelde gegevens als op het ogenblik van de publicatie |
moment de la publication de l'avis périodique indicatif. » ; | van deze periodieke enuntiatieve aankondiging beschikbaar waren. » ; |
2° dans le § 4, alinéa 1er, 2ème phrase, les mots « En principe » sont | 2° in § 4, eerste lid, tweede zin, worden de woorden « In de regel » |
remplacés par les mots « En aucun cas ». | vervangen door de woorden « In geen geval ». |
Art. 5.Dans l'article 9 de l'arrêté, le 3° est complété par la |
Art. 5.In artikel 9 van het besluit wordt 3° aangevuld met de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Les informations comprendront au moins les renseignements suivants : | « De informatie bevat ten minste de volgende gegevens : |
a) la nature et la quantité, y compris toutes options concernant des | a) de aard en de hoeveelheid, met inbegrip van alle opties betreffende |
aanvullende opdrachten en, indien mogelijk, de geraamde termijn voor | |
marchés complémentaires et, si possible, le délai estimé pour | de uitoefening van deze opties; in het geval van hernieuwbare |
l'exercice de ces options; dans le cas de marchés renouvelables, la | opdrachten, de aard en de hoeveelheid en, indien mogelijk, de geraamde |
nature et la quantité, et, si possible, le délai estimé de publication | termijn voor de bekendmaking van de latere aankondigingen van |
des avis de mise en concurrence ultérieurs pour les travaux, | mededinging voor de werken, leveringen of diensten die aanleiding |
fournitures ou services devant faire l'objet du marché; | moeten geven tot de opdracht; |
b) le caractère de la procédure : restreinte ou négociée; | b) de aard van de procedure : beperkte procedure of |
onderhandelingsprocedure; | |
c) le cas échéant, la date à laquelle commencera ou s'achèvera | c) in voorkomend geval, de datum waarop de uitvoering van de opdracht |
l'exécution du marché; | zal beginnen of eindigen; |
d) l'adresse et la date limite pour le dépôt des demandes de | d) het adres en de uiterste datum voor de indiening van de aanvragen |
participation ainsi que la ou les langues autorisées pour leur | tot deelneming, alsook de toegelaten taal of talen waarin ze worden |
présentation; | opgesteld; |
e) l'adresse de l'entité adjudicatrice qui doit passer le marché et | e) het adres van de aanbestedende dienst die de opdracht moet gunnen |
fournir les renseignements nécessaires pour l'obtention du cahier des | en de nodige inlichtingen moet verstrekken met het oog op het bekomen |
charges et autres documents; | van het bestek en andere documenten; |
f) les conditions de caractère économique et technique, les garanties | f) de voorschriften van economische en technische aard, de financiële |
financières et les renseignements exigés des entrepreneurs, | waarborgen en de vereiste inlichtingen van de aannemers, leveranciers |
fournisseurs ou prestataires de services; | of dienstverleners; |
g) le montant et les modalités de versement de toute somme à payer | g) het bedrag en de nadere regels betreffende de storting van elke te |
pour obtenir la documentation relative à la procédure de passation du | betalen som om de documentatie inzake de gunningsprocedure van de |
marché; | opdracht te bekomen; |
h) la forme du marché faisant l'objet de l'appel d'offres : achat, | h) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de |
crédit-bail, location ou location-vente, ou plusieurs de ces formes; | offerteaanvraag : aankoop, leasing, huur of huurkoop of meerdere van |
». | deze vormen; ». |
Art. 6.Dans l'article 10, § 3, de l'arrêté, le 1° est complété par la |
Art. 6.In artikel 10, § 3, van het besluit wordt punt 1° aangevuld |
disposition suivante : | met de volgende bepaling : |
« L'entité adjudicatrice veille à ce que les entrepreneurs, | « De aanbestedende dienst ziet erop toe dat de aannemers, de |
fournisseurs ou prestataires de services puissent à tout moment | leveranciers en de dienstverleners op elk ogenblik kunnen vragen om |
demander à être qualifiés; ». | gekwalificeerd te worden; ». |
Art. 7.Dans l'article 28, alinéa 1er, de l'arrêté, les mots « aux |
Art. 7.In artikel 28, eerste lid, van het besluit worden de woorden « |
articles 25 et 26. » sont remplacés par les mots « aux articles 29 et | in artikelen 25 en 26. » vervangen door de woorden « in artikelen 29 |
30. ». | en 30. ». |
Art. 8.Dans l'article 29, § 1er, de l'arrêté, les mots « à l'article |
Art. 8.In artikel 29, § 1, van het besluit, worden de woorden « in |
24 » sont remplacés par les mots « à l'article 28 ». | artikel 24 » vervangen door de woorden « in artikel 28 ». |
Art. 9.Dans l'article 31, alinéa 2, de l'arrêté sont apportées les |
Art. 9.In artikel 31, tweede lid, van het besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte néerlandais, les mots « zonder belasting op de | 1° in de Nederlandse tekst, worden de woorden « zonder belasting op de |
toegevoegde waarde » sont remplacés par les mots « zonder belasting | toegevoegde waarde » vervangen door de woorden « zonder belasting over |
over de toegevoegde waarde »; | de toegevoegde waarde »; |
2° les montants « 208 millions de francs » et « 16,7 millions de | 2° de bedragen « 208 miljoen frank » en « 16,7 miljoen frank » worden |
francs » sont remplacés respectivement par les montants « 203 millions | respectievelijk vervangen door de bedragen « 203 miljoen frank » en « |
de francs » et « 16,3 millions de francs ». | 16,3 miljoen frank ». |
Art. 10.Dans l'article 33 de l'arrêté sont apportées les |
Art. 10.In artikel 33 van het besluit worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. Les | 1° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 2. De |
entités adjudicatrices conservent les informations appropriées sur | aanbestedende diensten bewaren met betrekking tot alle opdrachten de |
chaque marché leur permettant de justifier ultérieurement les | nodige informatie om later hun besluiten te rechtvaardigen betreffende |
décisions concernant : | : |
a) la qualification et la sélection des entrepreneurs, fournisseurs ou | a) de kwalificatie en de selectie van de aannemers, leveranciers of |
prestataires de services et l'attribution des marchés; | dienstverleners en de gunning van de opdrachten; |
b) l'utilisation des dérogations à l'usage des spécifications | b) het gebruik van specificaties die afwijken van de Europese |
européennes, conformément à l'article 21, § 3; | specificaties, overeenkomstig artikel 21, § 3; |
c) l'utilisation de procédures sans mise en concurrence préalable | c) het gebruik van procedures zonder voorafgaande oproep tot |
conformément à l'article 59, § 2, de la loi; | mededinging overeenkomstig artikel 59, § 2, van de wet; |
d) la non-application des dispositions du livre II, titre 1er, | d) het niet-toepassen van de bepalingen van het boek II, titel 1, |
chapitre 1er, de la loi, en vertu des exclusions y prévues. | hoofdstuk 1, van de wet, krachtens de uitsluitingen erin bedoeld. |
Ces informations doivent être conservées au moins pendant quatre ans | Deze informatie wordt bewaard gedurende ten minste vier jaar na de |
après la date d'attribution du marché. »; | datum waarop de opdracht is gegund. »; |
2° un § 3, rédigé comme suit, est inséré : « § 3. Les entités | 2° een § 3 luidend als volgt wordt ingevoegd : « § 3. De aanbestedende |
adjudicatrices exerçant l'une des activités relatives à la production, | |
au transport ou à la distribution d'eau potable ou d'électricité, au | |
domaine des services de chemin de fer urbains, de tramway, de trolley | diensten die een van de werkzaamheden uitoefenen op het gebied van |
ou d'autobus, au domaine des installations aéroportuaires, des | productie van, vervoer van of voorziening in drinkwater of |
installations portuaires maritimes ou intérieures ou d'autres | electriciteit, op het gebied van stadsspoorweg-, tram-, trolley- of |
terminaux informent dans les meilleurs délais les entrepreneurs, | busverbindingen, op het gebied van luchthavens, zee- of binnenhavens |
fournisseurs ou prestataires de services participants, des décisions | of andere vervoerterminals, stellen de deelnemende aannemers, |
prises concernant l'adjudication du marché, par écrit si la demande | leveranciers of dienstverleners onverwijld en desgevraagd schriftelijk |
leur en est faite. »; | in kennis van de gunning van de opdracht. »; |
3° un § 4, rédigé comme suit, est inséré : « § 4. Les entités | 3° een § 4 luidend als volgt wordt ingevoegd : « § 4. De aanbestedende |
adjudicatrices exerçant l'une des activités relatives à la production, | |
au transport ou à la distribution d'eau potable ou d'électricité, au | diensten die een van de werkzaamheden uitoefenen op het gebied van |
domaine des services de chemin de fer urbains, de tramway, de trolley | productie van, vervoer van of voorziening in drinkwater of |
ou d'autobus, au domaine des installations aéroportuaires, des | electriciteit, op het gebied van stadsspoorweg-, tram-, trolley- of |
installations portuaires maritimes ou intérieures ou d'autres | busverbindingen, op het gebied van luchthavens, zee- of binnenhavens |
terminaux communiquent, dans les meilleurs délais à compter de la | of andere vervoerterminals, delen zo spoedig mogelijk na de datum van |
réception d'une demande écrite, à tout candidat ou soumissionnaire | ontvangst van een schriftelijk verzoek aan iedere afgewezen gegadigde |
écarté les motifs du rejet de sa demande de participation ou de son offre, et à tout soumissionnaire ayant fait une offre recevable, les caractéristiques et avantages relatifs de l'offre retenue ainsi que le nom de l'adjudicataire. Toutefois, les entités adjudicatrices peuvent décider que certains renseignements concernant l'attribution du marché, mentionnés dans le premier alinéa, ne sont pas communiqués lorsque leur divulgation ferait obstacle à l'application des lois, ou serait contraire à l'intérêt public ou porterait préjudice aux intérêts commerciaux légitimes d'entreprises publiques ou privées, y compris ceux de l'entreprise à laquelle le marché a été attribué, ou pourrait nuire à une concurrence loyale entre fournisseurs, entrepreneurs ou prestataires de services. ». | of inschrijver de redenen mee voor de afwijzing van zijn aanvraag tot deelneming of van zijn offerte, en aan iedere inschrijver die een aan de eisen beantwoordende offerte heeft ingediend, de kenmerken en relatieve voordelen van de uitgekozen offerte, alsmede de naam van de begunstigde. De aanbestedende diensten kunnen evenwel besluiten dat bepaalde, in het eerste lid genoemde gegevens betreffende de gunning van de opdracht, niet worden medegedeeld indien openbaarmaking van die gegevens de toepassing van de wet in de weg zou staan, in strijd zou zijn met het openbaar belang of schade zou kunnen toebrengen aan de rechtmatige commerciële belangen van bepaalde openbare of particuliere ondernemingen, met inbegrip van de belangen van de onderneming waaraan de opdracht is gegund, dan wel de eerlijke mededinging tussen de leveranciers, aannemers of dienstverleners zou kunnen schaden. ». |
Art. 11.Les annexes 1 à 5 de l'arrêté sont remplacées par les annexes |
Art. 11.De bijlagen 1 tot 5 van het besluit worden vervangen door de |
du présent arrêté. | bijlagen van dit besluit. |
Art. 12.Le présent arrêté s'applique aux marchés publiés au Journal |
Art. 12.Dit besluit is van toepassing op de opdrachten die met ingang |
officiel des Communautés européennes à partir du 1er mai 1999 ou pour | van 1 mei 1999 aangekondigd zijn in het Publicatieblad van de Europese |
lesquels, à défaut d'obligation de publication d'un avis, l'invitation | Gemeenschappen of waarvoor, bij ontstentenis van verplichting om een |
à remettre offre ou à présenter une candidature est lancée à partir de | aankondiging te publiceren, wordt uitgenodigd tot het indienen van een |
cette date. | offerte of van een kandidatuur vanaf deze datum. |
Art. 13.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 13.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE. |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Liste de personnes de droit privé bénéficiant de droits spéciaux ou | Lijst van privaatrechtelijke personen die bijzondere of uitsluitende |
exclusifs au sens de l'article 47 de la loi du 24 décembre 1993 | rechten genieten volgens artikel 47 van de wet van 24 december 1993 |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor |
fournitures et de services | aanneming van werken, leveringen en diensten |
1. Secteur de l'eau | 1. Watersector |
Production, transport ou distribution d'eau potable | Productie, vervoer en voorziening in drinkwater |
- S.A. Aquinter | - N.V. Aquinter |
2. Secteur de l'énergie | 2. Energiesector |
Production, transport ou distribution d'électricité | Productie, vervoer en voorziening in elektriciteit |
- S.A. Electrabel | - N.V. Electrabel |
Transport ou distribution de gaz ou de chaleur | Vervoer of voorziening in gas of warmte |
- S.A. Distrigaz | - N.V. Distrigas |
Prospection ou extraction de pétrole ou de gaz | Het prospecteren of winning van petroleum of gas |
Prospection ou extraction de charbon et autres combustibles solides | Het prospecteren of winning van steenkool of andere vaste brandstoffen |
3. Secteur des transports | 3. Vervoersector |
Exploitation de réseaux de chemins de fer | Uitbating van spoorwegnetten |
Exploitation de réseaux de métro, tramway, autobus ou trolleybus | Uitbating van metro-, tramway-, autobus en trolleybusnetten |
Mise à disposition d'aéroports | Terbeschikkingstelling van luchthavens |
- S.A. Brussels South Charleroi Airport | - N.V. Brussels South Charleroi Airport |
- S.A. Société de Développement et de Promotion de l'Aéroport de | - N.V. Société de Développement et de Promotion de l'Aéroport de |
Bierset | Bierset |
Mise à disposition de ports maritimes ou intérieurs ou autres | Terbeschikkingstelling van zee- of binnenhavens of van andere |
terminaux de transport | vervoerterminals |
4. Secteur des télécommunications | 4. Telecommunicatiesector |
Liste d'entreprises publiques au sens de l'article 26 de la loi du 24 | Lijst van overheidsbedrijven volgens artikel 26 van de wet van 24 |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde |
travaux, de fournitures et de services | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
1) Secteur des transports | 1) Vervoersector |
Exploitation de réseaux de chemins de fer | Uitbating van spoorwegnetten |
- Société nationale des Chemins de fer belges | - Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
Mise à disposition d'aéroports | Terbeschikkingstelling van luchthavens |
-Belgian International Airport Company | - Belgian International Airport Company |
- Belgocontrol | - Belgocontrol |
2) Secteur des télécommunications | 2) Telecommunicatiesector |
- Belgacom. | - Belgacom. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Avis périodique indicatif | Periodieke enuntiatieve aankondiging |
I. Rubriques à remplir en toute hypothèse | I. Rubrieken die in elk geval moeten worden ingevuld |
1. nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex | 1. naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex en faxnummer van de |
et de télécopieur de l'entité adjudicatrice ou du service auprès | aanbestedende dienst of van de dienst waar bijkomende inlichtingen |
duquel des renseignements complémentaires peuvent être obtenus; | kunnen verkregen worden; |
2. a) pour les marchés de fournitures : nature et quantité ou valeur | 2. a) voor opdrachten voor aanneming van leveringen : aard en |
des prestations ou des produits à fournir; | hoeveelheid of waarde van de verrichtingen of de te leveren producten; |
b) pour les marchés de travaux : nature et étendue des prestations, | b) voor de opdrachten voor aanneming van werken : aard en omvang van |
caractéristiques générales de l'ouvrage ou des lots se rapportant à | de uit te voeren werken, algemene kenmerken van het werk of van de |
l'ouvrage; | percelen met betrekking tot het werk; |
c) pour les marchés de services : montant total des achats envisagés | c) voor de opdrachten voor aanneming van diensten : totaal van de |
dans chacune des catégories de services figurant à l'annexe 2, A, de | voorgenomen opdrachten voor elk van de in bijlage 2, A, van de wet, |
la loi; | opgenomen categorieën van diensten; |
3. date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; | 3. datum van verzending van de aankondiging door de aanbestedende dienst; |
4. date de réception de l'avis par l'Office des publications | 4. datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor |
officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit | officiële publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te |
Office); | vermelden; |
5. le cas échéant, d'autres informations. | 5. eventueel andere gegevens. |
II. Renseignements à fournir obligatoirement lorsque l'avis sert de | II. Inlichtingen die moeten worden verstrekt wanneer de aankondiging |
moyen de mise en concurrence ou qu'il permet une réduction des délais | dient als oproep tot mededinging of een grond vormt voor een |
de réception des demandes de participation ou des offres | verkorting van de termijn voor ontvangst van de aanvragen tot |
deelneming of de offertes | |
6. mention du fait que les entreprises intéressées doivent faire part | 6. vermelding van het feit dat de belangstellende ondernemingen de |
à l'entité adjudicatrice de leur intérêt pour le ou les marchés; | aanbestedende dienst op de hoogte moeten brengen van hun belangstelling voor de opdracht(en); |
7. date limite de réception des demandes. | 7. uiterste datum voor de ontvangst van de verzoeken. |
III. Renseignements à communiquer, pour autant que ces renseignements | III. Inlichtingen die moeten worden verstrekt voorzover ze beschikbaar |
soient disponibles, lorsque l'avis sert de moyen de mise en | zijn wanneer de aankondiging dient als oproep tot mededinging of een |
concurrence ou qu'il permet une réduction des délais de réception des | grond vormt voor een verkorting van de termijnen voor ontvangst van de |
demandes de participation ou des offres | aanvragen tot deelneming of de offertes |
8. nature et quantité des produits à fournir ou caractéristiques | 8. aard en hoeveelheid van de te leveren producten of algemene |
générales de l'ouvrage ou catégorie du service au sens de l'annexe 2, A, de la loi et description (classification CPC) et indiquer si un ou des accords-cadres sont envisagés. Indiquer notamment les options concernant des achats complémentaires et le calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une série de marchés renouvelables, indiquer également le calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures; 9. indiquer si les offres sont sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location ou d'une location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; 10. délai de livraison ou d'exécution ou durée du marché et, dans la | kenmerken van het werk of categorie waartoe de dienst behoort, in de zin van bijlage 2, A, van de wet, en beschrijving (C.P.C.-classificatie), en vermelding of het om (een) raamovereenkomst(en) gaat. Vermelding met name van opties voor latere opdrachten, alsmede een schatting van de termijnen waarop die opties zouden kunnen worden uitgeoefend. In het geval van een serie opdrachten of periodiek terugkerende opdrachten eveneens een schatting van de termijnen waarop de vervolgaanbestedingen te verwachten zijn; 9. vermelding of de offertes betrekking moeten hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of op een combinatie hiervan; 10. termijn voor de levering of uitvoering of de looptijd van de |
mesure du possible, la date de démarrage; | opdracht en, zo mogelijk, de aanvangsdatum; |
11. adresse à laquelle les entreprises intéressées doivent manifester | 11. adres waar belangstellende ondernemingen schriftelijk hun |
leur intérêt par écrit; date limite de réception des manifestations | belangstelling moeten doen blijken; uiterste datum voor de ontvangst |
d'intérêt; langue ou langues autorisées pour la présentation des | van de blijken van belangstelling; taal of talen waarin de aanvragen |
demandes de participation ou des offres; | tot deelneming of offertes kunnen worden ingediend; |
12. conditions de caractère économique et technique, garanties | 12. economische en technische eisen, financiële en technische |
financières et techniques exigées des entrepreneurs, fournisseurs ou | waarborgen die van de aannemers, leveranciers of dienstverleners |
prestataires de services; | worden verlangd; |
13. a) date provisoire, si elle est connue, du lancement des | 13. a) voorlopige datum waarop de gunningsprocedures van de |
procédures de passation du ou des marchés; | opdracht(en) ingaan (indien bekend); |
b) type de procédure de passation (procédure ouverte, restreinte ou | b) de te volgen gunningswijze (openbare procedure, beperkte procedure |
négociée); | of onderhandelingsprocedure); |
c) montant et modalités de versement de toute somme à payer pour | c) het bedrag dat moet worden betaald voor het verkrijgen van de |
obtenir la documentation relative à la consultation. | documentatie betreffende de raadpleging, en de wijze van betaling. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Avis de marché | Aankondiging van een opdracht |
A) Procédures ouvertes | A) Openbare procedures |
1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex | 1° naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex- en faxnummer van de |
et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; | aanbestedende dienst; |
2° la nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le | 2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; zo nodig |
cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre), catégorie du service au | aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst), de categorie van |
sens de l'annexe 2, A, de la loi et description du marché | diensten in de zin van bijlage 2, A, van de wet en de beschrijving van |
(classification C.P.C.); le cas échéant, indiquer si les offres sont | de opdracht (C.P.C. classificatie); desgevallend, vermelden of de |
sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location ou | offertes betrekking hebben op een aankoop, een leasing, een huur, een |
d'une location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; | huurkoop of op een combinatie hiervan; |
3° lieu de livraison, d'exécution ou de prestation; | 3° plaats van levering, van uitvoering of van dienstverlening; |
4° pour les fournitures et les travaux : | 4° voor leveringen en werken : |
a) nature et quantité des produits à fournir. Indiquer notamment les | a) aard en hoeveelheid van de te leveren producten, met inbegrip van |
options concernant des achats complémentaires et, si possible, le | eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een |
calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une | schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden |
série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le | uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende |
calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les | opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen |
produits requis ou la nature et l'étendue des prestations et les | waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren producten te |
caractéristiques générales de l'ouvrage; | verwachten zijn of aard en omvang van de te verrichten werkzaamheden |
en algemene kenmerken van het werk; | |
b) indications relatives à la possibilité pour les fournisseurs de | b) gegevens betreffende de mogelijkheid voor leveranciers om in te |
remettre offre pour des parties et/ou pour l'ensemble des fournitures | schrijven voor gedeelten en/of het gehele pakket van vereiste |
requises. Si, pour les marchés de travaux, l'ouvrage ou le marché est | leveringen. Indien, voor opdrachten voor aanneming van werken, het |
divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et | werk of de opdracht in verschillende percelen is verdeeld, orde van |
la possibilité de soumissionner pour un, pour plusieurs ou pour | grootte van de percelen en mogelijkheid om voor één, meerdere of alle |
l'ensemble des lots; | percelen in te schrijven; |
c) pour les marchés de travaux : indications relatives à l'objectif de | c) voor opdrachten voor aanneming van werken : gegevens betreffende |
l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également | het doel van het werk of de opdracht indien de opdracht ook betrekking |
l'établissement de projets; | heeft op de opstelling van ontwerpen; |
5° pour les services : | 5° voor diensten : |
a) nature et quantité des services à fournir. Indiquer notamment les | a) aard en hoeveelheid van de te verlenen diensten, met inbegrip van |
options concernant des achats complémentaires et, si possible, le | eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | |
calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une | uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende |
série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le | opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen |
calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les | waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren diensten te |
services requis; | verwachten zijn; |
b) indiquer si, en vertu de dispositions législatives, réglementaires | b) vermelding of de verlening van de dienst ingevolge wettelijke of |
et administratives, l'exécution du service est réservée à une | bestuursrechtelijke voorschriften aan een bepaalde beroepsgroep is |
profession déterminée; | voorbehouden; |
c) référence des dispositions législatives, réglementaire ou | c) verwijzing naar de relevante wettelijke of bestuursrechtelijke |
administratives; | bepalingen; |
d) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les | d) vermelding of rechtspersonen de namen en beroepskwalificaties van |
noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de | de personen die met de verlening van de dienst worden belast, dienen |
l'exécution des services; | op te geven; |
e) indiquer si les prestataires peuvent soumissionner pour une partie | e) vermelding of dienstverleners voor een gedeelte van de betreffende |
des services considérés; | diensten kunnen inschrijven; |
6° présentation de variante(s) autorisée; | 6° toestemming om varianten in te dienen; |
7° dérogation à l'utilisation des spécifications européennes, | 7° afwijking van de aanwending van de Europese specificaties, |
conformément à l'article 21, § 3; | overeenkomstig artikel 21, § 3; |
8° délai de livraison ou d'exécution, durée du marché de services et, | 8° leverings- of uitvoeringstermijn, of de duur van de opdracht voor |
dans la mesure du possible, date de démarrage; | aanneming van diensten en, zo mogelijk, aanvangsdatum; |
9° a) adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les | 9° a) adres van de dienst waar het bestek en de aanvullende documenten |
documents complémentaires peuvent être demandés; | kunnen aangevraagd worden; |
b) le cas échéant, montant et modalités de paiement de la somme qui | b) desgevallend, het verschuldigd bedrag en de betalingswijze ervan |
doit être versée pour obtenir ces documents; | voor het verkrijgen van deze documenten; |
10° a) date limite de réception des offres; | 10° a) uiterste datum van ontvangst van de offertes; |
b) adresse à laquelle elles doivent être transmises; | b) adres waar ze moeten ingediend worden; |
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées; | c) taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden; |
11° a) le cas échéant, personnes admises à assister à l'ouverture des | 11° a) desgevallend, personen die toegelaten zijn bij de opening van |
offres; | de offertes; |
b) date, heure et lieu de cette ouverture; | b) datum, uur en plaats van deze opening; |
12° le cas échéant, cautionnement et garanties demandés; | 12° desgevallend, gevraagde borgtocht en waarborgen; |
13° modalités essentielles de financement et de paiement et/ou | 13° belangrijkste voorschriften van financiering en betaling en/of |
références aux textes qui les réglementent; | verwijzingen naar de teksten die ze regelen; |
14° le cas échéant, forme juridique que devra revêtir le groupement de | 14° desgevallend, rechtsvorm die de groep leveranciers, aannemers of |
fournisseurs, d'entrepreneurs ou de prestataires de services auquel le | dienstverleners aan wie de opdracht wordt gegund, moet hebben; |
marché est attribué; 15° conditions minimales de caractère économique et technique à | 15° minimumvoorwaarden van economische en technische aard waaraan de |
remplir par le fournisseur, l'entrepreneur ou le prestataire auquel le | leverancier, aannemer of dienstverlener aan wie de opdracht wordt |
marché est attribué; | gegund moet voldoen; |
16° délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son | 16° termijn waarin de inschrijver door zijn offerte gebonden is; |
offre; 17° critères d'attribution du marché. Les critères autres que le prix | 17° gunningscriteria van de opdracht. De naast de laagste prijs |
le plus bas sont mentionnés lorsqu'ils ne figurent pas dans le cahier | geldende criteria worden vermeld, voor zover deze niet in het bestek |
des charges; | vermeld zijn; |
18° autres renseignements; | 18° andere inlichtingen; |
19° le cas échéant, référence de la publication au Journal officiel | 19° desgevallend, verwijzing naar de publicatie in het Publicatieblad |
des Communautés européennes de l'avis périodique auquel le marché se | van de Europese Gemeenschappen van de periodieke aankondiging waarop |
rapporte; | de opdracht betrekking heeft; |
20° date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; | 20° verzendingsdatum van de aankondiging door de aanbestedende dienst; |
21° date de réception de l'avis par l' Office des publications | 21° ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële |
officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit | publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te |
Office). | vermelden). |
B) Procédures restreintes | B) Beperkte procedures |
1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex | 1° naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex- en faxnummer van de |
et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; | aanbestedende dienst; |
2° nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le | 2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; zo nodig |
cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre), catégorie du service au | aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst), de categorie van |
sens de l'annexe 2, A, de la loi et description du marché | diensten in de zin van bijlage 2, A, van de wet en de beschrijving van |
(classification C.P.C.); le cas échéant, indiquer si les offres sont | de opdracht (C.P.C. classificatie); desgevallend, vermelden of de |
sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location, d'une | offertes betrekking hebben op een aankoop, een leasing, een huur, een |
location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; | huurkoop of op een combinatie hiervan; |
3° lieu de livraison, d'exécution ou de prestation; | 3° plaats van levering, van uitvoering of van dienstverlening; |
4° pour les fournitures et les travaux : | 4° voor leveringen en werken : |
a) nature et quantité des produits à fournir. Indiquer notamment les | a) aard en hoeveelheid van de te leveren producten, met inbegrip van |
options concernant des achats complémentaires et, si possible, le | eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een |
calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une | schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden |
série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le | uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende |
calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les | opdrachten, eveneens, indien mogelijk een schatting van de termijnen |
produits requis ou la nature et l'étendue des prestations, ainsi que | waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren producten te |
les caractéristiques générales de l'ouvrage; | verwachten zijn of aard en omvang van de te verrichten werkzaamheden |
en algemene kenmerken van het werk; | |
b) indications relatives à la possibilité pour les fournisseurs de | b) gegevens betreffende de mogelijkheid voor leveranciers om in te |
soumissionner pour des parties et/ou pour l'ensemble des fournitures | schrijven voor gedeelten en/of het gehele pakket van vereiste |
requises. Si, pour les marchés de travaux, l'ouvrage ou le marché est | leveringen. Indien, voor opdrachten voor de aanneming van werken, het |
divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et | werk of de opdracht in verschillende percelen is verdeeld, orde van |
la possibilité de soumissionner pour un, pour plusieurs ou pour | grootte van de percelen en mogelijkheid om voor één, meerdere of alle |
l'ensemble des lots; | percelen in te schrijven; |
c) pour les marchés de travaux : indications relatives à l'objectif de | c) voor opdrachten voor aanneming van werken : gegevens betreffende |
l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également | het doel van het werk of de opdracht indien de opdracht ook betrekking |
l'établissement de projets; | heeft op de opstelling van ontwerpen; |
5° pour les services : | 5° voor diensten : |
a) nature et quantité des services à fournir. Indiquer notamment les | a) aard en hoeveelheid van de te verlenen diensten, met inbegrip van |
options concernant des achats complémentaires et, si possible, le | eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | |
calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une | uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende |
série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le | opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen |
calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les | waarop de vervolgaanbestedingen voor de te verlenen diensten te |
services requis; | verwachten zijn; |
b) indiquer si, en vertu de dispositions législatives, réglementaires | b) vermelding of de verlening van de dienst ingevolge wettelijke of |
et administratives, l'exécution du service est réservée à une | bestuursrechtelijke voorschriften aan een bepaalde beroepsgroep is |
profession déterminée; | voorbehouden; |
c) référence des dispositions législatives, réglementaires ou | c) verwijzing naar de relevante wettelijke of bestuursrechtelijke |
administratives; | bepalingen; |
d) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les | d) vermelding of rechtspersonen de namen en beroepskwalificaties van |
noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de | de personen die met de verlening van de dienst worden belast, dienen |
l'exécution du service; | op te geven; |
e) indiquer si les prestataires peuvent soumissionner pour une partie | e) vermelding of dienstverleners voor een gedeelte van de betreffende |
des services considérés; | diensten kunnen inschrijven; |
6° présentation de variante(s) autorisée; | 6° toestemming om varianten in te dienen; |
7° dérogation à l'utilisation des spécifications européennes, | 7° afwijking van de aanwending van de Europese specificaties, |
conformément à l'article 21, § 3; | overeenkomstig artikel 21, § 3; |
8° délai de livraison ou d'exécution, durée du marché de services et, | 8° leverings- of uitvoeringstermijn, of duur van de opdracht voor |
dans la mesure du possible, date de démarrage; | aanneming van diensten en, zo mogelijk, aanvangsdatum; |
9° le cas échéant, forme juridique que devra revêtir le groupement de | 9° desgevallend, rechtsvorm die de groep leveranciers, aannemers of |
fournisseurs, d'entrepreneurs ou de prestataires de services auquel le | dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund moet hebben; |
marché est attribué; | |
10° a) date limite de réception des demandes de participation; | 10° a) uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot |
b) adresse à laquelle elles doivent être transmises; | deelneming; b) adres waar ze moeten ingediend worden; |
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées; | c) taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden; |
11° date limite d'envoi des invitations à soumissionner; | 11° uiterste verzendingsdatum van de uitnodigingen tot inschrijving; |
12° le cas échéant, cautionnement et garanties demandés; | 12° desgevallend, gevraagde borgtocht en waarborgen; |
13° modalités essentielles de financement et de paiement et/ou | 13° belangrijkste voorschriften van financiering en betaling en/of |
références aux textes qui les réglementent; | verwijzingen naar de teksten die ze regelen; |
14° renseignements concernant la situation propre du fournisseur, de | 14° inlichtingen betreffende de eigen toestand van de leverancier, |
l'entrepreneur ou du prestataire de services et conditions minimales | aannemer of dienstverlener en door deze te vervullen |
de caractère économique et technique à remplir par celui-ci; | minimumvoorwaarden van economische en technische aard; |
15° critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne sont pas mentionnés | 15° gunningscriteria van de opdracht wanneer deze niet vermeld zijn in |
dans l'invitation à soumissionner; | de uitnodiging tot inschrijving; |
16° autres renseignements; | 16° andere inlichtingen; |
17° le cas échéant, référence de la publication au Journal officiel | 17° desgevallend, de verwijzing naar de bekendmaking in het |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de periodieke | |
des Communautés européennes de l'avis périodique auquel le marché se | aankondiging waarop de opdracht betrekking heeft; |
rapporte; 18° la date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; | 18° verzendingsdatum van de aankondiging door de aanbestedende dienst; |
19° date de réception de l'avis par l' Office des publications | 19° de ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor |
officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit | officiële Publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te |
Office). | vermelden). |
C) Procédures négociées avec mise en concurrence préalable (article | C) Onderhandelingsprocedures met voorafgaande raadpleging van de |
59, § 1er, de la loi) | mededinging (artikel 59, § 1, van de wet). |
1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex | 1° naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex- en faxnummer van de |
et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; | aanbestedende dienst; |
2° nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le | 2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; zo nodig |
cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre), catégorie du service au | aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst), de categorie van |
sens de l'annexe 2, A, de la loi et description du marché | diensten in de zin van de bijlage 2, A, van de wet en de beschrijving |
(classification C.P.C.); le cas échéant, indiquer si les offres sont | van de opdracht (C.P.C. classificatie); desgevallend, vermelden of de |
sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location, d'une | offertes betrekking hebben op een aankoop, een leasing, een huur, een |
location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; | huurkoop of op een combinatie hiervan; |
3° lieu de livraison, d'exécution ou de prestation; | 3° plaats van levering, van uitvoering of van dienstverlening; |
4° pour les fournitures et travaux : | 4° voor leveringen en werken : |
a) nature et quantité des produits à fournir. Indiquer notamment les | a) aard en hoeveelheid van de te leveren producten, met inbegrip van |
options concernant des achats complémentaires et, si possible, le | eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een |
calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une | schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden |
série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le | uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende |
calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les | opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen |
produits requis ou la nature et l'étendue des prestations, ainsi que | waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren producten te |
les caractéristiques générales de l'ouvrage; | verwachten zijn of aard en omvang van de te verrichten werkzaamheden |
en algemene kenmerken van het werk; | |
b) indications relatives à la possibilité pour les fournisseurs de | b) gegevens betreffende de mogelijkheid voor leveranciers om in te |
soumissionner pour des parties et/ou pour l'ensemble des fournitures | schrijven voor gedeelten en/of het gehele pakket van vereiste |
requises. Si, pour les marchés de travaux, l'ouvrage ou le marché est | leveringen. Indien, voor opdrachten voor aanneming van werken, het |
divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et | werk of de opdracht in verschillende percelen is verdeeld, orde van |
la possibilité de remettre offre pour un, pour plusieurs ou pour | grootte van de percelen en mogelijkheid om voor één, meerdere of alle |
l'ensemble des lots; | percelen in te schrijven; |
c) pour les marchés de travaux : indications relatives à l'objectif de | c) voor opdrachten voor aanneming van werken : gegevens betreffende |
l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également | het doel van het werk of de opdracht indien de opdracht ook betrekking |
l'établissement de projets; | heeft op de opstelling van ontwerpen; |
5° pour les services : | 5° voor diensten : |
a) nature et quantité des services à fournir. Indiquer notamment les | a) aard en hoeveelheid van de te verlenen diensten, met inbegrip van |
options concernant des achats complémentaires et, si possible, le | eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een |
calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas d'une série | schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden |
uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende | |
de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le | opdrachten, eveneens, indien mogelijk een schatting van de termijnen |
calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les | waarop de vervolgaanbestedingen voor de te verlenen diensten te |
services requis; | verwachten zijn; |
b) indiquer si, en vertu de dispositions législatives, réglementaires | b) vermelding of de verlening van de dienst ingevolge wettelijke of |
et administratives, l'exécution du service est réservée à une | bestuursrechtelijke voorschriften aan een bepaalde beroepsgroep is |
profession déterminée; | voorbehouden; |
c) référence des dispositions législatives, réglementaires ou | c) verwijzing naar de relevante wettelijke of bestuursrechtelijke |
administratives; | bepalingen; |
d) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les | d) vermelding of rechtspersonen de namen en beroepskwalificaties van |
noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de | de personen die met de verlening van de dienst worden belast, dienen |
l'exécution du service; | op te geven; |
e) indiquer si les prestataires peuvent soumissionner pour une partie | e) vermelding of dienstverleners voor een gedeelte van de betreffende |
des services; | diensten kunnen inschrijven; |
6° présentation de variante(s) autorisée; | 6° toestemming om varianten in te dienen; |
7° dérogation à l'utilisation des spécifications européennes, | 7° afwijking van de aanwending van de Europese specificaties, |
conformément à l'article 21, § 3; | overeenkomstig artikel 21, §3 ; |
8° délai de livraison ou d'exécution ou durée du marché de services | 8° leverings- of uitvoeringstermijn, of duur van de opdracht voor |
et, dans la mesure du possible, date du démarrage; | aanneming van diensten en, zo mogelijk, de aanvangsdatum; |
9° le cas échéant, forme juridique que devra revêtir le groupement de | 9° desgevallend, rechtsvorm die de groep leveranciers, aannemers of |
fournisseurs, d'entrepreneurs ou de prestataires de services auquel le | dienstverleners aan wie de opdracht wordt gegund, moet hebben; |
marché est attribué; 10° a) date limite de réception des demandes de participation; | 10° a) uiterste datum van ontvangst van de aanvragen tot deelneming; |
b) adresse à laquelle elles doivent être transmises; | b) adres waar ze moeten ingediend worden; |
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées; | c) taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden; |
11° le cas échéant, cautionnement et garanties demandés; | 11° desgevallend, gevraagde borgtocht en waarborgen; |
12° modalités essentielles de financement et de paiement et/ou | 12° belangrijkste voorschriften van financiering en betaling en/of |
références aux textes qui les réglementent; | verwijzingen naar de teksten die ze regelen; |
13° renseignements concernant la situation propre du fournisseur, de | 13° inlichtingen betreffende de eigen toestand van de leverancier, van |
l'entrepreneur ou du prestataire de services et conditions minimales | de aannemer of van de dienstverlener en minimumeisen van economische |
de caractère économique et technique à remplir par celui-ci; | en technische aard waaraan deze moet voldoen; |
14° critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne figurent pas dans | 14° de gunningscriteria, wanneer ze niet in de uitnodiging tot |
l'invitation à soumissionner ou le cahier des charges; | inschrijving of in het bestek vermeld zijn; |
15° le cas échéant, noms et adresses des fournisseurs, des | 15° desgevallend, naam en adres van de leveranciers, van de aannemers |
entrepreneurs ou des prestataires de services déjà sélectionnés par | of van de dienstverleners die door de aanbestedende dienst reeds |
l'entité adjudicatrice; | geselecteerd werden; |
16° le cas échéant, date(s) des publications précédentes au Journal | 16° desgevallend, data van de vroegere bekendmakingen in het |
officiel des Communautés européennes; | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen; |
17° autres renseignements; | 17° andere inlichtingen; |
18° le cas échéant, référence de la publication au Journal officiel | 18° desgevallend, verwijzing naar de publicatie in het Publicatieblad |
des Communautés européennes de l'avis périodique auquel le marché se | van de Europese Gemeenschappen van de periodieke aankondiging waarop |
rapporte; | de opdracht betrekking heeft; |
19° date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; | 19° verzendingsdatum van de aankondiging door de aanbestedende dienst; |
20° date de réception de l'avis par l' Office des publications | 20° ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële |
officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit | publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te |
Office). | vermelden). |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
Avis concernant l'existence d'un système de qualification | Aankondiging betreffende het bestaan van een kwalificatiestelsel |
1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex | 1° naam, adres, telegramadres, telefoon- telex- en faxnummer van de |
et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; | aanbestedende dienst; |
2° objet du système de qualification (description des fournitures, | 2° doel van het kwalificatiestelsel (beschrijving van de in het kader |
services ou travaux ou catégories de ceux-ci devant être acquis au | van het stelsel aan te schaffen leveringen, diensten of werken of |
moyen de ce système); | |
3° conditions devant être remplies par les fournisseurs, les | categorieën van leveringen, diensten of werken); |
entrepreneurs et les prestataires de services en vue de leur | 3° voorwaarden waaraan de leveranciers, aannemers en dienstverleners |
qualification conformément au système et méthodes par lesquelles | moeten voldoen om in het kader van het stelsel gekwalificeerd te |
chacune de ces conditions sera vérifiée. Si la description de ces | kunnen worden, alsmede de methoden voor het toetsen van elk van die |
conditions et de ces méthodes de vérification est volumineuse et | voorwaarden. Indien de beschrijving van die voorwaarden en |
repose sur des documents auxquels ont accès les fournisseurs, | toetsingsmethoden omvangrijk is en gebaseerd is op documenten die ter |
entrepreneurs et prestataires de services intéressés, un résumé des principales conditions et méthodes et une référence à ces documents suffiront; 4° durée de validité du système de qualification et les formalités pour son renouvellement; 5° mention du fait que l'avis sert de moyen de mise en concurrence; 6° adresse à laquelle des renseignements complémentaires et la documentation concernant le système de qualification peuvent être obtenus (lorsque cette adresse est différente de celle indiquée au point 1); 7° le cas échéant, d'autres informations. | beschikking staan van de leveranciers, aannemers en dienstverleners, kan met een samenvatting van de belangrijkste voorwaarden en methoden en met een verwijzing naar de betreffende documenten worden volstaan; 4° duur van het kwalificatiestelsel en formaliteiten voor de verlenging daarvan; 5° vermelding van het feit dat de aankondiging dient als oproep tot mededinging; 6° adres waar nadere inlichtingen en documentatie over het kwalificatiestelsel kunnen worden verkregen (indien dat adres afwijkt van het onder punt 1 vermelde adres); 7° eventueel andere gegevens. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Annexe 5 | Bijlage 5 |
Avis de marché passé | Aankondiging van gegunde opdracht |
I. Informations pour la publication au Journal officiel des | I. Inlichtingen te publiceren in het Publicatieblad van de Europese |
Communautés européennes | Gemeenschappen |
1° nom et adresse de l'entité adjudicatrice; | 1° naam en adres van de aanbestedende dienst; |
2° nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le | 2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; desgevallend |
cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre); | aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst); |
3° au moins un résumé sur la nature des fournitures, des travaux ou | 3° ten minste een beknopte beschrijving van de aard van de leveringen, |
des services fournis; | van de werken of van de verleende diensten; |
4° a) forme de la mise en concurrence (avis concernant un système de | 4° a) vorm van de oproep tot mededinging (aankondiging betreffende het |
bestaan van een kwalificatiestelsel, periodieke enuntiatieve | |
qualification, avis périodique indicatif, avis de marché); | aankondiging, aankondiging van de opdracht); |
b) référence de la publication de l'avis au Journal officiel des | b) verwijzing naar de bekendmaking van de aankondiging in het |
Communautés européennes; | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen; |
c) dans le cas de marchés passés par procédure négociée sans mise en | c) in het geval van opdrachten gegund bij onderhandelingsprocedure |
concurrence préalable lors du lancement de la procédure, l'indication | zonder voorafgaandelijk raadpleging van de mededinging bij de aanvang |
de la disposition concernée de l'article 59, § 2, de la loi; | van de procedure, de vermelding van de desbetreffende bepaling in artikel 59, § 2, van de wet; |
5° procédure de passation du marché (procédure ouverte, restreinte ou | 5° procedure voor het gunnen van de opdracht (openbare procedure, |
négociée); | beperkte procedure of onderhandelingsprocedure); |
6° nombre d'offres reçues; | 6° aantal ontvangen offertes; |
7° date de passation du marché; | 7° gunningsdatum van de opdracht; |
8° prix payé pour les achats d'opportunité réalisés en vertu de | 8° prijs betaald voor de opportuniteitsaankopen gedaan overeenkomstig |
l'article 59, § 2, 3°, c, de la loi; | artikel 59, § 2, 3°, c, van de wet; |
9° nom et adresse du ou des fournisseurs, entrepreneurs ou | 9° naam en adres van de leverancier(s), aannemer(s) of |
prestataires de services à qui le marché est attribué; | dienstverlener(s) aan wie de opdracht is gegund; |
10° indiquer, le cas échéant, si le marché a été ou est susceptible | 10° desgevallend, de vermelding dat de opdracht vatbaar was of is voor |
d'être sous-traité; | onderaanneming; |
11° prix payé ou prix de l'offre la plus élevée et la plus basse dont | 11° betaalde prijs, of de prijs van de hoogste en de laagste offerte |
il a été tenu compte dans la passation du marché; | waarmee rekening is gehouden bij de gunning van de opdracht; |
12° informations facultatives : | 12° facultatieve gegevens : |
- valeur et part du marché qui a été ou qui est susceptible d'être | - de waarde en het gedeelte van de opdracht dat aan onderaannemers is |
sous-traitée; | of kan worden uitbesteed, en waarde daarvan; |
- le ou les critères d'attribution du marché. | - gunningscriterium of gunningscriteria van de opdracht. |
II. Informations non destinées à être publiées | II. Gegevens die niet bestemd zijn voor publicatie |
13° nombre de marchés passés (quand un marché a été partagé entre | 13° aantal gegunde opdrachten (wanneer een opdracht verdeeld werd over |
plusieurs fournisseurs, entrepreneurs ou prestataires de services); | verschillende leveranciers, aannemers of dienstverleners); |
14° valeur de chaque marché passé; | 14° waarde van elke gegunde opdracht; |
15° pays d' origine du produit ou du service (origine communautaire ou | 15° land van oorsprong van het product of van de dienst (oorsprong van |
non communautaire ventilée, dans ce dernier cas, par pays tiers); | binnen of buiten de Gemeenschap, in dit laatste geval uitgesplitst per derde land); |
16° recours éventuel aux dérogations prévues à l'article 21, § 3, à | 16° eventuele aanwending van de afwijkingen van artikel 21, § 3, op |
l'usage des spécifications européennes et, dans l'affirmative, | het gebruik van Europese specificaties en indien dit het geval is, de |
l'indication de cette dérogation; | vermelding van deze afwijking; |
17° critères d'attribution utilisés (offre économiquement la plus | 17° gebruikte gunningscriteria (economisch voordeligste offerte of |
avantageuse ou prix le plus bas); | laagste prijs); |
18° le marché a-t-il été attribué à un soumissionnaire qui offrait une | 18° is de opdracht gegund aan een inschrijver die een variant heeft |
variante en vertu de l'article 60 de la loi; | voorgesteld in de zin van artikel 60 van de wet; |
19° si des offres n'ont pas été retenues au motif qu'elles étaient | 19° indien offertes niet aangenomen werden omdat ze abnormaal laag |
anormalement basses; | waren; |
20° date d'envoi du présent avis par l'entité adjudicatrice; | 20° verzendingsdatum van deze aankondiging door de aanbestedende |
21° dans le cas des marchés ayant pour objet des services figurant à | dienst; |
l'annexe 2, B, de la loi, l'accord de l'entité adjudicatrice pour la | 21° voor de diensten vermeld in bijlage 2, B, van de wet, het akkoord |
publication de l'avis. | van de aanbestedende dienst over de publicatie van de aankondiging. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |