← Retour vers "Arrêté royal portant retrait à la demande de la société anonyme "VICTOIRE, S.A. » de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du travail et du service des rentes pour compte propre "
Arrêté royal portant retrait à la demande de la société anonyme "VICTOIRE, S.A. » de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du travail et du service des rentes pour compte propre | Koninklijk besluit tot intrekking, op verzoek van de naamloze vennootschap "VICTOIRE, N.V. » van de machtiging voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen en van de rentedienst voor eigen rekening |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 MARS 1998. - Arrêté royal portant retrait à la demande de la société anonyme "VICTOIRE, S.A. » de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du travail et du service des rentes pour compte propre | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot intrekking, op verzoek van de naamloze vennootschap "VICTOIRE, N.V. » van de machtiging voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen en van de rentedienst voor eigen rekening |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op |
l'article 53, alinéa 1er; | artikel 53, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende |
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
notamment les articles 29 et 30; | april 1971, inzonderheid op de artikelen 29 en 30; |
Vu l'arrêté royal du 19 février 1993 portant agrément de la société | Gelet op het koninklijk besluit van 19 februari 1993 tot machtiging |
anonyme "VICTOIRE, S A. » respectivement aux fins de l'assurance | van de naamloze vennootschap "VICTOIRE, N.V. » respectievelijk voor de |
contre les accidents du travail et du service des rentes pour compte | verzekering tegen de arbeidsongevallen en voor de rentedienst voor |
propre; | eigen rekening; |
Vu la requête du 12 décembre 1996 par laquelle la société anonyme | Gelet op het verzoekschrift van 12 december 1996 waarbij de naamloze |
"VICTOIRE, S.A. » sollicite le retrait de l'agrément aux fins de | vennootschap "VICTOIRE, N.V. » de intrekking vraagt van de machtiging |
l'assurance contre les accidents du travail et du service des rentes | voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen en voor de rentedienst |
pour compte propre; | voor eigen rekening; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail émis | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
le 19 janvier 1998; | arbeidsongevallen, uitgebracht op 19 januari 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents |
Artikel 1.De machtiging voor de verzekering tegen de |
du travail et du service des rentes pour compte propre accordé | arbeidsongevallen en voor de rentedienst voor eigen rekening |
respectivement par l'arrêté royal du 19 février 1993 à la société | respectievelijk verleend bij het koninklijk besluit van 19 februari |
anonyme "VICTOIRE, S.A. » est retiré à sa demande. | 1993 aan de naamloze vennootschap "VICTOlRE, N.V. » wordt ingetrokken |
op haar verzoek. | |
Art. 2.Les dispositions de l'article 9 de la loi du 11 avril 1995 |
Art. 2.Op de verzoeken gericht aan een verzekeraar die niet meer |
visant à instituer la charte de l'assuré social et ses arrêtés | gemachtigd is, zijn de bepalingen van artikel 9 van de wet van 11 |
d'exécution sont applicables aux demandes adressées à l'assureur qui | april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde en |
n'est plus agréé. | haar uitvoeringsbesluiten van toepassing. |
Art. 3.Les inspecteurs et les inspecteurs adjoints du Ministère des |
Art. 3.De inspecteurs en de adjunct-inspecteurs van het Ministerie |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement et du | van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en van het Fonds voor |
Fonds des accidents du travail sont chargés de veiller à la sauvegarde | arbeidsongevallen, worden belast met het waken voor de vrijwaring van |
des intérêts des preneurs d'assurances, des victimes et des ayants | de belangen van de verzekeringsnemers, de getroffenen en de |
droit. | rechthebbenden. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 17 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |