← Retour vers "Arrêté royal élevant le plafond des engagements du ducroire résultant de ses activités prévues à l'article 3, 1° de la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire "
Arrêté royal élevant le plafond des engagements du ducroire résultant de ses activités prévues à l'article 3, 1° de la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire | Koninklijk besluit tot verhoging van het plafond voor de verbintenissen van delcredere die voortvloeien uit zijn activiteiten bedoeld in artikel 3, 1°, van de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE, |
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
17 MAI 2021. - Arrêté royal élevant le plafond des engagements du | 17 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot verhoging van het plafond voor |
ducroire résultant de ses activités prévues à l'article 3, 1° de la | de verbintenissen van delcredere die voortvloeien uit zijn |
loi du 31 août 1939 sur le Ducroire | activiteiten bedoeld in artikel 3, 1°, van de wet van 31 augustus 1939 |
betreffende Delcredere | |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 69.090/2 du 20 avril 2021 sur un projet d'arrêté royal `levant le | Advies 69.090/2 van 20 april 2021 over een ontwerp van koninklijk |
plafond des engagements du Ducroire résultant de ses activités prévues | besluit `tot verhoging van het plafond voor de verbintenissen van |
Delcredere die voortvloeien uit zijn activiteiten bedoeld in artikel | |
à l'article 3, 1°, de la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire' | 3, 1°, van de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere' |
Le 22 mars 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 22 maart 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé | Vice-eersteminister en Minister van Financiën, belast met de |
de la Coordination de la lutte contre la fraude à communiquer un avis, | Coördinatie van de fraudebestrijding verzocht binnen een termijn van |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `élevant | dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
le plafond des engagements du Ducroire résultant de ses activités | besluit `tot verhoging van het plafond voor de verbintenissen van |
Delcredere die voortvloeien uit zijn activiteiten bedoeld in artikel | |
prévues à l'article 3, 1°, de la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire'. | 3, 1°, van de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 20 avril 2021 . La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 20 april 2021 . De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick Ronvaux et Christine Horevoets, conseillers d'Etat, Sébastien | Ronvaux en Christine Horevoets, staatsraden, Sébastien Van |
Van Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice | Drooghenbroeck en Jacques Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, |
Drapier, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne-Stéphanie Renson, auditeur adjoint | Het verslag is uitgebracht door Anne-Stéphanie Renson, |
. | adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot . | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 avril 2021 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 april |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2021. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables Selon la note au Conseil des ministres jointe au dossier soumis au Conseil d'Etat, une analyse d'impact de la réglementation n'est pas requise dès lors que le projet aurait trait à l'autorégulation de l'autorité fédérale et qu'ainsi la dispense visée à l'article 8, § 1er, | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten Volgens de nota aan de Ministerraad die bij het dossier is gevoegd dat aan de Raad van State is bezorgd, is geen regelgevingsimpactanalyse vereist, aangezien het ontwerp betrekking zou hebben op de autoregulering van de federale overheid en het daardoor de vrijstelling zou genieten zoals bedoeld in artikel 8, § 1, 4°, van de |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions diverses | wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake |
concernant la simplification administrative' serait applicable. | administratieve vereenvoudiging'. |
La section de législation ne peut toutefois se rallier à ce point de | De afdeling Wetgeving kan echter niet akkoord gaan met die zienswijze: |
vue : il est vrai que l'arrêté envisagé concerne une augmentation du | het ontworpen besluit betreft weliswaar een verhoging van het plafond |
plafond des engagements du Ducroire pour ses activités exercées dans | voor de verbintenissen van Delcredere wat betreft diens activiteiten |
le cadre de l'article 3, 1°, de la loi du 31 août 1939 `sur le | uitgeoefend in het kader van artikel 3, 1°, van de wet van 31 augustus |
Ducroire' mais cette augmentation a indéniablement aussi des | 1939 `betreffende Delcredere' maar die verhoging heeft ontegenzeglijk |
conséquences à l'égard de tiers (1) et comporte par conséquent plus | ook consequenties voor derden (1) en omvat dus meer dan zomaar een |
qu'une simple autorégulation au sein de l'autorité fédérale(2). | autoregulering binnen de federale overheid. (2) |
Sauf si une autre exception ou une cause de dispense peut être invoquée, que la section de législation n'aperçoit toutefois pas, il faudra encore procéder à un tel examen. L'auteur du projet veillera par conséquent au respect de cette formalité et la visera au préambule en mentionnant la date de son accomplissement. Si le projet devait être adapté à la suite de l'accomplissement de celle-ci, les dispositions modifiées sur des points autres que ceux faisant l'objet du présent avis devraient être soumises pour avis au Conseil d'Etat, section de législation. Observations particulières Préambule | Er dient dus nog een dergelijk onderzoek te worden gevoerd, tenzij een andere uitzondering of reden voor vrijstelling, die de afdeling Wetgeving echter niet kan ontdekken, kan worden aangevoerd. De steller van het ontwerp moet er dus op toezien dat het betreffende vormvereiste wordt vervuld en moet daarvan melding maken in de aanhef, alsook van de datum waarop het vormvereiste is vervuld. Als het ontwerp ten gevolge van de vervulling van dat vormvereiste nog zou worden aangepast, moeten de bepalingen die zijn gewijzigd op andere punten dan die waarover het voorliggende advies gaat, opnieuw aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State om advies worden voorgelegd. Bijzondere opmerkingen Aanhef |
1. A l'alinéa 1er, il y a lieu de ne viser que l'article 9, alinéa 2, | 1. In het eerste lid moet enkel naar artikel 9, tweede lid, van de wet |
de la loi du 31 août 1939 `sur le Ducroire' dès lors que seule cette | van 31 augustus 1931 `betreffende Delcredere' worden verwezen, omdat |
disposition constitue le fondement légal du projet d'arrêté à | alleen die bepaling de rechtsgrond van het voorliggende ontwerpbesluit |
l'examen. Il y a lieu en outre de préciser que cette disposition a été | vormt. Voorts dient nader te worden aangegeven dat die bepaling is |
modifiée par la loi du 18 avril 2017. | gewijzigd bij de wet van 18 april 2017. |
2. Il convient de viser au préambule l'avis rendu par l'Inspecteur des | 2. In de aanhef dient te worden verwezen naar het advies van de |
Finances en date du 8 mars 2021 ainsi que l'accord donné par la | inspecteur van Financiën van 8 maart 2021 en naar de akkoordbevinding |
Secrétaire d'Etat au Budget en date du 16 mars 2021. | van de staatssecretaris voor Begroting van 16 maart 2021. |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 dispose que l'arrêté en projet entre en vigueur le jour de | Volgens artikel 2 treedt het ontworpen besluit in werking op de dag |
sa publication au Moniteur belge. | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai | Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de |
usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi | gebruikelijke termijn van inwerkingtreding, bepaald bij artikel 6, |
du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, | eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 `betreffende het gebruik der |
à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des | talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden |
textes légaux et réglementaires, il faut renoncer à l'entrée en | van wetten en verordeningen', dient te worden afgezien van de |
vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai raisonnable pour | onmiddellijke inwerkingtreding, zodat elkeen over een redelijke |
prendre connaissance des nouvelles règles. | termijn beschikt om van de nieuwe regels kennis te nemen. |
Le greffier, | De griffier, |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Dès lors que, comme l'explicite la note au Conseil des ministres, | (1) Aangezien, zoals in de nota aan de Ministerraad wordt gesteld, de |
l'augmentation du plafond des engagements du Ducroire permettrait de « | verhoging van het plafond voor de verbintenissen van Delcredere het |
répondre partiellement aux demandes urgentes de couverture de la part | mogelijk zou maken "gedeeltelijk tegemoet [te] komen aan de dringende |
des exportateurs belges ». | verzoeken om dekking van de Belgische exporteurs". |
(2) Voir notamment en ce sens l'avis n° 58.251/3 donné le 21 octobre | (2) Zie in die zin met name advies 58.251/3, op 21 oktober 2015 |
gegeven over een ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk besluit | |
2015 sur un projet devenu l'arrêté royal du 2 février 2016 `modifiant | van 2 februari 2016 `tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines | juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot |
administrations publiques au Casier judiciaire central' | het Centraal Strafregister' |
(http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/58251.pdf). | (http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/58251.pdf). |
17 MAI 2021. - Arrêté royal élevant le plafond des engagements du | 17 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot verhoging van het plafond voor |
ducroire résultant de ses activités prévues à l'article 3, 1° de la | de verbintenissen van delcredere die voortvloeien uit zijn |
loi du 31 août 1939 sur le Ducroire | activiteiten bedoeld in artikel 3, 1°, van de wet van 31 augustus 1939 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | betreffende Delcredere |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire, article 9, alinéa 2, | Gelet op de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere, artikel |
modifié par la loi du 18 avril 2017 portant dispositions diverses en matière d'économie; Considérant que le Ducroire exerce son activité pour le compte de l'Etat lorsque les garanties qu'il octroie comportent des risques dont la gravité et la durée dépassent ses possibilités techniques, mais que leur réalisation est cependant jugée opportune par le Gouvernement ou lorsqu'il exécute pour le compte du Gouvernement toute mission, qu'elle soit technique, financière ou de représentation, se rapportant au commerce ou investissements internationaux que celui-ci décidera de lui confier; Considérant que le total des engagements du Ducroire résultant des | 9, lid 2 gewijzigd door de wet van 18 april 2017 houdende diverse bepalingen inzake economie; Overwegende dat Delcredere zijn activiteiten uitoefent voor rekening van de Staat wanneer de garanties die hij toekent risico's inhouden waarvan de belangrijkheid en de duur zijn technische mogelijkheden te boven gaan, doch hun verwezenlijking door de Regering niettemin gepast wordt geacht of wanneer hij voor rekening van de Staat opdrachten uitvoert, zij het technische, financiële of vertegenwoordigingsopdrachten, die verband houden met de internationale handels- of investeringsverrichtingen en die de Regering besluit hem toe te vertrouwen; Overwegende dat het totaal van de verbintenissen van Delcredere die voortvloeien uit de activiteiten bedoeld in artikel 3, 1°, van de wet |
activités prévues à l'article 3, 1°, de la loi du 31 août 1939 sur le | van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere, niet meer mag bedragen |
Ducroire ne peut dépasser 2.231.041.722,96 euro (deux milliards deux | dan 2.231.041.722,96 euro (twee miljard tweehonderdeenendertig miljoen |
cent trente-et-un millions quarante et un mille sept cent vingt-deux | eenenveertigduizend zevenhonderdtweeëntwintig euro en zesennegentig |
euros nonante six cents); | cent); |
Considérant que le Roi peut élever le montant total indiqué à | Overwegende dat de Koning het totaalbedrag genoemd in artikel 9, lid |
l'article 9, alinéa 1er, 2°, de la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire | 1, 2°, van de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere, kan |
par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sans que le montant | verhogen bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
total des engagements autorisés ne puisse dépasser le montant total de | zonder dat het totale bedrag van de toegestane verbintenissen het |
2.478.935.247,73 euros (deux milliards quatre cent septante-huit millions neuf cent trente-cinq mille deux cent quarante-sept euros septante-trois cents); Considérant que l'augmentation du plafond des engagements du Ducroire à 2.231.041.722,96 euro (deux milliards deux cent trente-et-un millions quarante et un mille sept cent vingt-deux euros nonante six cents) pour ses activités prévues à l'article 3, 1°, de la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire remonte à l'année 1983 et n'a jamais fait l'objet d'une indexation à défaut de base légale; Considérant qu'il en résulte que ce plafond n'est plus adapté dès lors qu'il n'offre plus suffisamment de capacité pour répondre aux demandes de couverture des exportateurs belges; Considérant qu'il convient, pour pouvoir offrir à court terme une capacité de couverture additionnelle aux exportateurs belges, de faire | totaalbedrag van 2.478.935.247,73 euro (twee miljard vierhonderdachtenzeventig miljoen negenhonderdvijfendertigduizend tweehonderdzevenenveertig euro en drieënzeventig cent) overschrijdt; Overwegende dat de verhoging van het plafond voor de verbintenissen van Delcredere tot 2.231.041.722,96 euro (twee miljard tweehonderdeenendertig miljoen eenenveertigduizend zevenhonderdtweeëntwintig euro en zesennegentig cent) voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, 1°, van de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere, dateert van 1983 en nooit geïndexeerd werd bij gebrek aan een wettelijke basis; Overwegende dat daaruit voortvloeit dat dit plafond niet langer geschikt is omdat het niet langer voldoende capaciteit biedt om te voldoen aan de dekkingsaanvragen van de Belgische exporteurs; Overwegende dat derhalve, om op korte termijn extra dekkingscapaciteit te kunnen aanbieden aan de Belgische exporteurs, gebruik gemaakt moet worden van de mogelijkheid voorzien in artikel 9, lid 2, van de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere, en dat het plafond voor de verbintenissen van Delcredere voor de activiteiten die hij |
usage de la faculté prévue à l'article 9, alinéa 2, de la loi du 31 | uitoefent in het kader van artikel 3, 1°, van de wet van 31 augustus |
août 1939 sur le Ducroire et d'augmenter le plafond des engagements du | 1939 betreffende Delcredere, verhoogd moet worden tot 2.478.935.247,73 |
Ducroire pour ses activités exercées dans le cadre de l'article 3, 1°, | euro (twee miljard vierhonderdachtenzeventig miljoen |
de la loi du 31 août 1939 sur le Ducroire, à 2.478.935.247,73 euros | negenhonderdvijfendertigduizend tweehonderdzevenenveertig euro en |
(deux milliards quatre cent septante-huit millions neuf cent | drieënzeventig cent); |
trente-cinq mille deux cent quarante-sept euros septante-trois cents) | Overwegende dat een meer substantiële verhoging van dit plafond, met |
par arrêté délibéré en Conseil des Ministres; | |
Considérant qu'une augmentation plus substantielle de ce plafond basée | name op basis van de evolutie van het indexcijfer van de |
notamment sur l'évolution de l'indice des prix à la consommation est | consumptieprijzen, gerechtvaardigd is, maar een wijziging vereist van |
justifiée mais nécessite une modification de la loi du 31 août 1939 | de wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere; |
sur le Ducroire; | |
Considérant que le plafond actuel des engagements du compte de l'Etat | Overwegende het feit dat het huidige plafond voor de verbintenissen |
est quasiment atteint et qu'il y a un besoin urgent pour nos | van de rekening van de Staat quasi bereikt is en dat er een dringende |
exportateurs belges d'obtenir une couverture supplémentaire et qu'il | behoefte bestaat voor onze Belgische exporteurs om bijkomende dekking |
convient donc que l'augmentation du plafond puisse prendre effet sans | te verkrijgen en het derhalve aangewezen is dat de verhoging van het plafond onverwijld in werking kan treden; |
délai; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 mars 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 maart 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget du 16 mars 2021; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting van 16 maart 2021; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 26 avril 2021; | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving van 26 april 2021; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | Op de voordracht van onze Minister van Economie, onze Minister van |
du Commerce extérieur et Notre Ministre des Finances, et de l'avis des | Buitenlandse Handel en onze Minister van Financiën, en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le plafond des engagements du Ducroire pour ses activités |
Artikel 1.Het plafond voor de verbintenissen van Delcredere voor de |
activiteiten die hij uitoefent in het raam van artikel 3, 1°, van de | |
exercées dans le cadre de l'article 3, 1°, de la loi du 31 août 1939 | wet van 31 augustus 1939 betreffende Delcredere, dat vastgelegd werd |
sur le Ducroire, fixé à 2.231.041.722,96 euro (deux milliards deux | op 2.231.041.722,96 euro (twee miljard tweehonderdeenendertig miljoen |
cent trente-et-un millions quarante et un mille sept cent vingt-deux | eenenveertigduizend zevenhonderdtweeëntwintig euro en zesennegentig |
euros nonante six cents) à l'article 9, alinéa 1er, 2°, de la loi du | |
31 août 1939 sur le Ducroire, est élevé à 2.478.935.247,73 euros (deux | cent) in artikel 9, lid 1, 2°, van de wet van 31 augustus 1939 |
milliards quatre cent septante-huit millions neuf cent trente-cinq | betreffende Delcredere, wordt verhoogd tot 2.478.935.247,73 euro (twee |
miljard vierhonderdachtenzeventig miljoen | |
mille deux cent quarante-sept euros septante-trois cents), | negenhonderdvijfendertigduizend tweehonderdzevenenveertig euro en |
conformément à l'article 9, alinéa 2, de la loi du 31 août 1939 sur le | drieënzeventig cent), conform artikel 9, lid 2, van de wet van 31 |
Ducroire. | augustus 1939 betreffende Delcredere. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
La Ministre du Commerce extérieur, | De Minister van Buitenlandse Handel |
S. WILMES | S. WILMES |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |